Best WCP3 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WCP3I SERIES
HB0311
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 12 AND 13.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770
23863 rev. 03
! !
2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as
those published by the National Fire Protection Association
(NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented outdoors.
7. Do not use this unit with any solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. When applicable, local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of this
document and the installer agrees to conform to these at his
own expense.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn power hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it overheats. The motor will restart when it
cools down. If the motor continues to shut off and restart, have
the hood serviced.
5. The minimum hood distance above cooktop must not be
less than 24” (30” over a gas range). A maximum of 30”
above cooktop is recommended for best capture of cooking
impurities.
6. Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls
or ceiling or into attics, crawl space or garage.
8. Because of the high exhausting capacity of this hood, you
should make sure enough air is entering the house. Open a
window close to or in the kitchen.
9. To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best WCP3I
Series models should only be installed with their own built-in
blowers.
10. When used in recirculation mode, to reduce the risk of fire and
shock, use only conversion kit model HRKBSS.
11. Please read specification label on product for further
information and requirements.
WARNING
!
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
!
3
1. PREPARE THE INSTALLATION
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included:
- Hood
- Accessories • Decorative flue assembly (lower and upper flues)
• Hood mounting bracket
• Upper flue mounting bracket
• 2 hybrid filters
• 6” round adapter/damper (for vertical discharge), in a bag
• 3¼” x 10” adapter/damper (for horizontal or vertical discharge)
• Bag of parts including: 5 no. 8 x 1½” countersunk screws, 8 no. 8 x 3/4” screws, 6 no. 8 x 3/8” screws,
6 drywall anchors, 3 washers, 2 no. 8 x 1/2”, 2 neoprene pieces. If need be,
discard extra hardware.
Parts sold separately:
- Duct, elbows, wall or roof caps.
- Optional flue extension for 10-ft. ceilings model AEWCP3SB.
- Non-duct kit model HRKBSS, mandatory for non-ducted installation.
NOTE: The maximum ceiling height must not exceed 9 ft. when using a non-duct kit.
WARNING
!
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
2. SELECT INSTALLATION TYPE
NOTE: During the installation, protect countertop and/or cooktop.
2.1 NON-DUCTED INSTALLATION
The non-duct kit model HRKBSS is required for a non-ducted installation.
2.2 DUCTED INSTALLATION
Plan where and how the ductwork will be installed.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap depending on the type
of installation. For vertical discharge, use 6” round or 3¼” x 10” ductwork and for
horizontal discharge use 3¼” x 10” ductwork only. Use metal foil duct tape to seal duct
joints.
2.3 ALL INSTALLATIONS
The minimum hood distance above cooktop is 24” (30” over a gas range). A
maximum of 30” above cooktop is recommended for best capture of cooking
impurities.
Distances over 30” are at the installer and users discretion providing that ceiling
height and decorative flue length allow it.
HH0246A
3¼” X 10DUCT
OR 6 ” ROUND DUCT
ROOF CAP
3¼” X 10DUCT
WALL
C
AP
HOOD
DECORATIVE
FLUE
REFER TO CHART
FOR
DISTANCE ABOVE
COOKING SURFACE
CEILING HEIGHT
MINIMUM HOOD DISTANCE ABOVE
ELECTRIC RANGE COOKTOP
MINIMUM HOOD DISTANCE
ABOVE GAS RANGE COOKTOP
8 FT. 24 IN. 30 IN.
9
FT. 28½ IN. 30 IN.
10 FT.* 28½ IN. 30 IN.
* 10-ft. ceilings require flue extension model AEWCP3SB (sold separately).
Before installation, remove and discard the shipping bracket (in grey) and its retaining
screws. See illustration on the right.
HD0937
SCREW LOCATIONS
4
2. SELECT INSTALLATION TYPE (CONT'D)
Refer to illustrations below to locate duct opening according to discharge type chosen (grey parts to be installed later).
3. REMOVE HYBRID GREASE FILTERS
Rest the range hood on a table. Remove tapes on filters. Remove filters from range hood by
pushing them down and tilt, then set aside the filters.
Remove both styrofoam pieces and tape from under the blower and discard.
3”
2
7
/8
C
L
9¾”
HK0258A
14
15
/16
17
15
/16
30”
WIDTH HOOD
36” WIDTH HOOD
3¼”
15/16
VERTICAL DISCHARGE
12
7
/8
14
15
/16
C
L
9¾”
HK0273A
6
7
/16
17
15
/16
30”
WIDTH HOOD
36” WIDTH HOOD
3¼”
HORIZONTAL DISCHARGE
C
L
HK0261A
14
15
/16
17
15
/16
30”
WIDTH HOOD
36” WIDTH HOOD
6” DIA.
VERTICAL DISCHARGE OR NON-DUCTED INSTALLATION
HD1099
2
1
5
5. BLOWER REMOVAL (HORIZONTAL DISCHARGE ONLY)
These range hoods are factory shipped with the blower mounted for a vertical discharge configuration. For a horizontal discharge
configuration, disassemble the blower from the inner top of the hood (see procedure below). It will be assembled to the inner back of the
hood once the hood is mounted on the wall.
FOR HORIZONTAL DISCHARGE:
From outside the unit, remove the knockout from back of hood (see illustration beside).
HR0123
4. CHOOSE THE OPENING
2) Using a 5/16” socket, or a Robertson or a Phillips no. 2 screwdriver,
remove the 4 blower mounting screws (2 on each side) from the inner
top of the hood. Set the blower and screws aside.
1) Unplug the blower.
HD0386
RIGHT SIDE MOUNTING
SCREW LOCATIONS
HD0385
LEFT SIDE MOUNTING
SCREW LOCATIONS
HE0234
FOR VERTICAL DISCHARGE OR NON-DUCTED INSTALLATION:
Remove the knockout in order to clear vertical discharge opening (see illustration beside).
HR0122
6
7. WIRING INSTALLATION
WARNING
!
Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if there is any doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not
use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the
appliance, in accordance with all applicable codes and standards. Turn off electrical power at service entrance
before wiring.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Position the outlet within the space covered by the decorative flue. Place the outlet at a
maximum distance of 24” (from where the cord exits from the hood). The center of the outlet
must be positioned at 3½”
from the center of the future hood location (as illustrated beside).
Make sure this does not interfere with a mounting bracket fastening area or with the decorative
flue (where the flue touches the wall).
C
L
C
L
HE0233A
Secure the adapter/damper to the back of the hood using 2 no. 8 x 3/8” screws
(included). Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape.
NOTE: The wall ducting must be properly prepared to receive the adapter. Before
performing the installation, make sure the adapter fits easily in the duct.
HJ0129
6. INSTALL ADAPTER/DAMPER (6” ROUND OR 3¼” X 10”)
Mount the 6” round adapter/damper (included in bag) using 4 no. 8 x 3/8” screws (included) or the 3¼” x 10” adapter/damper to the hood
using 2 no. 8 x 3/8” screws (included). Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape.
HJ0139
HJ0140
VERTICAL DISCHARGE 3¼” X 10
H
ORIZONTAL DISCHARGE 3¼” X 10ONLY
VERTICAL DISCHARGE 6” ROUND AND
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
7
8. INSTALL HOOD MOUNTING BRACKET
Construct wood wall framing that is even with the surface of wall studs.
Wood wall framing must be at least 1/2” thick and 3” high. Fasten wood wall
framing to wall studs for a solid installation.
Make sure that the height of the framing will allow the mounting bracket
to be secured to the framing within the dimensions shown (see illustration
beside).
After wall surface is finished, carefully center and level the hood
mounting bracket over installation location. Secure it to wall framing using
3 no. 8 x 1½” screws.
Using a level, draw a vertical line up to the ceiling starting from the
mounting bracket center.
9. INSTALL UPPER FLUE MOUNTING BRACKET (DUCTED INSTALLATION ONLY)
10. INSTALL THE HOOD
WARNING
!
When cutting or drilling into wall, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
Center the upper flue mounting bracket with the center line previously
drawn in step 8 and place it flush with the ceiling.
Use the upper flue mounting bracket as a template to mark the position of
its screws.
Drill the 3 screw holes using a 3/16” drill bit.
Insert the included drywall anchors into the drilled holes (1 per hole).
Secure the upper flue bracket to the wall using 3 no. 8 x 3/4” screws.
Ensure that the bracket is tight against the wall.
CAUTION
DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the decorative flue (upper & lower) yet.
1. Align the hood and center it above the hood mounting bracket. Gently lower the
hood until it securely engages the bracket.
2. Level the hood.
3. With the hood hanging in place, mark both hole locations on wall (2 embossed
holes on back of hood; see illustration at right).
4. Remove the hood.
5. Drill through both marked holes on wall using a 3/16” drill bit. Insert the included
drywall anchors into the drilled holes (one for each hole).
6. Hang the hood to the wall bracket.
7. Secure the hood to the wall using 2 no. 8 x 3/4” screws and 2 washers.
36
7
/8” = BOTTOM OF HOOD 24” ABOVE COOKTOP
42
7
/8” = BOTTOM OF HOOD 30” ABOVE COOKTOP
SCREW LOCATIONS
HD0377
C
L
CEILING
MOUNTING BRACKET
FLUSH WITH CEILING
WARNING
!
BE CAREFUL when installing the decorative flue and hood, they may have sharp edges.
HOLE LOCATIONS
Ø 3/16” TYP.
HD0810A
SIDE VIEW
HD0813A
WALL STUDS
FRAMING BEHIND DRYWALL
NOTE: ILLUSTRATION ABOVE REPRESENTS HORIZONTAL
EXHAUST CONFIGURATION, BUT IT ALSO APPLIES TO
ALL CONFIGURATIONS.
8
11. REINSTALL BLOWER (HORIZONTAL DISCHARGE ONLY)
1) Position the blower on the inner back of the hood, as shown on the right.
2) Using a 5/16” socket, or a Robertson or a Phillips no. 2 screwdriver and the 4 screws
previously removed, secure the blower to the hood.
NOTE: In order to ease installation, before mounting the blower, prepare the screw holes
by screwing all 4 screws without the blower, then remove and mount the blower.
3) Plug the blower connector back in and plug hood power cord into the outlet.
HD0829
RIGHT SIDE
MOUNTING
SCREW
LOCATIONS
12. PLENUM INSTALLATION (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
HD1025
Using 4 no. 8 x 3/8” provided screws, assemble the 6” round adapter to the lower plenum plate.
HD1024
A
A
A
Remove the shipping tape retaining the lower and upper plenum plates with the 6” round adapter
together. Carefully align the upper plenum plate central notch with the line traced in step 8 (see
inset at right) and place it flush to the ceiling. Use the plate as a template to mark the position (A)
of its screws.
NOTE: To ease installation, there are many screw configurations: 6 in ceiling and 2 in wall, on each
side. Only 4 screws are needed to hold the top plenum plate.
