Intermec CK32IS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Intermec CK32IS es un cargador cuádruple diseñado para cargar de forma rápida y eficiente hasta cuatro baterías Intermec AB6 simultáneamente. Con su diseño compacto y duradero, el CK32IS es ideal para su uso en entornos industriales y comerciales. Además, cuenta con indicadores LED que muestran el estado de carga de cada batería, lo que permite a los usuarios monitorear fácilmente el proceso de carga. También, proporciona protección contra sobrecargas y cortocircuitos para garantizar la seguridad tanto de las baterías como del cargador.

El Intermec CK32IS es un cargador cuádruple diseñado para cargar de forma rápida y eficiente hasta cuatro baterías Intermec AB6 simultáneamente. Con su diseño compacto y duradero, el CK32IS es ideal para su uso en entornos industriales y comerciales. Además, cuenta con indicadores LED que muestran el estado de carga de cada batería, lo que permite a los usuarios monitorear fácilmente el proceso de carga. También, proporciona protección contra sobrecargas y cortocircuitos para garantizar la seguridad tanto de las baterías como del cargador.

Worldwide Headquarters
6001 36th Avenue West
Everett, Washington 98203
U.S.A.
tel 425.348.2600
fax 425.355.9551
www.intermec.com
©
2007 Intermec Technologies
Corporation. All rights reserved.
CK32 I-Safe AC11 Quad Charger Instructions
*930-168-002*
P/N 930-168-002
CK32 I-Safe
AC11 Quad Charger Instructions
AC11 四槽充电器使用说明
AC11 四槽充電器使用說明
Chargeur quadruple AC11 - Instructions
Anleitung für das Akkuladegerät AC11 mit vier Steckplätzen
Istruzioni per caricatore quadruplo AC11
AC11 4중 충전기 사용설명서
Instruções de uso do carregador quádruplo AC11
Instrucciones del cargador de batería AC11 Quad
To use the quad charger, you need these accessories:
an Intermec DC power supply (P/N 851-061-xxx).
an AC power cord.
It is important to purchase the appropriate power cord for your location. For more
information, contact your Intermec sales representative.
使用四槽充电器时,您需要使用以下配件:
Intermec直流电源 (P/N 851-061-xxx)。
交流电源线。
请务必购买适用于当地情况的电源线。 有关详细信息,请联系当地的 Intermec 销
售代表。
使用四槽充電器時,您需要使用以下配件:
Intermec直流電源 (P/N 851-061-xxx)。
交流電源線 。
請務必購買適用於當地情況的電源線。 有關詳細信息,請聯繫當地的 Intermec 銷售
代表。
Pour utiliser le chargeur quadruple, vous avez besoin des accessoires suivants:
bloc d’alimentation c.c. Intermec (réf. : 851-061-xxx).
cordon d’alimentation c.a.
Vous devez acheter le cordon d’alimentation approprié pour votre pays. Pour plus
d’informations, contactez votre commercial Intermec.
Zur Verwendung des Ladegeräts werden folgende Teile benötigt:
ein Intermec Gleichstromnetzteil (Bestellnr. 851-061-xxx).
• ein Wechselstrom-Netzkabel.
Es muss ein für Ihren Standort geeignetes Netzkabel gekauft werden. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Intermec-Vertreter.
L’utilizzo del caricatore quadruplo richiede i seguenti accessori:
un alimentatore CC Intermec (N. cat. 851-061-xxx).
un cavo di alimentazione CA.
È importante acquistare il cavo di alimentazione corretto in base al paese di residenza.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’agente di vendita Intermec.
4중 충전기를 사용하기 위해서는 다음의 부속기기가 필요합니다:
Intermec DC 전원(품목번호 851-061-xxx).
AC 전원 코드.
거주지역에 적합한 전원 코드를 구입하는 것은 중요합니다. 자세한 정보를 원하시
면 해당 지역의 Intermec 판매 대리점에 문의하십시오.
Estes acessórios são necessários para usar o carregador quádruplo:
uma fonte de alimentação CC da Intermec (N/P 851-061-xxx).
um cabo de alimentação de CA.
É importante adquirir o cabo de alimentação apropriado ao local onde o usuário se
encontra. Para obter mais informações, entre em contato com o representante de vendas
da Intermec.
Para usar el cargador cuádruple, necesita estos accesorios:
una fuente de alimentación de CC Intermec (P/N 851-061-xxx).
un cable de alimentación de CA.
Es importante comprar el cable de alimentación adecuado para su localidad. Para
obtener más información, diríjase a su representante de ventas de Intermec.
