Miller DIALARC 25 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Dialarc 250/250P CA/CD
Procesos
Descripción
R
Soldadura Convencional por
Electrodo
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
OM-321/spa 202 730Q
201009
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN 7................................................................
2-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 7..........................................................................
2-2. Especificaciones 7.....................................................................
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento 8.................................................
2-4. Curvas voltio-amperio 8................................................................
2-5. Dimensiones y pesos 9.................................................................
2-6. Seleccionando una ubicación 9..........................................................
2-7. Los tamaños del cable 10................................................................
2-8. Conectar los cables de salida de soldadura 11..............................................
2-9. Conectando a los terminales de salida de soldadura 12.......................................
2-10. Guía de servicio eléctrico 13.............................................................
2-11. Conectando los puentes 14..............................................................
2-12. Conectando la potencia de entrada 15.....................................................
SECCIÓN 3 OPERACIÓN 16..................................................................
3-1. Controles 16...........................................................................
SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 17.................................
4-1. Mantenimiento rutinario 17...............................................................
4-2. Reparación de averías 17................................................................
SECCIÓN 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS 19....................................................
SECCIÓN 6 LISTA DE PARTES 20............................................................
GARANTIE
OM-321 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201003
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-321 Página 2
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-321 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-321 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
OM-321 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono:
18003443555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 7037882700, red mundial: www.cga-
net.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 8004636727,
website: www.csainternational.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec-
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
2126424900, red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 18003443555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 152507954 (teléfono:
18665121800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-321 Página 6
OM-321 Página 7
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
2-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la ali-
mentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada
de este manual para consultas futuras.
2-2. Especificaciones
Modelo
Entrada en amperios a la carga nominal, 60 Hz, monofásica
200 V 208 V 230 V 460 V 575 V KVA KW
250P
CA @ 50% −− 43,1 39,0 19,5 15,6 9,0 7,1
CA @ 30% −− 60,4 54.6 27,3 21,9 12,5 9,9
250P
CD @ 50% −− 45,5 41,1 20,6 16,5 9,5 7,7
CD @ 30% −− 66,0 59,6 29,8 23,9 13,7 10,8
Mientras trabaja sin carga
en ralentí
(27,4) (24,8) (12,4) (9,9) (5,7) (0,8)
250
CA @ 50% 65,9 −− 57,3 28,6 22,9 13,3 7,1
CA @ 30% 83,7 −− 72,8 36,4 29,1 16,8 9,8
250
CD @ 50% 70,2 −− 61,0 30,5 24,4 14,1 7,9
CD @ 30% 92,4 −− 80,4 40,2 32,1 18,6 11,8
Mientras trabaja sin carga
en ralentí
(5,1) (4,4) (2,2) (1,8) (1,0) (0,7)
Salida Nominal de
Soldadura:
225 A @ 29 Voltios CA, 30% ciclo de trabajo
175 A @ 27 Voltios CD, 50% ciclo de trabajo
Máx. voltaje de circuito
abierto CA
70
Máximo voltaje en
circuito abierto (CD)
79
Modelo
Entrada en amperios a la carga nominal, 50 Hz, monofásica
220 V 380 V 440 V KVA KW
250P
CA @ 50% 46,4 26,9 23,2 10,2 7,2
CA @ 30% 62,3 36,1 31,2 13,7 10,2
250P
CD @ 50% 51,5 29,8 25,8 11,4 8,3
CD @ 30% 72,5 42,0 36,3 16,0 12,2
Mientras trabaja sin carga en ralentí (22,4) (12,9) (11,2) (4,9) (0,6)
Salida Nominal de Soldadura:
225 A @ 29 Voltios CA, 30% ciclo de trabajo
175 A @ 27 Voltios CD, 50% ciclo de trabajo
Máx. voltaje de circuito abierto CA
70
Máximo voltaje en circuito
abierto (CD)
79
OM-321 Página 8
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
3 Minutes Welding 7 Minutes Resting
5 Minutes Welding 5 Minutes Resting
rduty1 5/95 002 120-B
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
AVISO Soldando más allá del
ciclo de trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar la
garantía.