Insert the included drywall anchors in the marked holes, then secure the upper plate using
4 no. 8 x 3/4” screws and washers (included with non-duct kit). Make sure the plate is tight against
the wall and ceiling.
HA0135
Assemble the lower plenum plate and 6” round adapter assembly to the upper plate by inserting
both tabs of the top plenum plate to their corresponding slots in lower plenum plate. Secure the
plenum assemby using 2 no. 8-18 x 3/8” screws (included).
9
HJ0142
HJ0141
13. DUCT CONNECTION (VERTICAL DISCHARGE AND NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
VERTICAL DISCHARGE:
Plug hood power cord into the outlet. Slide a 6” round or a 3¼” x 10” metal duct over the adapter/damper on the hood. Use metal foil duct
tape to seal the joint.
NON-DUCTED INSTALLATION:
Plug hood power cord into the outlet.
Slide a 6” round flexible metal duct (included) over the adapter/damper on the hood.
Use metal foil duct tape to seal the joint.
HJ0153
Stretch the flexible metal duct up to the plenum, over the adapter. Use metal foil duct tape
to seal the joint.
HJ0155
10
14. PREPARE DECORATIVE FLUE
HO0271
LOWER FLUE
REAR NOTCH
DUCTED INSTALLATION:
Remove protective plastic film covering the lower flue only.
Peel off both corners at the top of the upper flue (note that upper part has one hole on left and right
sides; see image on the right).
Position the lower flue rear notches down.
Gently slide upper flue inside lower flue.
Both lower and upper flues are included with the hood, but for a 10-foot ceiling, discard the provided
upper flue and use the optional flue extension model AEWCP3SB (sold separately).
HA0078
LOUVERS
NON-DUCTED INSTALLATION:
Remove protective plastic film covering the lower flue only.
NOTE: Do not use the upper decorative flue included with the hood.
Peel off the plastic film covering both top corners of the upper decorative flue (included with
the non-duct kit).
Position the lower flue rear notches down (the ones with the 45° angle).
Gently slide upper flue inside lower flue, louvers end up.
11
15. INSTALL DECORATIVE FLUE
ALL INSTALLATIONS:
Carefully slide in place decorative flue base (notches end first) in the groove
(shaded part in inset at right) behind the exterior wall of the top of the hood.
DUCTED INSTALLATIONS:
Slide up the upper flue until it is aligned with its mounting bracket. The bracket must be
inside the flue. Secure the upper flue to its bracket using 2 no. 8 x 3/8” screws (included).
See illustration beside.
NOTE: Duct not shown in illustration to ease understanding.
16. REINSTALL HYBRID FILTERS
HO0140
UPPER FLUE MOUNTING BRACKET
FRONT VIEW
UPPER
FLUE
Rest rear filters edge on filter springs in the range hood. Using finger cup, tilt up the filters into position.
Make sure both tabs (A) are securely engaged in range hood front edge slots after installation.
HO0272
HD1100
A
NON-DUCTED INSTALLATION:
Slide the upper flue up to the ceiling. The plenum must be inside the flue. Secure the upper
flue to the plenum sides using 2 no. 8 x 3/8” screws (included) per side for stainless steel
model or 2 no. 8 x 1/2” black screws (included) per side for black stainless model.
NOTE: Ceiling not shown in illustration to ease understanding.
HA0136
ALL INSTALLATIONS:
Remove protective plastic film covering the upper flue.
12
17. LIGHTING
!
WARNING
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. Cannot be replaced by any other type of light
bulb or LED module.
The lighting of WCP3I Series range hood is produced by two LED modules (included).
18. CARE
WARNING
!
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Hood cleaning
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be
used close to a range.
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild phosphate-free soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel
cleaner
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to
remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach the
hood. During construction/renovation, cover the hood to make
sure no dust sticks to stainless steel surface.
Grease Filters
The hybrid filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filters may occur if using phosphate
detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the
warranty.
13
19. OPERATION
BLOWER BUTTON
When blower is OFF, press this button to turn ON the blower at the last saved speed. If there was no speed saved, the blower will be set
on LOW speed.
NOTE: When LOW speed is activated from OFF, the blower starts on MEDIUM speed for a very short lapse of time, and then resume to
LOW speed.
To change the blower speed, press on this button again until the desired speed is reached (from LOW to MEDIUM to HIGH speed to OFF).
Each time a blower speed is activated, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding speed chosen (lower LED
for LOW speed, lower and center LEDs for MEDIUM speed and all LEDs for HIGH speed).
When blower is on (no matter the speed level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the blower and save
this blower speed to memory.
LIGHT BUTTON
When lights are OFF, press once on this button to turn ON the lights at the last saved setting. If there was no light setting saved, the lights
will be set on LOW intensity. Press another time to set the lights on HIGH intensity. Pressing another time after the HIGH setting will turn
OFF the lights. Each time the lights are turned ON, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding intensity chosen
(lower LED for LOW and both LEDs for HIGH).
When lights are on (no matter the lighting level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the lights and save
the chosen light intensity.
FILTER CLEANING REMINDER
When it is time to clean the hood and filters, the 3 blower button LED indicators will flash slowly for 30 seconds after turning the blower OFF.
This will happen every time the blower is turned OFF until the filter cleaning reminder has been reset. Once the cleaning is done, reset
the filter cleaning reminder indicators by pressing on the blower button for 3 seconds while the 3 blower button LED indicators flash slowly.
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen.
Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and fresher.
Operate the hood as follows:
14
20. WIRING DIAGRAM
LINE
NEUTRAL
GROUND
120 V AC
CONTROL BOARD
J2
POWER
MOTOR
J6
OVERRIDE
5
4
32
1
6
J4
LED
J1
TRANSFORMER
RED
LED
LED
BLK
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
7
6
2
3
4
1
J10
INTERFACE
1
2
3
4
5
6
7
8
USER INTERFACE
MOUNTED TO J10
ON BACK OF
CONTROL BOARD
RED
FAN MOTOR
BRN
GRY
BLU
WHT
WHT
2
6
5
1
3
4
WHT
BLK
RED (LOW)
ORG (MEDIUM
)
BLK (HIGH)
BLK
WHT
WHT
BLU
BLU
RED
RED
BLK
BLK BLACK
BLU BLUE
BRN BROWN
GRY GREY
ORG ORANGE
RED RED
WHT WHITE
COLOR CODE
HE0236A
BLK
ORG
15
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must
use Broan-NuTone genuine replacement parts only. Broan-NuTone genuine
replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to
comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard
of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and
drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature
failing. Broan-NuTone recommends to contact a certified service depot for all
replacement parts and repairs.
21. SERVICE PARTS
ITEM
NO.
PART NO.DESCRIPTION
QTY. (HOOD WIDTH)
30” 36”
1 SV63673 U
PPER FLUE MOUNTING BRACKET 11
2 SV63663 UPPER DECORATIVE FLUE, STAINLESS 11
3 SV63662 LOWER DECORATIVE FLUE, STAINLESS 11
4 S97020534 3¼” X 10ADAPTER/DAMPER 11
5 SV08487 6” ROUND ADAPTER/DAMPER 11
6 S97020444 LED MODULE (1) 2 2
7 S97020445 TRANSFORMER 11
8 SV08582
INTERNAL BLOWER
(INCLUDING CAPACITOR)
11
9 SV62053
H
YBRID FILTER
15.875” X 14X 0.5” (1)
22
10 S97020431
CAPACITIVE CONTROL
2 BUTTONS (STAINLESS)
11
11 SV09014 HOOD MOUNTING BRACKET 11
* SV05869 BEST LOGO 11
* SV23863 INSTALLATION GUIDE 11
* SV09027
P
ARTS BAG:
5 NO. 8 X 1½” COUNTERSUNK SCREWS,
8 NO. 8 X 3/4” SCREWS,
6 NO. 8 X 3/8” SCREWS,
6 DRYWALL ANCHORS, 3 WASHERS,
2 NO. 8 X 1/2” SCREWS
2 NEOPRENE PIECES
11
* N
OT SHOWN
HL0446
B
C
D
L
I
G
H
K
J
E
F
KEY
NO.
PART NO.DESCRIPTION QTY.
12 SV63628 NON-DUCT KIT UPPER DECORATIVE FLUE CHIMNEY 1
13 SV22756 6” ROUND METAL FLEXIBLE DUCT 1
14 SV63626 U
PPER PLENUM PLATE 1
15 SV63627 LOWER PLENUM PLATE 1
16 SV08487WD 6” ROUND ADAPTER 1
17 SV22759 CHARCOAL FILTER (PAIR)1
18 SV22757 CHARCOAL FILTER CLIP (SET OF 4) 1
* SV05803
PARTS BAG:
10 NO. 8-18 X 3/8” SCREWS,
4 NO. 8 X 1/2” BLACK SCREWS,
9 NO. 8-18 X 3/4” SCREWS, 4 WASHERS,
9 DRYWALL ANCHORS, 6 NO. 6 X 1/2” SCREWS.
1
* NOT SHOWN.
NON-DUCT KIT MODEL HRKBSS
HL0385
M
N
O
Q
P
S
R
16
22. WARRANTY
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST
®
PRODUCTS
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the
“Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such
longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall
be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or
parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than
repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by
exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or
other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties
are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES
AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition
is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is
for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any
provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the
remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge,
any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The
Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation
and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part
to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The
Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement
process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the
original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy
for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION,
SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers,
exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field
service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver
of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses
incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within
seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original
written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and
BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of
manufacture and to discontinue models or equipment.
Best
Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1-800-637-1453
Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com
SÉRIE WCP3I
HB0311
GUIDE D'INSTALLATION
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866 737-7770
23863 rév. 03
CONÇUE POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AUX PAGES 12 ET 13.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
! !
2
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de
prévenir les retours de cheminée. Suivez les instructions et
conformez-vous aux standards de sécurité des manufacturiers
d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la
National Fire Protection Association (NFPA) et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des
codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilées, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement le ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les conduits
d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer
des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur ou de déséquilibrer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre
appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/
rénovation,etc.
4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui arrêtera automatiquement le moteur s’il surchauffe. Le
moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le
moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le
bas de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po
(30 po pour une cuisinière à gaz) et à un maximum de 30 po
au-dessus de la table de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cette hotte.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafonds ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
8 En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte,
il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la
cuisine afin de remplacer l’air évacué.
9. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la
hotte Best de la série WCP3I ne doit être installée qu'avec son
ventilateur intérieur intégré.
10. Afin de réduire les risques de feu ou d'électrocution, si la
hotte est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement
l'ensemble de recirculation modèle HRKBSS.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte
pour plus d’information ou autres exigences.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT
!