Where to Find More Information
To download manuals:
For Product Support:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
1.800.755.5505
有关详细信息
下载手册:
产品支持:
www.intermec.com
Intermec.custhelp.com
425.356.1799
有關詳細信息 下載手冊:
產品支持:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
425.356.1799
Où trouver d’autres détails
Pour télécharger les manuels:
Pour le support de produit:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
425.356.1799
Verweise zu weiteren Informationen
Herunterladen von
Handbüchern:
Produktunterstützung:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
425.356.1799
Per saperne di più
Per scaricare i manuali:
Richiedere assistenza:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
425.356.1799
정보를 더 발견하기 위하여 어디에
설명서 다운로드:
제품 지원:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
425.356.1799
Onde obter mais informações
Para baixar os manuais:
Para obter suporte ao
produto:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
425.356.1799
Dónde encontrar más información
Para descargar manuales:
Para asistencia de Productos:
www.intermec.com
intermec.custhelp.com
425.356.1799
Caution: For use only with Intermec battery AB6. Battery charging may only be conducted in
areas known to be non-hazardous.
警告:仅能配合Intermec 电池AB6使用。电池充电操作只能在证实无危害的区域内进行。
警告:僅能配合Intermec 電池AB6使用。 電池充電操作只能在證實無危害的區域內進行。
Attention: À utiliser uniquement avec la batterie Intermec AB6. La recharge de la batterie peut
uniquement être e ectuée dans des zones jugées non dangereuses.
Vorsicht: Nur zur Verwendung mit dem Intermec Akku AB6. Der Akku darf nur in Bereichen
geladen werden, die keine Gefahrenzonen sind.
Attenzione: da utilizzare esclusivamente con batteria Intermec AB6. Caricare la batteria solo in
aree non pericolose.
경고: Intermec 배터리 AB6만 사용하십시오. 전지충전은 위험하지 않은 곳으로 알려진
장소에서만 실시되어야 합니다.
Cuidado: Para uso apenas com o modelo de bateria AB6 da Intermec. O carregamento da
bateria só deve ser feito em áreas classi cadas como não perigosas.
Precaución: Para usarse solamente con la batería AB6 de Intermec. Sólo puede realizarse la
carga de la batería en áreas que se sepa estén libres de peligro.
This product is protected by one or more of the following patents. 本产品得到以下一项或多项专利。 本產
品得到以下一項或多項專利的保護。 Ce produit est protégé par un ou plusieurs brevets parmi les suivants.
Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente geschützt. Questo prodotto è protetto
da uno o più dei seguenti brevetti. 본 제품은 다음 특허권 중 하나 이상에 의해 보호를 받습니다. Este
produto está protegido por uma ou mais das patentes descritas a seguir. Este producto está·protegido por
una o varias de las patentes siguientes: 5,052,943; 5,195,189; 5,317,691; 5,331,580;
5,544,010; 5,644,471; 6,375,344.
Electrical rating.
额定电压及电流.電源額定值 Valeurs électriques
nominales. Stromversorgung. Speci che elettriche. 전기 등급.
Especi cações elétricas. Cali cación eléctrica
: x 12V, 2.5A.
CK32
I-Sa
f
e
Quad Charger
Instruc
t
i
o
ns
C
K
3
2
I-
S
a
fe
Q
u
a
d
C
h
a
r
g
e
r
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
CK3
2
I
-
S
a
f
e
Qu
a
d
C
h
a
r
g
er
I
n
s
tr
u
c
t
i
o
ns
AC11
CK32 I-Safe
LED Descriptions
Color Description
No Color The charger is not receiving power or the battery pack is not installed.
Red The battery is charging.
Green The battery is fully charged.
Yellow The battery pack is outside of the allowable charging temperature, you have
to wait until the charger returns to the allowable temperature range.
LED 指示灯说明
颜色 说明
未亮起 充电器没有接通电源,或未安装电池组。
红色 电池组正在充电。
绿色 电池组已经完全充电。
黄色 电池组已超出许可的充电温度,您必须等待充电器返回到许可的温度范围
之后再行操作。
LED 指示燈說明
顏色 說明
未亮起 充電器沒有接通電源,或未安裝電池組。
紅色 電池組正在充電。
綠色 電池組已經完全充電。
黃色 電池組已超出許可的充電溫度,您必須等待充電器返回到許可的溫度範圍
之後再行操作。
Description des voyants
Couleur Description
Pas de couleur Le chargeur n’est pas alimenté et le bloc-piles n’est pas installé.
Rouge Le bloc-piles est en cours de recharge.
Vert Le bloc-piles est chargé à fond.