30% ciclo de trabajo a 225 amperios CA
50% ciclo e trabajo a 175 Amperios CD
Sobrecalentando
0
15
A
O
reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SUELDA
3 minutos soldando
5 minutos soldando
7 minutos enfriando
5 minutos enfriando
2-4. Curvas voltio-amperio
ssb1.1 10/91 002 696-A / 002 689-A
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
A. Mode CD B. Modo CA
GAMA
ALTA
GAMA
BAJA
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
GAMA
BAJA
GAMA
ALTA
OM-321 Página 9
2-5. Dimensiones y pesos
802 935
Frente
8 Huecos
H
Dimensiones
Alto 616 mm
Ancho 483 mm
Largo 711 mm
A 19 mm
B 673 mm
C 692 mm
D 711 mm
E 22 mm
F 454 mm
G 483 mm
H 13 mm de diam.
Peso
250 163 kg
250P 166 kg
2-6. Seleccionando una ubicación
8 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de una fuente
de potencia eléctrica correcta.
! Se puede requerir una
instalación especial donde
gasolina o líquidos volátiles
estén presentes vea a NEC
Articulo 511 o CEC Sección 20.
1
460 mm
460 mm
Movimiento
Ubicación y flujo de aire
! No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
Volteándose
loc_1 3/96 / 802 938
OM-321 Página 10
2-7. Los tamaños del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
(mm
2
)***
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios de
Soldadura
! Detenga el motor
antes de conectar los
terminales de solda-
dura.
! No use cables que es-
tén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
Amperios
de
Soldadura
10
60%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm
2
)
60 100%
Ciclo de
Trabajo
AWG (mm
2
)
10 100% Ciclo de Trabajo
AWG (mm
2
)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable, use el próximo
tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios.
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 9207354505.
Ref. S-0007-G 200908
OM-321 Página 11
2-8. Conectar los cables de salida de soldadura
803 778-B
! Apague la potencia primaria antes
de conectar a los bornes de salida
de soldadura.
! El no conectar los cables de sol-
dadura adecuadamente puede
causar calor excesivo y causar un
incendio, o hacer daño a su máq-
uina.
1 Borne de salida de soldadura
2 Tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura
3 Terminal del cable de soldadura
4 Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura. Deslice el terminal del
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
lo con la tuerca de manera que el terminal
del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada
entre el terminal del cable de soldadura
y la barra de cobre. Asegúrese que la
superficie del terminal del cable de sol-
dadura y la barra de cobre estén lim-
pios.
3/4 pulg. (19 mm)
4
2
3
Instalación correcta
Instalación incorrecta
1
Herramientas necesarias:
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la bar-
ra de cobre.
OM-321 Página 12
2-9. Conectando a los terminales de salida de soldadura
800 052-A / 802 939
Para salida de soldadura CD
1 Terminal de salida de
soldadura negativa (-)
2 Terminal de salida de
soldadura positiva (+)
Para electrodo positivo (DCEP en
inglés) conecte el cable de trabajo
al terminal negativo (-), y el cable
del portaelectrodos al terminal
positivo (+)
Para electrodo negativo (DCEN en
inglés), invierta las conexiones de
los cables
Para salida de soldadura CA
3 Terminal de salida de
soldadura del trabajo
4 Terminal de salida de
soldadura del electrodo
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal de trabajo y cable del electrodo
el terminal del electrodo
Cierre la puerta de acceso
! Use sólo un juego de ter-
minales a la vez. El interrup-
tor de selección de gama S2
es sólo de gama alta/baja;
ambos juegos de terminales
de salida siempre tienen
energía.
Herramientas necesarias:
12
34
3/4 pulg.
OM-321 Página 13
2-10. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Modelos de 60 Herts
Con corrección del factor de
potencia
Sin corrección del factor de
potencia
Voltaje de entrada (V) 208 230 460 575 200 230 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal (A) 66,0 59,6 29,8 23,9 92,4 80,4 40,2 32,1
Fusible estándar máximo recomendado en
amperios
1
De demora de tiempo
2
80 70 35 25 110 100 50 40
De operación normal
3
100 90 45 35 150 125 60 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada
en mm
2
,
4
10 10 4 2,5 16 10 6 4
Longitud máxima recomendada del
conductor de entrada en metros
22 27 44 44 27 24 64 62
Tamaño mínimo de conductor de tierra
en mm
2
,
4
10 10 4 2,5 16 10 6 4
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempocorriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60
amperios) y los de la clase “H” (65 amperios y más arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Modelos de 50 Hertz Con corrección del factor de potencia
Voltaje de entrada 220 380 440
Amperios de entrada a la salida nominal 72,5 42,0 36,3
Fusible estándar máximo recomendado en amperios
1
De demora de tiempo
2
90 50 45
De operación normal
3
110 60 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
,
4
10 6 4
Longitud máxima recomendada del conductor de entrada en metros 22 43 35
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
,
4
10 6 4
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempocorriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60
amperios) y los de la clase “H” (65 amperios y más arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-321 Página 14
2-11. Conectando los puentes
input_3 3/96 - Ref. 802 940
! Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de instalar o mover los puen-
tes.