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite,
éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES
BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité
à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
3
HH0246F
CONDUIT DE
PO X 10 PO
OU 6 PO ROND
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT DE
PO X 10 PO
CAPUCHON
MURAL
HOTTE
CONDUIT
DÉCORATIF
VOIR LE TABLEAU
POUR
LA DISTANCE
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
Avant de commencer l'installation de la hotte, retirer le support d'expédition (en gris),
ainsi que les vis qui le retiennent à la hotte et s'en défaire. Voir l'illustration de droite.
HD0937
EMPLACEMENT
DES VIS
1. PRÉPARER L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
!
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
HAUTEUR DU PLAFOND
DISTANCE MINIMALE DE LA HOTTE
AU
-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
D'UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
DISTANCE MINIMALE DE LA HOTTE
AU-DESSUS DE LA SURFACE DE
CUISSON D'UNE CUISINIÈRE À GAZ
8 PIEDS 24 POUCES 30 POUCES
9 PIEDS 28½ POUCES 30 POUCES
10 PIEDS* 28½ POUCES 30 POUCES
* Une rallonge de conduit décoratif est requise pour les plafonds de 10 pi, modèle AEWCP3SB (vendue séparément).
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le
manufacturier.
S'assurer que les articles suivants sont inclus :
- Hotte
- Accessoires • Ensemble de conduit décoratif (conduits inférieur et supérieur)
• Support de montage de la hotte
• Support de montage du conduit décoratif supérieur
• 2 filtres hybrides
Adaptateur/volet de 6 po rond (pour évacuation verticale), dans un sac à part
Adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (pour évacuation horizontale ou verticale)
• Sac de pièces comprenant : 5 vis à tête fraisée n° 8 x 1½ po, 8 vis n° 8 x 3/4 po, 6 vis n° 8 x 3/8 po, 6 douilles à
expansion, 3 rondelles, 2 vis n° 8 x 1/2 po, 2 morceaux de néoprène. Jeter la
quincaillerie excédentaire s'il y a lieu.
Pièces vendues séparément :
- Conduits, coudes, capuchons de mur ou de toit.
- Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 10 pi. modèle AEWCP3SB.
- Ensemble de recirculation modèle HRKBSS, obligatoire pour une installation en recirculation.
NOTE : La hauteur du plafond ne doit pas excéder 9 pi pour une installation sans conduit.
2. CHOISIR LE TYPE D'INSTALLATION
2.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION
Un ensemble de recirculation modèle HRKBSS est requis pour ce type d'installation.
2.2 INSTALLATION AVEC CONDUITS
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
Installer des conduits de dimensions adéquates, des coudes et un capuchon de toit ou de
mur selon le type d’installation choisi.
Pour une évacuation verticale, utiliser des conduits ronds de 6 po ou des conduits de
3¼ po x 10 po et pour une évacuation horizontale,utiliser des conduits de 3¼ po x 10 po.
Se servir de ruban adhésif de métal pour assurer l’étanchéité des joints.
2.3 TOUTES LES INSTALLATIONS
La distance minimale entre le bas de la hotte et la surface de cuisson est de 24 po (30 po
au-dessus d'une cuisinière à gaz). Un maximum de 30 po au-dessus de la surface de
cuisson est recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Les distances au-delà de 30 po sont à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur, si la
hauteur du plafond et du conduit décoratif le permettent.
NOTE : Lors de l'installation, protéger la surface de cuisson ou le comptoir de cuisine.
4
2. CHOISIR LE TYPE D'INSTALLATION (SUITE)
Se référer aux illustrations ci-dessous pour l’emplacement des conduits selon le type d’évacuation choisi (les pièces en gris seront
installées plus tard).
3. RETIRER LES FILTRES HYBRIDES
Poser la hotte à plat sur une table. Retirer les rubans adhésifs des filtres. Retirer les filtres en les
poussant vers le bas et en les dégageant de la hotte, puis les mettre de côté.
Retirer les deux morceaux de styromousse ainsi que le ruban adhésif d'en dessous du
ventilateur et s'en défaire.
3 PO
2
7
/8 PO
C
L
PO
HK0258F
14
15
/16 PO
17
15
/16 PO
HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR
HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR
PO
15/16 PO
12
7
/8 PO
14
15
/16 PO
C
L
PO
HK0273F
6
7
/16 PO
17
15
/16 PO
HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR
HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR
PO
C
L
HK0261F
14
15
/16 PO
17
15
/16 PO
HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR
HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR
6 PO DIA.
HD1099
2
1
ÉVACUATION VERTICALE OU INSTALLATION EN RECIRCULATION
ÉVACUATION VERTICALE
ÉVACUATION HORIZONTALE
5
5. RETIRER LE VENTILATEUR (ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT)
Ces hottes sont expédiées de l’usine avec le ventilateur configuré pour une évacuation verticale. Pour une configuration d’évacuation
horizontale, désassembler le ventilateur du dessus intérieur de la hotte et le mettre de côté (voir la procédure ci-dessous). Il sera assemblé
au dos intérieur de la hotte une fois celle-ci installée au mur.
POUR UNE ÉVACUATION HORIZONTALE :
Retirer l’ouverture préamorcée afin de dégager l'ouverture pour l'évacuation horizontale
(voir l'illustration ci-contre).
HR0123
4. CHOISIR L'OUVERTURE
2) À l’aide d’une douille 5/16 po ou d’un tournevis Robertson ou Phillips n° 2,
enlever les 4 vis (2 de chaque côté) retenant le ventilateur dans la partie supérieure
de la hotte. Mettre le ventilateur et ses vis de côté.
1) Débrancher le ventilateur.
HD0386
EMPLACEMENT DES VIS,
DROIT
HD0385
EMPLACEMENT DES VIS,
GAUCHE
HE0234
POUR UNE ÉVACUATION VERTICALE OU UNE INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Retirer l’ouverture préamorcée afin de dégager l'ouverture pour l'évacuation verticale
(voir l'illustration ci-contre).
HR0122
6
7. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en
fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
Installer la prise dans l’espace qui sera couvert par le conduit décoratif. La placer à une
distance maximale de 24 po de l’endroit où le fil sort de la hotte. Le centre de la prise
doit être positionné à 3½ po du centre du futur emplacement de la hotte (voir l’illustration
ci-contre). S’assurer qu’elle n’interfère pas avec l’emplacement de fixation d’un support de
montage ou avec le conduit décoratif (à l’endroit où il touche le mur).
C
L
C
L
HE0233F
À l’aide de deux vis n° 8 x 3/8 po, assembler l’adaptateur/volet au dos de la hotte.
Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban adhésif de métal.
NOTE : Le conduit mural doit être bien préparé pour recevoir adéquatement
l’adaptateur. Avant d’effectuer l’installation, s’assurer que l’adaptateur s’insère
facilement dans le conduit.
HJ0129
6. INSTALLER L’ADAPTATEUR/VOLET (6 PO ROND OU 3¼ PO x 10 PO)
Fixer l’adaptateur/volet de 6 po rond (emballé dans un sac) à l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po (incluses) ou l'adaptateur 3¼ po x 10 po à la
hotte à l’aide de 2 vis n° 8 x 3/8 po (incluses). Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban adhésif de métal.
HJ0139
HJ0140
ÉVACUATION HORIZONTALEPO X 10 PO SEULEMENT
ÉVACUATION VERTICALEPO X 10 PO
É
VACUATION VERTICALE 6 PO ROND ET
INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT
AVERTISSEMENT
!
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien si les directives
de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est
correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court,
demandez à un électricien d’installer une prise de courant près de l’appareil, en respectant les normes et règlements
en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique depuis le panneau de distribution.
7
8. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE
10. INSTALLER LA HOTTE
Construire un cadre mural en bois encastré entre les montants et au même
niveau que ceux-ci.
Le cadre mural doit avoir au moins 1/2 po d’épaisseur et 3 po de hauteur.
Pour une installation solide, s’assurer de fixer le cadre mural aux montants.
S’assurer que la hauteur du cadre permettra au support de montage d’y
être bien fixé en respectant les dimensions indiquées (voir l’illustration
ci-contre).
Après la finition du mur, centrer le support au-dessus de l’emplacement
de l’installation et mettre de niveau. Fixer le support de montage au cadre
mural à l’aide de 3 vis n° 8 x 1½ po.
À l’aide d’un niveau, tracer une ligne verticale jusqu’au plafond à partir du
centre du support de montage de la hotte.
AVERTISSEMENT
!
Lors de la découpe ou du perçage dans un mur, veillez à ne pas
endommager le câblage électrique ou d’autres équipements
non apparents.
HD0813F
MONTANTS
CADRE DERRIÈRE LE MUR
36
7
/8 PO = DESSOUS DE LA HOTTE 24 PO AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
42
7
/8 PO = DESSOUS DE LA HOTTE 30 PO AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
Centrer le support de montage du conduit décoratif supérieur selon la
ligne précédemment tracée à l’étape 8 et le positionner au ras du plafond.
Utiliser le support de montage comme gabarit pour marquer la position
des vis.
Percer 3 trous à l’aide d’une mèche de 3/16 po.
Insérer les douilles à expansion (fournies avec la hotte) dans les trous
percés (une pour chaque trou).
Fixer au mur le support de montage du conduit supérieur avec
3 vis n° 8 x 3/4 po. S’assurer que le support de montage est bien appuyé
contre le mur.
EMPLACEMENT DES VIS
HD0377
C
L
PLAFOND
SUPPORT DE MONTAGE
AU RAS DU PLAFOND
9. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR
(INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT)
ATTENTION
NE PAS RETIRER pour l’instant la pellicule de plastique protectrice recouvrant les conduits décoratifs.
EMPLACEMENT DES TROUS
Ø 3/16 PO TYP.
HD0810F
VUE LATÉRALE
1. Aligner la hotte et la centrer au-dessus de son support de montage. Abaisser
doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche à son support.
2. Mettre la hotte de niveau.
3. Une fois la hotte en place, marquer l'emplacement des trous (2 trous embossés
au dos de la hotte, voir l'illustration ci-contre).
4. Retirer la hotte de son support.
5. Percer les trous marqués au mur à l'aide d'une mèche de 3/16 po. Insérer les
douilles à expansion fournies dans les trous percés (une pour chaque trou).
6. Accrocher la hotte à son support.
7. Fixer la hotte au mur à l’aide de 2 vis n° 8 x 3/4 po et de 2 rondelles.
AVERTISSEMENT
!
SOYEZ PRUDENT lors de l’installation du conduit décoratif et de la hotte, il pourrait y avoir des arêtes vives.
NOTE : L'ILLUSTRATION CI-DESSUS REPRÉSENTE UNE
CONFIGURATION D'ÉVACUATION HORIZONTALE,
MAIS CONVIENT ÉGALEMENT À TOUTES LES
CONFIGURATIONS.
8
11. RÉINSTALLER LE VENTILATEUR (ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT)
1) Placer le ventilateur au dos interne de la hotte. Voir l'illustration de droite.