Jaune Le bloc-piles se trouve en dehors de la température de recharge autorisé;
vous devez attendre que le chargeur retourne à la plage de température
autorisée.
Descrizione dei LED
Colore Descrizione
Nessun colore Il caricatore non riceve alimentazione o la batteria non è installato.
Rosso La batteria è in carica.
Verde La batteria è totalmente caricata.
Giallo La batteria non rientra nel campo di temperatura ammesso per la carica. At-
tendere che il caricatore rientri nel campo di temperatura operativo.
LED에 대한 설명
색상 설명
색상 없음
충전기에 전원이 연결되어 있지 않거나 또는 전지팩이 설치되어 있지 않
습니다.
빨간색
배터리가 충전되지 않고 있습니다.
녹색
배터리가 완전히 충전되지 않았습니다.
노란색
전지팩은 허용 충전온도를 초과했으며, 충전기가 허용 온도범위로 복귀
될 때까지 대기해야 합니다.
Descrições dos LEDs
Cor Descrição
Nenhuma cor O carregador não está recebendo alimentação elétrica ou a bateria não está
instalada.
Vermelho A bateria está sendo carregada.
Verde A bateria está totalmente carregada.
Amarelo A bateria está fora da temperatura de carga permissível. É necessário esperar
até que o carregador volte para a faixa de temperatura permissível.
Beschreibung der LEDs
Farbe Beschreibung
Keine Farbe Das Ladegerät wird nicht mit Strom versorgt oder der Akkusatz ist nicht
installiert.
Rot Der Akkusatz wird geladen.
Grün Der Akkusatz ist vollständig geladen.
Gelb Der Akkusatz liegt außerhalb der zulässigen Ladetemperature; Sie müssen
warten, bis das Ladegerät wieder im zulässigen Temperaturbereich ist.
Descripciones de los indicadores luminosos (LED)
Color Descripción
Sin color El cargador no recibe alimentación o no está instalada la batería.
Rojo La batería está cargando.
Verde La batería está totalmente cargada.
Amarillo La batería está fuera de la temperatura de carga permisible, debe esperar
hasta que el cargador regrese al rango de temperatura permisible.
To charge the battery
电池充电
電池充電
Pour recharger la batterie
Laden des Akkus
Per caricare la batteria
전지를 충전하는 방법
Para carregar a bateria
Para cargar la batería
To connect power
to the charger
电源与充电器连接
電源與充電器連接
Pour brancher
l’alimentation sur
le chargeur
Anschließen der
Stromversorgung an das
Ladegerät
Per collegare l’alimentazione al
caricatore
충전기에 전원을 연결하는 방법
Para conectar a fonte de
alimentação ao carregador
Para conectar la alimentación al
cargador

Transcripción de documentos

CK32 I-Safe 有关详细信息 下载手册: 产品支持: www.intermec.com Intermec.custhelp.com 425.356.1799 有關詳細信息 下載手冊: 產品支持: www.intermec.com intermec.custhelp.com 425.356.1799 Où trouver d’autres détails Pour télécharger les manuels: Pour le support de produit: www.intermec.com intermec.custhelp.com 425.356.1799 请务必购买适用于当地情况的电源线。 有关详细信息,请联系当地的 Intermec 销 售代表。 Verweise zu weiteren Informationen Herunterladen von Handbüchern: Produktunterstützung: 使用四槽充電器時,您需要使用以下配件: Per saperne di più Per scaricare i manuali: Richiedere assistenza: www.intermec.com intermec.custhelp.com 425.356.1799 請務必購買適用於當地情況的電源線。 有關詳細信息,請聯繫當地的 Intermec 銷售 代表。 정보를 더 발견하기 위하여 어디에 설명서 다운로드: 제품 지원: www.intermec.com intermec.custhelp.com 425.356.1799 Pour utiliser le chargeur quadruple, vous avez besoin des accessoires suivants: Onde obter mais informações Para baixar os manuais: Para obter suporte ao produto: www.intermec.com intermec.custhelp.com 425.356.1799 Dónde encontrar más información Para descargar manuales: Para asistencia de Productos: www.intermec.com intermec.custhelp.com 425.356.1799 使用四槽充电器时,您需要使用以下配件: Intermec直流电源 (P/N 851-061-xxx)。 • 交流电源线。 • Intermec直流電源 (P/N 851-061-xxx)。 • 交流電源線 。 • bloc d’alimentation c.c. Intermec (réf. : 851-061-xxx). • cordon d’alimentation c.a. Vous devez acheter le cordon d’alimentation approprié pour votre pays. Pour plus d’informations, contactez votre commercial Intermec. Zur Verwendung des Ladegeräts werden folgende Teile benötigt: ein Intermec Gleichstromnetzteil (Bestellnr. 851-061-xxx). Caution: For use only with Intermec battery AB6. Battery charging may only be conducted in areas known to be non-hazardous. ein Wechselstrom-Netzkabel. 