Verifique el voltaje de entrada dispo-
nible en la ubicación deseada.
Quite el panel lateral.
1 Etiqueta de los puentes.
Chequee la etiqueta; sólo hay una
en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para concordar
con el voltaje de entrada y la
etiqueta en la unidad.
Reinstale el panel lateral, o pase a
la Sección 2-12.
3/8, 7/16, 1/2 pulg.
No apriete
demasiado.
2
1
OM-321 Página 15
! La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales. Haga
que sólo personas capacitadas lleven
a cabo esta instalación
! Desconecte y bloquee/rotule la poten-
cia de entrada antes de conectar los
conductores de entrada desde la
unidad.
! Haga las conexiones de potencia a la
fuente de poder primero.
! Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer la
terminal de tierra primero y nunca al
terminal de la línea.
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y
verifique el voltaje de entrada disponible en el
lugar.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los
conductores usando la Sección 2-10. Los
conductores deben cumplir con los códigos
eléctricos nacionales, estatales y locales. Si
es aplicable, use orejeras de conexión de la
capacidad apropiada de amperaje y con el
hueco de tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de la
fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Pase los conductores (cordón) a través del
sostén contra tirones, o protector del cable, y
apriete los tornillos.
3 Terminal para conectar a tierra a la
máquina
4 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero. Si la
unidad está equipada con el sensor de
corriente de soldadura opcional, pase al con-
ductor a través del interruptor “reed” dos
veces y conéctelo al terminal de tierra.
5 Terminales de línea de la fuente de
poder de soldadura
6 Conductores de entrada L1 y L2.
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
a los terminales de línea de la fuente de poder
de soldadura.
Instale el panel lateral en la fuente de poder de
soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia de
entrada del aparato
7 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición
OFF(apagada))
8 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
Amarillo para desconectar el terminal de tierra
del aparato primero.
9 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
para desconectar los terminales de línea del
aparato.
10 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 2-10 (se
muestra un interruptor de reconexión con fusi-
ble).
Cierre y sujete la puerta del aparato de desco-
nexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
rotular, y ponga el interruptor en la posición
ON (encendida).
2-12. Conectando la potencia de entrada
3/8, 7/16, 1/2 pulg.
Herramientas necesarias:
input_3 3/96 - 802 940
5
L1
L2
4
3
6
1
2
7
L1
L2
1
=GND/PE Earth Ground
4
6
8
9
10
OM-321 Página 16
SECCIÓN 3 OPERACIÓN
3-1. Controles
1 Interruptor de seleccionar la gama
Use el interruptor para seleccionar la gama
de amperaje de suelda CA o CD.
Si el amperaje deseado está en una parte
traslapada por dos gamas, fije el interruptor
en la gama más baja para mejor control del
amperaje.
! No cambie la posición del interruptor
mientras esté soldando.
2 Control de ajuste del amperaje
Use control para ajustar el amperaje dentro
de la gama seleccionada por el interruptor de
selección de gama.
. La escala de ajuste de amperaje se apli-
ca sólo al proceso SMAW. Si se usa la
máquina para el proceso TIG (GTAW) la
escala no se aplica. La corriente actual
de salida cuando se usa el proceso TIG
es más alta que la fijación de la escala.
3 Disyuntor de circuito CB1
Si CB1 se abre, la salida de soldadura cae al
mínimo de la gama seleccionada, y no
puede ser ajustada por el control del ajuste
de amperaje.
Presione el botón para rearmar el disyuntor.
4 Interruptor de potencia
202 313-D
1 2 3 4
OM-321 Página 17
SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
4-1. Mantenimiento rutinario
. Haga mantenimiento más
a menudo bajo condiciones duras
! Desconecte la potencia
antes de dar servicio.