2) À l’aide d’une douille 5/16 po ou d’un tournevis Robertson ou Phillips n° 2 et des 4 vis
retirées précédemment, fixer le ventilateur à la hotte.
NOTE : Afin de faciliter l’installation, préparer les trous des vis en vissant préalablement
les 4 vis, sans le ventilateur, puis les enlever et assembler le ventilateur à la hotte.
3) Rebrancher le ventilateur et brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise
murale.
HD0829
EMPLACEMENT
DES VIS,
DROIT
12. INSTALLER LE PLÉNUM (INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT)
HD1025
À l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po incluses, assembler l’adaptateur rond de 6 po à la plaque inférieure
du plénum.
HD1024
A
A
A
Enlever le ruban adhésif retenant ensemble les plaques supérieure et inférieure du plénum ainsi
que l'adaptateur rond de 6 po. Aligner soigneusement l’encoche centrale de la plaque de plénum
supérieure avec la ligne tracée à l’étape 8 (voir le médaillon ci-contre) et appuyer la plaque au
plafond. Se servir de la plaque comme gabarit pour marquer la position des trous de vis (A).
NOTE : Pour faciliter son installation, il existe plusieurs configurations de vis : 6 au plafond et 2
au mur, de chaque côté. Seulement 4 vis sont requises pour retenir la plaque de plénum
supérieure.
Insérer les douilles à expansion (incluses) dans les trous marqués, puis fixer la plaque supérieure
à l’aide de 4 vis n° 8 x 3/4 po et rondelles (incluses). S’assurer que la plaque est bien appuyée
contre le plafond et le mur.
HA0135
Monter l’assemblage de la plaque de plénum inférieure et l’adaptateur rond de 6 po avec la plaque
supérieure en insérant les 2 languettes de celle-ci dans les fentes correspondantes de la plaque
inférieure. Fixer l’ensemble de plénum à l’aide de 2 vis n° 8-18 x 3/8 po (incluses).
9
HJ0142
HJ0141
13. NSTALLER LE CONDUIT
(ÉVACUATION VERTICALE ET INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT)
ÉVACUATION VERTICALE :
Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise murale.
Glisser un conduit en métal rond de 6 po ou de 3¼ po x 10 po par-dessus l’adaptateur/volet. Sceller hermétiquement le joint à l’aide de
ruban adhésif de métal.
INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise murale.
Glisser le conduit flexible rond de 6 po en métal (inclus) par-dessus l’adaptateur/volet
de la hotte. Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal.
HJ0153
Étirer le conduit flexible de métal jusqu’au plénum, par-dessus l’adaptateur.
Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal.
HJ0155
10
14. PRÉPARER LE CONDUIT DÉCORATIF
HO0271
ENCOCHE
ARRIÈRE DU
CONDUIT
INFÉRIEUR
INSTALLATION AVEC CONDUIT :
Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif inférieur seulement.
Enlever juste assez de plastique protecteur pour dégager les coins supérieurs du conduit décoratif
supérieur (noter que le haut de la cheminée comporte un trou du côté gauche et un du côté droit;
voir l'image de droite).
Positionner les encoches arrière du conduit inférieur vers le bas.
Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit décoratif inférieur.
Les conduits décoratifs inférieur et supérieur sont inclus avec la hotte, mais pour un plafond
de 10 pieds, se défaire du conduit décoratif supérieur et utiliser le conduit supérieur optionnel,
modèle AEWCP3SB (vendu séparément).
HA0078
FENTES
INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif inférieur
seulement.
NOTE : Ne pas utiliser le conduit décoratif supérieur inclus avec la hotte.
Enlever juste assez de plastique protecteur pour dégager les coins supérieurs du conduit
décoratif supérieur (celui inclus avec l'ensemble de recirculation).
Positionner les encoches arrières du conduit inférieur vers le bas (celles avec un angle
de 45°).
Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit décoratif inférieur, le
côté des fentes vers le haut.
11
15. INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF
TOUTES LES INSTALLATIONS :
Glisser délicatement en place le conduit décoratif (le côté des
encoches en premier) dans la rainure (partie ombragée dans le
médaillon à droite) derrière la paroi extérieure du dessus de la hotte
(voir l’illustration ci-contre).
INSTALLATION AVEC CONDUIT :
Soulever le conduit décoratif supérieur jusqu’au niveau de son support de montage. Ce
dernier doit être à l’intérieur du conduit. Fixer le conduit supérieur au support à l’aide des
2 vis n° 8 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration ci-contre.
NOTE : Conduit de ventilation non montré dans l’illustration afin de faciliter la
compréhension.
16. REMETTRE EN PLACE LES FILTRES HYBRIDES
HO0140
SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
CONDUIT
SUPÉRIEUR
Appuyer le rebord arrière des filtres sur les ressorts de filtre à l’intérieur de la hotte. En insérant
un doigt dans la prise concave, incliner chaque filtre vers le haut jusqu’à ce que les languettes (A)
soient bien engagées dans les fentes du rebord avant de la hotte. S’assurer que les filtres sont bien
en place après l’installation.
HO0272
HD1100
A
INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Glisser le conduit décoratif supérieur jusqu’au plafond. Le plénum doit être à l’intérieur du
conduit décoratif. Fixer le conduit décoratif supérieur aux côtés du plénum à l’aide de 4 vis
n° 8 x 3/8 po (2 par côtés, incluses).
NOTE : Plafond non montré dans l’illustration afin de faciliter la compréhension.
HA0136
TOUTES LES INSTALLATIONS :
Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif supérieur.
12
17. ÉCLAIRAGE
L'éclairage de la hotte de série WCP3I est produit par deux modules à DEL (inclus).
18. ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher aux modules à DEL durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Ne peuvent
être remplacés par aucun autre type d'ampoule ou de module à DEL.
AVERTISSEMENT
!
Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau de distribution et verrouillez-en l’accès
afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y apposer un
avertissement bien en évidence, par exemple une étiquette de couleur vive.
Filtres à graisses
Les filtres hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à graisses sont
lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal à l’aide d’un d
étergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates
ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette
décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Nettoyage de la hotte
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou
d'un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de
détergent à vaisselle sans phosphate.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne
la hotte.
13
19. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser fonctionner
la hotte quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche.
Faire fonctionner la hotte comme suit :
BOUTON DU VENTILATEUR
Lorsque le ventilateur est en ARRÊT, appuyer sur ce bouton pour ACTIVER le ventilateur à la dernière vitesse mémorisée. Si aucune
vitesse n’est mémorisée, le ventilateur s’activera en BASSE vitesse.
NOTE : Si la basse vitesse est activée lorsque le ventilateur est en ARRÊT, le ventilateur démarre en vitesse MOYENNE pour un très
court laps de temps, puis se règle en BASSE vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyer encore sur ce bouton jusqu’à l’atteinte de la vitesse désirée (de BASSE à MOYENNE à
HAUTE). À partir de la HAUTE vitesse, appuyer une autre fois sur le bouton pour ARRÊTER le ventilateur. Chaque fois qu’une vitesse de
ventilateur est activée, un bip se fait entendre et un ou des témoins DEL s’allument pour indiquer la vitesse choisie (DEL du bas pour la
BASSE vitesse, DEL du bas et centrale pour la vitesse MOYENNE et toutes les DEL pour la HAUTE vitesse).
Lorsque le ventilateur fonctionne (peu importe la vitesse), appuyer et maintenir la pression sur ce bouton jusqu’à ce que le bip s’arrête;
ceci arrêtera le ventilateur et mémorisera sa vitesse.
BOUTON DE L’ÉCLAIRAGE
Lorsque l’éclairage est ÉTEINT, appuyer une fois sur ce bouton pour ALLUMER les lumières à leur dernier niveau d’intensité mémorisé.
Si aucun niveau d’intensité d’éclairage n’est mémorisé, les lumières allumeront en BASSE intensité. Appuyer une autre fois pour régler
l’éclairage à HAUTE intensité. À partir de la HAUTE intensité, appuyer une autre fois sur le bouton pour ÉTEINDRE les lumières. Chaque
fois que les lumières sont allumées, un bip se fait entendre et un ou deux témoins DEL s’allument pour indiquer l’intensité d’éclairage
choisie (DEL du bas pour la BASSE intensité et les deux DEL pour la HAUTE intensité).
Lorsque les lumières sont allumées (peu importe le niveau d’éclairage), appuyer et maintenir la pression sur ce bouton jusqu’à ce que le
bip s’arrête; ceci éteindra les lumières et mémorisera l’intensité choisie.
RAPPEL D'ENTRETIEN DES FILTRES
Lorsqu’il est temps de nettoyer la hotte et les filtres, les 3 témoins DEL du bouton du ventilateur clignoteront lentement durant 30 secondes
après avoir arrêté le ventilateur. Ce clignotement se produira chaque fois qu'on arrêtera le ventilateur, jusqu’à ce que le rappel d’entretien
des filtres soit réinitialisé. Une fois le nettoyage terminé, réinitialiser les témoins en appuyant 3 secondes sur le bouton du ventilateur
pendant que les DEL clignotent.
14
20. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
120 V CA
Carte électronique
J2
Alimentation,
moteur
J6
COMMANDE
PRIORITAIRE
5
4
32
1
6
J
4
DEL
J1
Transformateur
R
DEL
DEL
N
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
7
6
2
3
4
1
J10
INTERFACE
1
2
3
4
5
6
7
8
R
MOTEUR DU
VENTILATEUR
BR
G
BLE
N
BLA
BLA
2
6
5
1
3
4
BLA
N
R (Basse)
O
(
Moyenne)
N (Haute)
N
BLA
BLA
BLE
BLE
R
R
N
CODES DES COULEURS
J2
O
Interface de l’utilisateur
connecté à J10 à
l’arrière de la
carte électronique
BLA BLANC
BLE BLEU
BR BRUN
G GRIS
N NOIR
O ORANGE
R ROUGE
15
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d'origine provenant de Broan-NuTone. Les pièces d'origine
de Broan-NuTone sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes
de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne
provenant pas de Broan-NuTone pourrait ne pas assurer la sécurité de l'appareil,
entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu'un risque de défaillance
prématurée. Broan-NuTone recommande également de toujours vous référer à
une entreprise de services compétente et reconnue par Broan-NuTone pour vos
pièces de remplacement et appels de service.