警告:仅能配合Intermec 电池AB6使用。电池充电操作只能在证实无危害的区域内进行。 Es muss ein für Ihren Standort geeignetes Netzkabel gekauft werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Intermec-Vertreter. 警告:僅能配合Intermec 電池AB6使用。 電池充電操作只能在證實無危害的區域內進行。 L’utilizzo del caricatore quadruplo richiede i seguenti accessori: Vorsicht: Nur zur Verwendung mit dem Intermec Akku AB6. Der Akku darf nur in Bereichen geladen werden, die keine Gefahrenzonen sind. 4중 충전기를 사용하기 위해서는 다음의 부속기기가 필요합니다: • Intermec DC 전원(품목번호 851-061-xxx). • AC 전원 코드. 거주지역에 적합한 전원 코드를 구입하는 것은 중요합니다. 자세한 정보를 원하시 면 해당 지역의 Intermec 판매 대리점에 문의하십시오. Estes acessórios são necessários para usar o carregador quádruplo: • uma fonte de alimentação CC da Intermec (N/P 851-061-xxx). • um cabo de alimentação de CA. É importante adquirir o cabo de alimentação apropriado ao local onde o usuário se encontra. Para obter mais informações, entre em contato com o representante de vendas da Intermec. Para usar el cargador cuádruple, necesita estos accesorios: • una fuente de alimentación de CC Intermec (P/N 851-061-xxx). • un cable de alimentación de CA. Es importante comprar el cable de alimentación adecuado para su localidad. Para obtener más información, diríjase a su representante de ventas de Intermec. Attenzione: da utilizzare esclusivamente con batteria Intermec AB6. Caricare la batteria solo in aree non pericolose. 경고: Intermec 배터리 AB6만 사용하십시오. 전지충전은 위험하지 않은 곳으로 알려진 장소에서만 실시되어야 합니다. CK 32 I-S r In afe ctio stru ns arge d Ch ua 1Q AC1 Cuidado: Para uso apenas com o modelo de bateria AB6 da Intermec. O carregamento da bateria só deve ser feito em áreas classificadas como não perigosas. Precaución: Para usarse solamente con la batería AB6 de Intermec. Sólo puede realizarse la carga de la batería en áreas que se sepa estén libres de peligro. fe È importante acquistare il cavo di alimentazione corretto in base al paese di residenza. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’agente di vendita Intermec. Attention: À utiliser uniquement avec la batterie Intermec AB6. La recharge de la batterie peut uniquement être effectuée dans des zones jugées non dangereuses. Cha rger CK3 un cavo di alimentazione CA. Instrucciones del cargador de batería AC11 Quad Qua un alimentatore CC Intermec (N. cat. 851-061-xxx). AC11 4중 충전기 사용설명서 www.intermec.com intermec.custhelp.com 425.356.1799 • • Istruzioni per caricatore quadruplo AC11 Instruções de uso do carregador quádruplo AC11 • • Anleitung für das Akkuladegerät AC11 mit vier Steckplätzen This product is protected by one or more of the following patents. 本产品得到以下一项或多项专利。 本產 品得到以下一項或多項專利的保護。 Ce produit est protégé par un ou plusieurs brevets parmi les suivants. Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente geschützt. Questo prodotto è protetto da uno o più dei seguenti brevetti. 본 제품은 다음 특허권 중 하나 이상에 의해 보호를 받습니다. Este produto está protegido por uma ou mais das patentes descritas a seguir. Este producto está·protegido por una o varias de las patentes siguientes: 5,052,943; 5,195,189; 5,317,691; 5,331,580; 5,544,010; 5,644,471; 6,375,344. Electrical rating. 额定电压及电流.電源額定值 。 Valeurs électriques nominales. Stromversorgung. Specifiche elettriche. 전기 등급. Especificações elétricas. Calificación eléctrica : x 12V, 2.5A. CK32 I-Safe AC11 Quad Charger Instructions *930-168-002* P/N 930-168-002 Worldwide Headquarters 6001 36th Avenue West Everett, Washington 98203 U.S.A. tel 425.348.2600 fax 425.355.9551 www.intermec.com © 2007 Intermec Technologies Corporation. All rights reserved. ions • AC11 四槽充電器使用說明 Chargeur quadruple AC11 - Instructions Inst 2 I-Sa ruct It is important to purchase the appropriate power cord for your location. For more information, contact your Intermec sales representative. AC11 Quad Charger Instructions AC11 四槽充电器使用说明 d an AC power cord. www.intermec.com intermec.custhelp.com 1.800.755.5505 