3 Meses
Reemplace
etiquetas no
legibles
Repare o
reemplace cable
de soldadura
agrietado
3 Meses 6 Meses
Limpie y
apriete los
terminales de
soldadura
Adentro, sople
con aire
comprimido
o limpie con
una aspiradora
Bajo servicio
pesado, límpiela
mensualmente.
O
4-2. Reparación de averías
Dificultad Remedio
No hay salida de soldar. Posicione el interruptor de potencia en la posición prendida (vea Sección 3-1).
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (vea Sección 2-12).
Chequee y los fusibles de la línea; reemplácelo si está abierto o rearme el disyuntor (vea
Sección 2-12).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (vea la Sección
2-12).
Verifique la posición apropiada de los puentes (vea Sección 2-11).
Salida de soldadura errática o inadecuada. Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (vea Sección 2-7).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura (vea Sección 4-1)
Asegúrese que el electrodo esté seco y sea del tipo apropiado para SMAW.
Chequee las conexiones en el tablero terminal de entrada TE1 (vea Sección 2-11).
El motor del ventilador FM no funciona. Chequee y los fusibles de la línea; reemplácelo si está abierto o rearme el disyuntor (vea
Sección 2-11).
Chequee y quite cualquier obstrucción de las aspas del ventilador.
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al motor del ventilador.
La salida de suelda es baja. Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (vea la Sección
2-12).
Verifique que la posición de los puentes sea apropiada (vea Sección 2-11).
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (vea Sección 2-7).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura (vea Sección 4-1)
OM-321 Página 18
Dificultad Remedio
Salida de soldadura baja; el control de ajustar los
amperios no controla la salida de soldadura.
Rearme el disyuntor de sobrecarga del circuito de control CB1 (vea Sección 3-1).
Para TIG, la corriente de salida no corresponde a la
fijación del control de ajuste de amperaje.
La escala de ajuste de amperaje se aplica sólo al proceso SMAW. La escala no se aplica
mientras se usa el proceso TIG (GTAW) en esta máquina. La corriente actual de salida es
más alta cuando se usa el proceso TIG.
Apuntes
OM-321 Pagina 19
SECCIÓN 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS
202 718-A
No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
capacitadas instalen, usen, o
den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
Ilustración 5-1. Diagrama de sircuito para los modelos 60 Hertz
OM-321 Pagina 20
SECCIÓN 6 LISTA DE PARTES
802 879
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilus. 7-2
Ilus. 7-4
Ilustración 6-1. Ensamblaje principal
OM-321 Pagina 21
Description
Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-1. Ensamblaje principal
1 202 390 COVER, top 1.. ............ .. ........................................................
2 217 733 LABEL,warning electric shock & input power (EN/FR) 1.. ............ .. ....................
3 +202 393 PANEL, side 2.. .......... .. ........................................................
4 202 394 FRAME, lifting 1.. ............ .. .......................................................
5 026 627 GASKET, lifting eye cover 1.. ............ .. ............................................
6 MA1 202 567 AMPLIFIER, magnetic (60 Hz) (includes) 1.. ... ... .. ...............................
6 MA1 202 991 AMPLIFIER, magnetic (50 Hz) (includes) 1.. ... ... .. ...............................
TP1 168 891 THERMOSTAT, NC open 80c close 50c snap act w/term 1........ ... .... ................
7 Z1 202 570 STABILIZER 1.. .... .... .. ........................................................
8 092 614 ANGLE, mtg front transformer & stabilizer 2.. ............ .. ..............................
9 T1 202 569 TRANSFORMER, pwr main 200(208)/230/460 (60 hz) 1.. .... .... .. ....................
9 T1 203 698 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (60 Hz) 1.. .... .... .. ........................
9 T1 202 993 TRANSFORMER, pwr main 220/380/440 (50 Hz) 1.. .... .... .. ........................
9 T1 205 674 TRANSFORMER, pwr main 220/380/440 (50Hz w/PFC only) 1.. .... .... .. ..............
9 T1 203 697 TRANSFORMER, pwr main 200(208)/230/460/575 (60 Hz) 1.. .... .... .. ................
10 025 141 BRACKET, mtg capacitor (w/PFC only) 1. ........... .. .................................