21. PIÈCES DE RECHANGE
N PIÈCE NDESCRIPTION
Q (LARGEUR DE HOTTE)
30
PO 36 PO
1 SV63673
SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT
DÉCORATIF SUPÉRIEUR
11
2 SV63663 CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR, INOX 11
3 SV63662 CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR, INOX 11
4 S97020534 ADAPTATEUR/VOLETPO X 10 PO 11
5 SV08487 ADAPTATEUR/VOLET 6 PO ROND 11
6 S97020444 MODULE DEL (1) 2 2
7 S97020445 TRANSFORMATEUR 11
8 SV08582
V
ENTILATEUR INTERNE
(INCLUANT CONDENSATEUR)
11
9 SV62053
FILTRE HYBRIDE
15,875 PO X 14 PO X 0,5 PO (1)
22
10 S97020431
COMMANDE CAPACITIVE 2 BOUTONS
(ACIER INOXYDABLE)
11
11 SV09014 SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE 11
* SV05869 LOGO BEST 11
* SV23863 GUIDE D'INSTALLATION 11
* SV09027
SAC DE PIÈCES :
5 VIS À TÊTE FRAISÉE N
O
8 XPO,
8 VIS N
O
8 X 3/4 PO,
6 VIS N
O
8 X 3/8 PO,
6 DOUILLES À EXPANSION,
3 RONDELLES,
2 VIS N
O
8 X 1/2 PO,
2 MORCEAUX DE NÉOPRÈNE
11
HL0446
B
C
D
L
I
G
H
K
J
E
F
N PIÈCE NDESCRIPTION Q
12 SV63628
CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR DE L'ENSEMBLE
DE RECIRCULATION
1
13 SV22756 C
ONDUIT DE MÉTAL FLEXIBLE DE 6 PO ROND 1
14 SV63626 PLAQUE DE PLÉNUM SUPÉRIEURE 1
15 SV63627 PLAQUE DE PLÉNUM INFÉRIEURE 1
16 SV08487WD ADAPTATEUR ROND DE 6 PO 1
17 SV22759 FILTRES AU CHARBON (PAIRE)1
18 SV22757 CLIPS DE FILTRE AU CHARBON (JEU DE 4) 1
* SV05803
SAC DE PIÈCES :
10 VIS N° 8-18 X 3/8 PO,
4 VIS NOIRES N° 8 X 1/2 PO
9 VIS N° 8-18 X 3/4 PO, 4 RONDELLES,
9 DOUILLES À EXPANSION, 6 VIS N° 6 X 1/2 PO.
1
* NON ILLUSTRÉ.
ENSEMBLE DE RECIRCULATION MODÈLE HRKBSS
HL0385
M
N
O
Q
P
S
R
* PIÈCES NON ILLUSTRÉES
16
22. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BEST
MD
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera
exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus
longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la
période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les
produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation
ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une
installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le
transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique
du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont
exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE
DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités
implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce
qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne
pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse.
Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions
est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres
dispositions de la garantie limitée restent valides.
Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement
sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le
contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la
totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise.
Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est
pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins
de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces
d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le
droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée.
Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST
VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES.
Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et
restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application.
La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et
exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain.
Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une
renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie.
L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le
consentement écrit de l’entreprise.
Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué
ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification
de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de
la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée
de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production.
Broan-NuTone LLC et BEST
MD
se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de
fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis.
Best
Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453
Best
MD
, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca
SERIE WCP3I
HB0311
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770
23863 rev. 03
CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
PROPIETARIO: INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN LAS PÁGINAS 12 Y 13.
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
! !
2
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS
INDICACIONES SIGUIENTES:
1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o número de teléfono indicados en la garantía.
2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague
la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para evitar que se conecte la corriente
accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de
desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de
aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser
realizados por personal cualificado, de conformidad con todos
los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendios.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el
combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad,
tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE)
y las de las autoridades responsables del código local.
5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar
el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al
exterior.
7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de
velocidad de semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos
metálicos.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva
en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación
prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador
acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos
correspondientes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA
GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA:
a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los
desbordamientos causan humo y derrames grasientos que
pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego
lento o mediano.
b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o
al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee,
carne de res flambeada con pimienta).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que
se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de
salida.
d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las
dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre
recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa
eléctrica o fuego.
1. Sólo para uso interior.
2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias
ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del
cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad
de alimentación.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga
térmica que apaga automáticamente el motor si se
sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un
técnico examine la campana.
5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la
que se cocina no debe ser inferior a 24" (30" para una cocina
de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima
de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las
impurezas que se producen al cocinar.
6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la
campana dadas sus grandes dimensiones y su peso.
7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire
debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve
el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un
desván, en sótanos pequeños ni en cocheras.
8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana,
debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra
una ventana en o cerca de la cocina.
9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los
modelos de la serie Best WCP3I sólo deben instalarse con
sus propios ventilador impelente incorporado.
10. Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de
incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best
WCP3I sólo deben instalarse con el conjunto de recirculación
sin conducto modelo HRKBSS.
11. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta
de especificaciones que viene en el aparato.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA
ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una
bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación,
apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE.
Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE
EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN LLAMAS:
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto
podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona.
B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó.
C. Ya llamó a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida
a su espalda.
* Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad
contra incendios de cocina) publicado por la NFPA.
3
ALTURA DEL TECHO
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA
Y LA PA RTE SUPERIOR DE UNA COCINA
ELÉCTRICA
DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA
CAMPANA Y LA PA RT E SUPERIOR
DE UNA COCINA DE GAS
8 PIES 24 PULGADAS 30 PULGADAS
9 PIES 28½ PULGADAS 30 PULGADAS
10 PIES* 24 PULGADAS 30 PULGADAS
* Los techos de 10 pies requieren la prolongación de la chimenea, modelo AEWCP3SB
(vendida por separado).
NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en
contacto con el fabricante.
Compruebe que los siguientes elementos están incluidos:
- Campana
- Accesorios Conjunto de la chimenea decorativa (parte inferior y superior)
Soporte de montaje de la campana
Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea
2 filtros híbridos
Adaptador/compuerta redondo de 6" (para descarga vertical), en una bolsa
Adaptador/compuerta de 3¼" x 10" (para descarga horizontal o vertical)
Bolsa de piezas que incluye: 5 tornillos embutidos n.° 8 x 1½", 8 tornillos n.° 8 x 3/4", 6 tornillos n.° 8 x 3/8",
6 dispositivos de sujeción para paneles murales, 3 arandelas, 2 tornillos n.° 8 x 1/2",
2 piezas de neopreno. Si es necesario, deseche las piezas que sobren.
Piezas vendidas por separado:
- Conductos, codos, capuchones murales y para tejado.
- Prolongacion opcional para la chimenea para techos de 10 pies, modelo AEWCP3SB.
- Conjunto para instalación sin conducto modelo HRKBSS, obligatorio para una instalación en recirculación.
NOTA : La altura del techo no debe exeder 9 pies para una instalación en recirculación.
1. PREPARE LA INSTALACIÓN
Antes de la instalación, retire y deseche el soporte de envío (gris) y sus tornillos de
sujeción. Véase la ilustración a la derecha.
ADVERTENCIA
!
Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
HD0937
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN
2.1 INSTALACIÓN SIN CONDUCTO
Un conjunto para instalación sin conducto modelo HRKBSS es necesario para este tipo de instalación.
2.2 INSTALACIÓN CON CONDUCTOS
Planifique dónde y cómo instalará los conductos.
Instale conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación. Para descarga vertical, utilice conductos
redondos de 6" o de 3¼" x 10" y para descarga horizontal utilice únicamente conductos de 3¼" x 10". Utilice cinta adhesiva metálica
para sellar las juntas de los conductos.
2.3 TODAS LAS INSTALACIONES
La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de
24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima
de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se
producen al cocinar.
Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios, siempre
que la altura del techo y la longitud de la chimenea decorativa lo permiten.
CONDUCTO DE
3¼" X 10"
O 6"
C
APUCHóN PARA TEJADO
CONDUCTO DE
3¼" X 10"
C
APUCHóN
MURAL
CAMPANA
CHEMINEA
DECORATIVA
CONSULTE LA TABLA
PARA LA DISTANCIA
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
HH0246E
NOTA: durante la instalación, proteja la encimera y la parte superior de la cocina.
4
2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación para localizar la abertura del conducto según el tipo de descarga elegido (las
piezas grises se instalan posteriormente).
3. QUITE LOS FILTROS DE GRASA
Coloque la campana sobre una mesa. Quite las cintas en los filtros. Retire los filtros de la
campana empujándolos hacia abajo (1) e inclinándolos (2). Reserve los filtros.
Retire ambas piezas de poliestireno y la cinta de debajo del ventilador impelente y deséchelos.
HD1099
2
1
12
7
/8
14
15
/16
C
L
9¾”
HK0273E
6
7
/16
17
15
/16
C
AMPANA DE 30” DE ANCHURA
CAMPANA DE 36” DE ANCHURA
3¼”
3”
2
7
/8
C
L
9¾”
HK0258E
14
15
/16
17
15
/16
CAMPANA DE 30” DE ANCHURA
CAMPANA DE 36” DE ANCHURA
3¼”
15/16
DESCARGA VERTICAL
DESCARGA HORIZONTAL
C
L
HK0261E
14
15
/16
17
15
/16
C
AMPANA DE 30” DE ANCHURA
CAMPANA DE 36” DE ANCHURA
6” DIÁMETRO
DESCARGA VERTICAL O INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN
5
4. ELIJA LA APERTURA
5. EXTRACCIÓN DEL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
Las campanas de la serie WCP3I vienen de fábrica con el ventilador impelente montado para una configuración de descarga vertical.
Para una configuración de descarga horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interna de la campana (véase abajo cómo
proceder). Se volverá a instalar en la parte trasera interna de la campana una vez que la campana esté instalada en la pared.
PARA DESCARGA HORIZONTAL:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado de la parte trasera de la
campana (vea la ilustración de al lado).
HR0123
2) Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips
n.° 2 para quitar los 4 tornillos de montaje del ventilador (2 en cada lado)
desde la parte superior interna de la campana. Reserve el ventilador y
los tornillos.
1) Desenchufe el ventilador.
HD0386
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE
EN EL LADO DERECHO
HD0385
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS DE MONTAJE
EN EL LADO IZQUIERDO
HE0234
PARA DESCARGA VERTICAL O UNA INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN:
Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado para despejar la apertura de la
descarga vertical (vea la ilustración de al lado).
6
Sujete el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana utilizando
2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta
adhesiva metálica.
NOTA : Los conductos de la pared deben estar debidamente preparados para acoger
el adaptador. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador
encaja fácilmente en el conducto.
HJ0129
6. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA (REDONDA DE 6” O 3¼” X 10”)
DESCARGA HORIZONTAL
X 10 SOLAMENTE
Coloque en la campana el adaptador/compuerta redonda de 6" (incluida en la bolsa) utilizando 4 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos) o el
adaptador/ compuerta de 3¼" x 10" utilizando 2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta
adhesiva metálica.
DESCARGA VERTICAL X 10
D
ESCARGA VERTICAL REDONDO DE 6 Y
INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN SOLAMENTE
HJ0139
HJ0140
7. INSTALACIÓN DEL CABLEADO
ADVERTENCIA
!