I-Safe Instructions an Intermec DC power supply (P/N 851-061-xxx). • To download manuals: For Product Support: Charger CK32 • Where to Find More Information Quad To use the quad charger, you need these accessories: CK32 I-Safe To charge the battery To connect power to the charger 电池充电 電池充電 Pour recharger la batterie Laden des Akkus Per caricare la batteria 전지를 충전하는 방법 Para carregar a bateria Para cargar la batería 电源与充电器连接 電源與充電器連接 Pour brancher l’alimentation sur le chargeur Anschließen der Stromversorgung an das Ladegerät Per collegare l’alimentazione al caricatore 충전기에 전원을 연결하는 방법 Para conectar a fonte de alimentação ao carregador Para conectar la alimentación al cargador LED Descriptions Color Description des voyants LED에 대한 설명 Description 색상 설명 Pas de couleur Le chargeur n’est pas alimenté et le bloc-piles n’est pas installé. 색상 없음 Rouge Le bloc-piles est en cours de recharge. 충전기에 전원이 연결되어 있지 않거나 또는 전지팩이 설치되어 있지 않 습니다. The battery is fully charged. Vert Le bloc-piles est chargé à fond. 빨간색 배터리가 충전되지 않고 있습니다. The battery pack is outside of the allowable charging temperature, you have to wait until the charger returns to the allowable temperature range. Jaune Le bloc-piles se trouve en dehors de la température de recharge autorisé; vous devez attendre que le chargeur retourne à la plage de température autorisée. 녹색 배터리가 완전히 충전되지 않았습니다. 노란색 전지팩은 허용 충전온도를 초과했으며, 충전기가 허용 온도범위로 복귀 될 때까지 대기해야 합니다. Description Couleur No Color The charger is not receiving power or the battery pack is not installed. Red The battery is charging. Green Yellow LED 指示灯说明 Beschreibung der LEDs Descrições dos LEDs 颜色 说明 未亮起 充电器没有接通电源,或未安装电池组。 Farbe Beschreibung Cor 红色 电池组正在充电。 Keine Farbe Das Ladegerät wird nicht mit Strom versorgt oder der Akkusatz ist nicht installiert. Nenhuma cor O carregador não está recebendo alimentação elétrica ou a bateria não está instalada. 绿色 电池组已经完全充电。 Rot Der Akkusatz wird geladen. Vermelho A bateria está sendo carregada. 黄色 电池组已超出许可的充电温度,您必须等待充电器返回到许可的温度范围 之后再行操作。 Grün Der Akkusatz ist vollständig geladen. Verde A bateria está totalmente carregada. Gelb Der Akkusatz liegt außerhalb der zulässigen Ladetemperature; Sie müssen warten, bis das Ladegerät wieder im zulässigen Temperaturbereich ist. Amarelo A bateria está fora da temperatura de carga permissível. É necessário esperar até que o carregador volte para a faixa de temperatura permissível. LED 指示燈說明 顏色 說明 未亮起 充電器沒有接通電源,或未安裝電池組。 紅色 電池組正在充電。 綠色 電池組已經完全充電。 黃色 電池組已超出許可的充電溫度,您必須等待充電器返回到許可的溫度範圍 之後再行操作。 Descrizione dei LED Descrição Descripciones de los indicadores luminosos (LED) Colore Descrizione Color Nessun colore Il caricatore non riceve alimentazione o la batteria non è installato. Sin color El cargador no recibe alimentación o no está instalada la batería. La batería está cargando. Descripción La batteria è in carica. Rojo Verde La batteria è totalmente caricata. Verde La batería está totalmente cargada. Giallo La batteria non rientra nel campo di temperatura ammesso per la carica. Attendere che il caricatore rientri nel campo di temperatura operativo. Amarillo La batería está fuera de la temperatura de carga permisible, debe esperar hasta que el cargador regrese al rango de temperatura permisible. Rosso
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Intermec CK32IS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Intermec CK32IS es un cargador cuádruple diseñado para cargar de forma rápida y eficiente hasta cuatro baterías Intermec AB6 simultáneamente. Con su diseño compacto y duradero, el CK32IS es ideal para su uso en entornos industriales y comerciales. Además, cuenta con indicadores LED que muestran el estado de carga de cada batería, lo que permite a los usuarios monitorear fácilmente el proceso de carga. También, proporciona protección contra sobrecargas y cortocircuitos para garantizar la seguridad tanto de las baterías como del cargador.