11 C1 219 696 CAPACITOR, POLYP MET FILM 40. UF 480 VAC (w/PFC only) 2. ... .... .. ...........
12 SR2 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 1. ... ... .. ..........................................
13 Fig 6-4 PANEL, rear w/components 1. ............ .. ..........................................
14 TE1 034 587 TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph triple voltage 1. ... ... .. ...........................
14 TE1 146 529 TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph four voltage 1. ... ... .. ............................
15 202 467 BASE 1. ........... .. ..............................................................
16 Fig 6-2 PANEL, front w/components 1. ............ .. ..........................................
17 087 341 BUMPER, door 1.000 x .750 high rbr 50 duro w/o 2. ........... .. ........................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Pagina 22
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
802 880-A
1
13
12
10
8
9
6
5
4
3 Ilus. 6-3
2
16
7
15
11
1
Ilustración 6-2. Panel, Front w/Components
Description
Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 6-1 Item 16)
1 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1... .......................... .................
2 +202 391 PANEL, front 1... .............. .. ..................................................
3 S2 088 087 SWITCH, range 2posn (Ilus. 6-3) 1... ..... ...... .. .................................
4 R2 222 737 RHEOSTAT, WW 150W 15 ohm 1... ..... ...... .. .................................
5 CB1 083 432 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V 1... .... ..... .. .....................
6 S1 249 807 SWITCH, tgl DPST 85A 600VAC scr term wide tgl 1... ..... ...... .. ..................
7 Elect,Work 182 665 TERMINAL, pwr output neutral 2... . .. .. ..................................
8 Pos 181 245 TERMINAL, pwr output red 1... ..... ..... .. .....................................
9 Neg 184 246 TERMINAL, pwr output black 1... .... ..... .. ....................................
10 +202 395 DOOR, access front 1... .............. .. ............................................
11 217 863 LABEL,warning electric shock can kill(output) 1... ............... .. ......................
12 217 136 LABEL,warning electric shock 1... ............... .. ...................................
13 097 926 KNOB, pointer 1... ............... .. .................................................
14 202 458 PLATE, cover 1... ............... .. .................................................
15 228 672 LABEL, weld cable lug 4... ............... .. .........................................
16 227 980 LABEL, caution output terminal connection 1... ............... .. ........................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Pagina 23
Description Quantity
Part
No.
Item
No.
088 087
Ilustración 6-3. Switch, Range 2 Position (Ilus. 6-2 Item 3)
1 072 026 BRACKET, mtg switch 1..... ......... .. .............................................
2 164 169 CONTACT ASSEMBLY, switch 2posn (consisting of) 1..... ......... .. ...................
3 072 028 GUIDE, contact switch 1..... ......... .... ...........................................
4 011 644 CONTACT, stationary switch 2..... ......... .... ......................................
5 011 645 CONTACT ASSEMBLY, movable switch (consisting of) 1..... ......... .. .................
6 011 075 SPRING, pressure contact switch 1..... ......... .... ..................................
7 011 953 CONTACT, switch 2..... ......... .... ...............................................
8 011 074 SPRING, pressure contact switch 1..... ......... .... ..................................
9 072 082 BUSHING, stl .265 ID x .484 OD x .593 lg 1..... ......... .. ............................
10 072 027 LEVER, switch 1..... ........ .. ....................................................
11 005 558 SPRING, selector switch 1..... ......... .. ...........................................
Ilustración 6-3. Switch, Range 2 Position
1
3
5
6
7
8
9
10
11
089 628-A
4
2
Ilustración 6-4. Panel, Rear w/Components
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
802 881-A
2
1
6
5
4
3
7
Description
Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-4. Panel, Rear w/Components (Ilus. 6-1 Item 13)
1 SR1 202 580 RECTIFIER 1... .... ..... .. ...................................................
2 172 632 BRACKET, mtg rectifier 2... ............... .. .........................................
3 180 165 BLADE, fan 14.000 3wg 23deg 1... ............... .. ..................................
4 202 392 PANEL, rear 1... ............... .. ...................................................
5 124 274 BRACKET, mtg fan motor 1... ............... .. .......................................
6 FM 237 398 MOTOR, fan 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A 1... ..... ...... .. ................
7 173 283 CHAMBER, plenum (50 Hz models only) 1... ............... .. ..........................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCSRJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores y controles o registradores electrónicos
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 201001
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
1 / 1

Miller DIALARC 25 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para