Una puesta a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado
si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato.
No utilice el aparato con un cable prolongador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un
electricista cualificado instale un enchufe más cerca del aparato, de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que contiene un cable de puesta a tierra
mediante un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente
que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
Coloque la toma de corriente en el espacio cubierto por la chimenea decorativa. Sitúe la toma
de corriente a una distancia máxima de 24" (desde el lugar desde donde el cordón sale de
la campana). El centro de la toma de corriente debe colocarse a 3½" del centro de la futura
ubicación de la campana (como se muestra en la figura de al lado). Asegúrese de que esto no
interfiere con la zona para fijar el soporte de montaje o con la chimenea decorativa (donde la
chimenea toca la pared).
C
L
C
L
HE0233A
7
8. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie
de los montantes de la pared. La estructura mural de madera debe tener al
menos 1/2" de grosor y 3" de altura. Sujete la estructura mural de madera
a los montantes para lograr una instalación sólida.
Asegúrese de que la altura de la estructura permitirá sujetar el soporte
de montaje a la estructura conforme a las dimensiones que se muestran.
Una vez terminada la superficie de la pared, centre y ponga a nivel el
soporte de montaje de la campana sobre el lugar de la instalación. Sujételo
a la pared con 3 tornillos n.° 8 x 1½".
Utilice un nivel para trazar una línea vertical hasta el techo, empezando
desde el centro del soporte de montaje.
ADVERTENCIA
!
Al cortar o taladrar en la pared, no dañe el cableado eléctrico
ni otras instalaciones de servicios públicos.
Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la
línea central trazada anteriormente en la etapa 8 y colóquelo a ras con el
techo.
Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como
plantilla para marcar la posición de sus tornillos.
Taladre los 3 orificios para los tornillos con una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los
orificios taladrados (1 por orificio). Sujete el soporte de la parte superior
de la chimenea con 3 tornillos n.° 8 x 3/4". Asegúrese de que el soporte
quede bien apretado contra la pared.
36
7
/8 = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 24" POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
42
7
/8 = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 30" POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
HD0377
C
L
UBICACIÓN DE LOS
TORNILLOS
TECHO
SOPORTE DE MONTAJE
A
RAS CON EL TECHO
9. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
(INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SOLAMENTE)
HD0813E
MONTANTES
ESTRUCTURA DETRÁS
DEL PANEL MURAL
10. INSTALE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior).
UBICACIÓN DE
LOS ORIFICIOS
Ø 3/16” TYP.
HD0810E
VISTA LATERAL
1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana.
Baje suavemente la campana hasta que encaje firmemente en el soporte.
2. Ponga a nivel la campana.
3. Con la campana colgando en su lugar, marque en la pared ambos lugares de
los orificios (2 orificios en relieve en la parte trasera de la campana; véase la
ilustración a la derecha).
4. Retire la campana.
5. Taladre en la pared ambos orificios marcados utilizando una broca de 3/16".
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales incluidos en los
orificios taladrados (1 por orificio).
6. Cuelgue la campana en el soporte de la pared.
7. Sujete la campana a la pared con 2 tornillos n.° 8 x 3/4” y 2 arandelas.
ADVERTENCIA
!
TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes.
NOTA : LA ILUSTRACIÓN SUPERIOR REPRESENTA UNA
CONFIGURACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL, PERO
TAMBIÉN SE APLICA A TODAS LAS CONFIGURACIONES.
8
1. Coloque el ventilador en la parte interior trasera de la campana, como se muestra a la
derecha.
2. Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips n.° 2 y los
4 tornillos que quitó anteriormente para sujetar el ventilador a la campana.
NOTA: para facilitar la instalación, antes de montar el ventilador, prepare los orificios de
los tornillos atornillando los tornillos sin el ventilador; a continuación, retírelos y
monte el ventilador.
3. Vuelva a enchufar el conector del ventilador y enchufe el cable de alimentación de la
campana en la toma de corriente.
11. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR IMPELENTE
(DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE)
HD0829
UBICACIÓN DE
LOS TORNILLOS
DE MONTAJE
DEL LADO
DERECHO
12. INSTALE LA CÁMARA (INSTALACIÓN SIN CONDUCTO SOLAMENTE)
Utilice los 4 tornillos n.° 8 x 3/8” provistos, para ensamblar el adaptador redondo de 6” en la placa
inferior de la cámara.
Quite la cinta adesiva que retiene las placas superior y inferior para la cámara impelente y el
adaptador redondo de 6” junto. Alinee cuidadosamente la muesca central de la placa superior de
la cámara con la línea trazada anteriormente en la etapa 8 (véase la imagen aumentada al lado)
y póngala a nivel con el techo. Use la placa como planilla para marcaar la posición (A) de sus
tornillos.
NOTA: Para facilitar la instalación existen varias posibilidades de poner los tornillos: 6 en el techo
y 2 en la pared, uno en cada lado. Para sujetar la placa superior de la cámara sólo se
necesitan cuatro tornillos.
Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los orificios marcados; a
continuación, sujete la placa superior por medio de los 4 tornillos n.° 8 x 3/4” y las arandelas
(provistos). Compruebe que la placa esté sujeta firmemente contra la pared y el techo.
Ensamble la placa inferior de la cámara y el adaptador redondo de 6” con la placa superior
introduciendo las pestañas de la placa superior en sus ranuras correspondientes en la placa
inferior. Sujete el conjunto de la cámara impelente con 2 tornillos n.° 8-18 x 3/8” (provistos).
HD1025
HD1024
A
A
A
HA0135
9
DESCARGA VERTICAL:
Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente.
Ponga un conducto redondo de 6” o 3¼” x 10” sobre el adaptador/compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar
la junta.
13. CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS
(DESCARGA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTO SOLAMENTE)
INSTALACIÓN SIN CONDUCTO:
Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente.
Ponga un conducto metálico flexible redondo de 6” (provisto) sobre el adaptador/
compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta.
Extienda el conducto métalico flexible hasta la cámara, sobre el adaptador. Utilice cinta
adhesiva metálica para sellar la junta.
HJ0155
HJ0142
HJ0141
HJ0153
10
Las partes inferior y superior de la chimenea vienen con la campana, pero para un techo de 10pies,
deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea, modelo AEWCP3SB.
14. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA
HO0271
MUESCA TRASERA
DE LA PARTE
INFERIOR DE LA
CHIMENEA
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS:
Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea.
Despegue las dos esquinas superiores de la película protectora en la parte superior de la chimenea
(tenga en cuenta que la parte superior tiene un orificio en los lados izquierdo y derecho; vea la
imagen de la derecha).
Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con cuidado
la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior.
HA0078
REJILLAS
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS:
Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea.
NOTA: No utilisar la parte superior de la chimenea incluida con la campana.
Despegue las dos esquinas con rejillas de la película protectora en la parte superior de la
chimenea (encluida en el conjunto para instalación sin conducto).
Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo.
Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior de forma
que la rejilla quede arriba.
11
15. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA
TODAS LAS INSTALACIONES:
Coloque cuidadosamente en su lugar la base de la chimenea decorativa
(el extremo con las muescas en primer lugar) en la ranura (parte
sombreada en el recuadro de la derecha) detrás de la pared exterior de
la parte superior de la campana.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS:
Deslice hacia arriba la parte superior de la chimenea hasta que quede alineada con
el soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro de la chimenea. Sujete la parte
superior de la chimenea al soporte con 2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos).
NOTA: no se muestra el conducto en la ilustración para facilitar la comprensión.
HO0140
SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA, VISTA FRONTAL
PARTE
SUPERIOR
DE
LA
CHIMENEA
HO0272
INSTALACIÓN SIN CONDUCTO:
Suba la parte superior de la chimenea hasta el techo. La cámara impelente debe estar
dentro de la chimenea. Sujete la parte superior de la chimenea a los lados de la cámara
con 4 tornillos n.° 8 x 3/8” (incluidos, 2 en cada lado).
NOTA: Se ha eliminado el techo de la ilustración para mayor claridad.
HA0136
TODAS LAS INSTALACIONES:
Retire la película protectora de plástico que cubre la parte superior de la chimenea.
15. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS HÍBRIDOS
HD1100
A
Apoye el borde de los filtros traseros en los resortes de los filtros de la campana. Use el orificio de
agarre para hacer bascular los filtros hasta su posición. Asegúrese de que ambas pestañas (A) estén
bien encajadas en las ranuras del borde delantero de la campana tras la instalación.
12
17. LUZ
!
ADVERTENCIA
No toque los modulos LED cuando estén encendidos o poco después de apagarlas. Podría quemarse. No es
sustituible por ningún otro tipo de lámpara o de módulo LED.
La luz de las campanas de la serie WCP3I proviene de dos módulos LED (incluidos).
18. CUIDADO
ADVERTENCIA
!
Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee
el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de
desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de
servicio.
Filtros de grasa
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Los filtros híbridos pueden
lavarse en el lavavajillas.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usan detergentes con fosfatos, los filtros pueden
descolorarse; las condiciones del agua también pueden descolorar los filtros pero esto no afectará su rendimiento. Esta descoloración no
está cubierta por la garantía.
Limpieza de la campana
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado
con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido
para vajillas.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del metal.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Secar completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
13
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina.
Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la
cocina más limpia y despejada. Utilice la campana de la siguiente manera:
BOTÓN DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador esté apagado (OFF), pulse este botón para encender el ventilador a la velocidad que guardó por última vez. Si no
se guardó ninguna velocidad, el ventilador se pondrá en velocidad BAJA.
NOTA: cuando se activa el ventilador a velocidad baja desde la posición de apagado, el ventilador empieza a velocidad MEDIA durante
un lapso de tiempo muy corto y luego pasa a velocidad BAJA.
Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse este botón nuevamente hasta alcanzar la velocidad deseada. La secuencia de velocidades
es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO. Cada vez que se activa la velocidad del ventilador, se oye un bip y los indicadores LED se encienden
para indicar la velocidad elegida correspondiente (el LED inferior para la velocidad BAJA, los LED inferior y central para la velocidad
MEDIA y todos los LED para la velocidad ALTA).
Cuando el ventilador está encendido (independientemente de la velocidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen de
oírse los bips; esto apagará el ventilador y se guardará en la memoria la última velocidad del ventilador.
BOTÓN DE LAS LUCES
Cuando las luces están apagadas, pulse una vez este botón para encenderlas en el grado de intensidad que guardara la última vez. Si
no se guardó ninguna intensidad, las luces se pondrán en intensidad BAJA. Pulse otra vez para que las luces pasen a intensidad ALTA.
Al pulsar otra vez después de la intensidad ALTA, los luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se escucha un bip y los
indicadores LED se encienden para mostrar la intensidad elegida correspondiente (el LED inferior para la intensidad BAJA y ambos LED
para la intensidad ALTA).
Cuando las luces están encendidas (independientemente del nivel de intensidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen
de oírse los bips; esto apagará las luces y se guardará en la memoria la última intensidad elegida.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante 30 segundos tras apagar el ventilador, ello
significa que ha llegado el momento de limpiar la campana y los filtros. Este parpadeo se produce cada vez que el ventilador es
apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los
filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30 segundos de parpadeo de los indicatores LED).
14
20. DIAGRAMA DE CABLEADOS
LÍNEA
NEUTRO
TIERRA
120 V CA
Placa electrónica
J2
Potencia,
motor
J6
INTERRUPTOR
DE ANULACIÓN
5
4
32
1
6
J
4
LED
J1
Transformador
R
DEL
DEL
NE
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
7
6
2
3
4
1
J10
INTERFAZ
1
2
3
4
5
6
7
8
R
MOTOR DEL
VENTILADOR
C
G
A
NE
B
B
2
6
5
1
3
4
B
NE
R (Baja)
NA (Media)
NE (Alta)
NE
B
B
A
A
R
R
NE
HE0236E
CÓDIGO DE COLORES
J2
NA
Interfaz de usuario
connectado en J10
en la parte trasera de
la placa electrónica
A AZUL
B BLANCO
C CAFÉ
G GRIS
NA NARANJA
NE NEGRO
R ROJO
15
21. PIEZAS DE RECAMBIO
HL0446
B
C
D
L
I
G
H
K
J
E
F
N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN CTD
12 SV63628
PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA
DEL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN CONDUCTO,
1
13 SV22756 CONDUCTO METÁLICO FLEXIBLE REDONDO DE 6” 1
14 SV63626 P
LACA SUPERIOR PARA LA CÁMARA IMPELENTE 1
15 SV63627 PLACA INFERIOR PARA LA CÁMARA IMPELENTE 1
16 SV08487WD A
DAPTADOR REDONDO DE 6” 1
17 SV22759 FILTROS DE CARBÓN (PAR )1
18 SV22757
S
UJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN
(JUEGO DE 4)
1
* SV05803
B
OLSA DE PIEZAS:
10 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/8”,
4 TORNILLOS NEGRO N.° 8 X 1/2”
9 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/4”,
9 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURALE,
4 ARANDELAS, 6 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”.
1
* N
O SE MUESTRA
CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN CONDUCTO MODELO HRKBSS
HL0385
M
N
O
Q
P
S
R
* NO SE MUESTRA
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos
Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han
sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de
conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un
alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños
graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual
podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en
contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos y
reparaciones.
N. N. DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
30” 36”
1 SV63673
S
OPORTE DE MONTAJE DE LA PA RT E SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
11
2 SV63663 PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA 11
3 SV63662 PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA 11
4 S97020534
A
DAPTADOR/COMPUERTA 3¼" X 10"
11
5 SV08487 ADAPTADOR/COMPUERTA REDONDO 6” 1 1
6 S97020444 MÓDULO LED (1) 2 2
7 S97020445 TRANSFORMADOR 11
8 SV08582
VENTILADOR INTERNO
(INCLUYE CONDENSADOR)
11
9 SV62053 FILTRO HÍBRIDO 15.875” X 14” X 0.5” (1) 2 2
10 S97020431
C
ONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, ACERO
INOXIDABLE (INCLUYE TORNILLOS)
11
11 SV09014 S
OPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 11
* SV05869 LOGO BEST 11
* SV23863 GUÍA DE INSTALACIÓN 11
* SV09027
BOLSA DE PIEZAS:
5 TORNILLOS EMBUTIDOS N.° 8 X 1½"
8 TORNILLOS N.° 8 X 3/4”
6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”
6 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA PANELES
MURALES, 3 ARANDELAS,
2 TORNILLOS N.° 8 X 1/2”
2 PIEZAS DE NEOPRENO
11
16
22. GARANTÍA
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS
BEST
®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») se
libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable
lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el
resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS,
LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste
normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o
reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario
a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del
acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos
a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos.
Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN
QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS
EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley
aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la
garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de
la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como
único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso
de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta
disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo
alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento
normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno.
Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza
a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza
correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento
con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no
está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso
en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO,
ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse
a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias,
exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación
de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada
no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el
permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo
dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de
cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar
una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y
modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
Best
Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453
Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS HB0311 WCP3I SERIES ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 12 AND 13. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770 23863 rev. 03 ! WARNING ! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — This could cause a violent steam explosion. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities. C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. CAUTION 1. For indoor use only. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 6. Ducted fans must always be vented outdoors. 3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 7. Do not use this unit with any solid-state speed control device. 8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 9. This unit must be grounded. 4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it overheats. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 10. When applicable, local regulations comprise more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expense. 5. The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24” (30” over a gas range). A maximum of 30” above cooktop is recommended for best capture of cooking impurities. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 6. Two installers are recommended because of the large size and weight of this unit. 7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space or garage. b) Always turn power hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). 8. Because of the high exhausting capacity of this hood, you should make sure enough air is entering the house. Open a window close to or in the kitchen. c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan, filters or in exhaust ducts. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. 9. To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best WCP3I Series models should only be installed with their own built-in blowers. 10. When used in recirculation mode, to reduce the risk of fire and shock, use only conversion kit model HRKBSS. 11. Please read specification label on product for further information and requirements. 2 1. PREPARE THE INSTALLATION ! WARNING When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves. NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer. Make sure that the following items are included: - Hood - Accessories • Decorative flue assembly (lower and upper flues) • Hood mounting bracket • Upper flue mounting bracket • 2 hybrid filters • 6” round adapter/damper (for vertical discharge), in a bag • 3¼” x 10” adapter/damper (for horizontal or vertical discharge) • Bag of parts including: 5 no. 8 x 1½” countersunk screws, 8 no. 8 x 3/4” screws, 6 no. 8 x 3/8” screws, 6 drywall anchors, 3 washers, 2 no. 8 x 1/2”, 2 neoprene pieces. If need be, discard extra hardware. Parts sold separately: - Duct, elbows, wall or roof caps. - Optional flue extension for 10-ft. ceilings model AEWCP3SB. - Non-duct kit model HRKBSS, mandatory for non-ducted installation. NOTE: The maximum ceiling height must not exceed 9 ft. when using a non-duct kit. Before installation, remove and discard the shipping bracket (in grey) and its retaining SCREW LOCATIONS screws. See illustration on the right. HD0937 2. SELECT INSTALLATION TYPE NOTE: During the installation, protect countertop and/or cooktop. 2.1 NON-DUCTED INSTALLATION The non-duct kit model HRKBSS is required for a non-ducted installation. 2.2 DUCTED INSTALLATION ROOF CAP Plan where and how the ductwork will be installed. Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap depending on the type of installation. For vertical discharge, use 6” round or 3¼” x 10” ductwork and for horizontal discharge use 3¼” x 10” ductwork only. Use metal foil duct tape to seal duct joints. 2.3 ALL INSTALLATIONS The minimum hood distance above cooktop is 24” (30” over a gas range). A maximum of 30” above cooktop is recommended for best capture of cooking impurities. Distances over 30” are at the installer and users discretion providing that ceiling height and decorative flue length allow it. MINIMUM HOOD DISTANCE ABOVE MINIMUM HOOD DISTANCE ELECTRIC RANGE COOKTOP ABOVE GAS RANGE COOKTOP 8 FT. 24 IN. 30 IN. 9 FT. 28½ IN. 30 IN. 10 FT.* 28½ IN. 30 IN. CEILING HEIGHT * 10-ft. ceilings require flue extension model AEWCP3SB (sold separately). 3 3¼” X 10” DUCT 6 ” ROUND DUCT OR DECORATIVE FLUE HOOD REFER TO CHART FOR DISTANCE ABOVE COOKING SURFACE HH0246A WALL CAP 3¼” X 10” DUCT 2. SELECT INSTALLATION TYPE (CONT'D) Refer to illustrations below to locate duct opening according to discharge type chosen (grey parts to be installed later). VERTICAL DISCHARGE 15/16” C L 9¾” HORIZONTAL DISCHARGE 27/8” CL 3” 3¼” 67/16” 9¾” 3¼” 1415/16” 1715/16” HK0258A 1415/16” 1715/16” 30” WIDTH HOOD 36” WIDTH HOOD 30” WIDTH HOOD 36” WIDTH HOOD HK0273A VERTICAL DISCHARGE OR NON-DUCTED INSTALLATION C L 30” WIDTH HOOD 36” WIDTH HOOD 1415/16” 1715/16” 6” DIA. HK0261A 3. REMOVE HYBRID GREASE FILTERS 1 2 Rest the range hood on a table. Remove tapes on filters. Remove filters from range hood by pushing them down and tilt, then set aside the filters. Remove both styrofoam pieces and tape from under the blower and discard. HD1099 4 127/8” 4. CHOOSE THE OPENING FOR VERTICAL DISCHARGE OR NON-DUCTED INSTALLATION: Remove the knockout in order to clear vertical discharge opening (see illustration beside). HR0122 FOR HORIZONTAL DISCHARGE: From outside the unit, remove the knockout from back of hood (see illustration beside). HR0123 5. BLOWER REMOVAL (HORIZONTAL DISCHARGE ONLY) These range hoods are factory shipped with the blower mounted for a vertical discharge configuration. For a horizontal discharge configuration, disassemble the blower from the inner top of the hood (see procedure below). It will be assembled to the inner back of the hood once the hood is mounted on the wall. 2) Using a 5/16” socket, or a Robertson or a Phillips no. 2 screwdriver, remove the 4 blower mounting screws (2 on each side) from the inner top of the hood. Set the blower and screws aside. 1) Unplug the blower. LEFT SIDE MOUNTING RIGHT SIDE MOUNTING SCREW LOCATIONS SCREW LOCATIONS HE0234 HD0385 HD0386 5 6. INSTALL ADAPTER/DAMPER (6” ROUND OR 3¼” X 10”) Mount the 6” round adapter/damper (included in bag) using 4 no. 8 x 3/8” screws (included) or the 3¼” x 10” adapter/damper to the hood using 2 no. 8 x 3/8” screws (included). Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape. VERTICAL DISCHARGE 6” ROUND AND NON-DUCTED INSTALLATION ONLY VERTICAL DISCHARGE 3¼” X 10” HJ0140 HJ0139 HORIZONTAL DISCHARGE 3¼” X 10” ONLY Secure the adapter/damper to the back of the hood using 2 no. 8 x 3/8” screws (included). Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape. NOTE: The wall ducting must be properly prepared to receive the adapter. Before performing the installation, make sure the adapter fits easily in the duct. HJ0129 7. WIRING INSTALLATION ! WARNING Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if there is any doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance, in accordance with all applicable codes and standards. Turn off electrical power at service entrance before wiring. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. CL CL Position the outlet within the space covered by the decorative flue. Place the outlet at a maximum distance of 24” (from where the cord exits from the hood). The center of the outlet must be positioned at 3½” from the center of the future hood location (as illustrated beside). Make sure this does not interfere with a mounting bracket fastening area or with the decorative flue (where the flue touches the wall). HE0233A 6 8. INSTALL HOOD MOUNTING BRACKET ! WARNING WALL STUDS When cutting or drilling into wall, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Construct wood wall framing that is even with the surface of wall studs. Wood wall framing must be at least 1/2” thick and 3” high. Fasten wood wall framing to wall studs for a solid installation. Make sure that the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown (see illustration beside). After wall surface is finished, carefully center and level the hood mounting bracket over installation location. Secure it to wall framing using 3 no. 8 x 1½” screws. Using a level, draw a vertical line up to the ceiling starting from the mounting bracket center. FRAMING BEHIND DRYWALL HD0813A 367/8” = BOTTOM OF HOOD 24” ABOVE COOKTOP 427/8” = BOTTOM OF HOOD 30” ABOVE COOKTOP 9. INSTALL UPPER FLUE MOUNTING BRACKET (DUCTED INSTALLATION ONLY) Center the upper flue mounting bracket with the center line previously drawn in step 8 and place it flush with the ceiling. Use the upper flue mounting bracket as a template to mark the position of its screws. Drill the 3 screw holes using a 3/16” drill bit. Insert the included drywall anchors into the drilled holes (1 per hole). Secure the upper flue bracket to the wall using 3 no. 8 x 3/4” screws. Ensure that the bracket is tight against the wall. CEILING CL SCREW LOCATIONS MOUNTING BRACKET FLUSH WITH CEILING HD0377 10. INSTALL THE HOOD ! WARNING BE CAREFUL when installing the decorative flue and hood, they may have sharp edges. CAUTION DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the decorative flue (upper & lower) yet. 1. Align the hood and center it above the hood mounting bracket. Gently lower the hood until it securely engages the bracket. 2. Level the hood. 3. With the hood hanging in place, mark both hole locations on wall (2 embossed holes on back of hood; see illustration at right). SIDE VIEW 4. Remove the hood. 5. Drill through both marked holes on wall using a 3/16” drill bit. Insert the included drywall anchors into the drilled holes (one for each hole). 6. Hang the hood to the wall bracket. HD0810A HOLE LOCATIONS Ø 3/16” TYP. NOTE: ILLUSTRATION ABOVE REPRESENTS HORIZONTAL 7. Secure the hood to the wall using 2 no. 8 x 3/4” screws and 2 washers. 7 EXHAUST CONFIGURATION, BUT IT ALSO APPLIES TO ALL CONFIGURATIONS. 11. REINSTALL BLOWER (HORIZONTAL DISCHARGE ONLY) 1) Position the blower on the inner back of the hood, as shown on the right. 2) Using a 5/16” socket, or a Robertson or a Phillips no. 2 screwdriver and the 4 screws previously removed, secure the blower to the hood. NOTE: In order to ease installation, before mounting the blower, prepare the screw holes by screwing all 4 screws without the blower, then remove and mount the blower. RIGHT SIDE MOUNTING 3) Plug the blower connector back in and plug hood power cord into the outlet. SCREW LOCATIONS HD0829 12. PLENUM INSTALLATION (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY) Remove the shipping tape retaining the lower and upper plenum plates with the 6” round adapter together. Carefully align the upper plenum plate central notch with the line traced in step 8 (see inset at right) and place it flush to the ceiling. Use the plate as a template to mark the position (A) of its screws. NOTE: To ease installation, there are many screw configurations: 6 in ceiling and 2 in wall, on each side. Only 4 screws are needed to hold the top plenum plate. Insert the included drywall anchors in the marked holes, then secure the upper plate using 4 no. 8 x 3/4” screws and washers (included with non-duct kit). Make sure the plate is tight against the wall and ceiling. A A HD1024 Using 4 no. 8 x 3/8” provided screws, assemble the 6” round adapter to the lower plenum plate. HA0135 Assemble the lower plenum plate and 6” round adapter assembly to the upper plate by inserting both tabs of the top plenum plate to their corresponding slots in lower plenum plate. Secure the plenum assemby using 2 no. 8-18 x 3/8” screws (included). HD1025 8 A 13. DUCT CONNECTION (VERTICAL DISCHARGE AND NON-DUCTED INSTALLATION ONLY) VERTICAL DISCHARGE: Plug hood power cord into the outlet. Slide a 6” round or a 3¼” x 10” metal duct over the adapter/damper on the hood. Use metal foil duct tape to seal the joint. HJ0142 HJ0141 NON-DUCTED INSTALLATION: Plug hood power cord into the outlet. Slide a 6” round flexible metal duct (included) over the adapter/damper on the hood. Use metal foil duct tape to seal the joint. HJ0153 Stretch the flexible metal duct up to the plenum, over the adapter. Use metal foil duct tape to seal the joint. HJ0155 9 14. PREPARE DECORATIVE FLUE DUCTED INSTALLATION: Remove protective plastic film covering the lower flue only. Peel off both corners at the top of the upper flue (note that upper part has one hole on left and right sides; see image on the right). Position the lower flue rear notches down. Gently slide upper flue inside lower flue. Both lower and upper flues are included with the hood, but for a 10-foot ceiling, discard the provided upper flue and use the optional flue extension model AEWCP3SB (sold separately). LOWER FLUE REAR NOTCH HO0271 LOUVERS NON-DUCTED INSTALLATION: Remove protective plastic film covering the lower flue only. NOTE: Do not use the upper decorative flue included with the hood. Peel off the plastic film covering both top corners of the upper decorative flue (included with the non-duct kit). Position the lower flue rear notches down (the ones with the 45° angle). Gently slide upper flue inside lower flue, louvers end up. HA0078 10 15. INSTALL DECORATIVE FLUE ALL INSTALLATIONS: Carefully slide in place decorative flue base (notches end first) in the groove (shaded part in inset at right) behind the exterior wall of the top of the hood. HO0272 UPPER FLUE MOUNTING BRACKET FRONT VIEW UPPER DUCTED INSTALLATIONS: Slide up the upper flue until it is aligned with its mounting bracket. The bracket must be inside the flue. Secure the upper flue to its bracket using 2 no. 8 x 3/8” screws (included). See illustration beside. NOTE: Duct not shown in illustration to ease understanding. FLUE HO0140 NON-DUCTED INSTALLATION: Slide the upper flue up to the ceiling. The plenum must be inside the flue. Secure the upper flue to the plenum sides using 2 no. 8 x 3/8” screws (included) per side for stainless steel model or 2 no. 8 x 1/2” black screws (included) per side for black stainless model. NOTE: Ceiling not shown in illustration to ease understanding. ALL INSTALLATIONS: HA0136 Remove protective plastic film covering the upper flue. 16. REINSTALL HYBRID FILTERS Rest rear filters edge on filter springs in the range hood. Using finger cup, tilt up the filters into position. Make sure both tabs (A) are securely engaged in range hood front edge slots after installation. A HD1100 11 17. LIGHTING WARNING ! Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. Cannot be replaced by any other type of light bulb or LED module. The lighting of WCP3I Series range hood is produced by two LED modules (included). 18. CARE ! WARNING Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. Grease Filters The hybrid filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filters may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty. Hood cleaning Do: Don’t: • Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild phosphate-free soap or liquid dish detergent. • Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt. • Always clean in the direction of original polish lines. • Use any harsh or abrasive cleansers. • Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely. • Allow dirt to accumulate. • You may also use a specialized household stainless steel cleaner • Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction/renovation, cover the hood to make sure no dust sticks to stainless steel surface. Avoid when choosing a detergent: - Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel. - Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly. - Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range. 12 19. OPERATION Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and fresher. Operate the hood as follows: BLOWER BUTTON When blower is OFF, press this button to turn ON the blower at the last saved speed. If there was no speed saved, the blower will be set on LOW speed. NOTE: When LOW speed is activated from OFF, the blower starts on MEDIUM speed for a very short lapse of time, and then resume to LOW speed. To change the blower speed, press on this button again until the desired speed is reached (from LOW to MEDIUM to HIGH speed to OFF). Each time a blower speed is activated, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding speed chosen (lower LED for LOW speed, lower and center LEDs for MEDIUM speed and all LEDs for HIGH speed). When blower is on (no matter the speed level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the blower and save this blower speed to memory. LIGHT BUTTON When lights are OFF, press once on this button to turn ON the lights at the last saved setting. If there was no light setting saved, the lights will be set on LOW intensity. Press another time to set the lights on HIGH intensity. Pressing another time after the HIGH setting will turn OFF the lights. Each time the lights are turned ON, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding intensity chosen (lower LED for LOW and both LEDs for HIGH). When lights are on (no matter the lighting level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the lights and save the chosen light intensity. FILTER CLEANING REMINDER When it is time to clean the hood and filters, the 3 blower button LED indicators will flash slowly for 30 seconds after turning the blower OFF. This will happen every time the blower is turned OFF until the filter cleaning reminder has been reset. Once the cleaning is done, reset the filter cleaning reminder indicators by pressing on the blower button for 3 seconds while the 3 blower button LED indicators flash slowly. 13 20. WIRING DIAGRAM 1 2 3 4 5 6 J6 OVERRIDE LED BLK J4 2 3 WHT 4 3 2 1 J2 POWER MOTOR J1 8 7 6 5 RED RED 5 4 3 2 1 BLU BLU 7 6 5 BLK 4 3 2 120 V AC CONTROL BOARD BRN 6 RED (LOW) BLK 1 LINE NEUTRAL GROUND LED RED 4 TRANSFORMER J10 INTERFACE LED 1 USER INTERFACE MOUNTED TO J10 ON BACK OF CONTROL BOARD COLOR CODE BLK BLACK BLU BLUE BRN BROWN GRY GREY ORG ORANGE RED RED WHT WHITE WHT BLK (HIGH) ORG (MEDIUM) WHT 5 4 3 2 1 BLU WHT BLK ORG RED FAN MOTOR GRY BLK WHT HE0236A 14 21. SERVICE PARTS B C PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 SV63673 SV63663 SV63662 S97020534 SV08487 S97020444 S97020445 D 8 9 E L 10 11 * * * F H QTY. (HOOD WIDTH) ITEM NO. DESCRIPTION UPPER FLUE MOUNTING BRACKET UPPER DECORATIVE FLUE, STAINLESS LOWER DECORATIVE FLUE, STAINLESS 3¼” X 10” ADAPTER/DAMPER 6” ROUND ADAPTER/DAMPER LED MODULE (1) TRANSFORMER INTERNAL BLOWER SV08582 (INCLUDING CAPACITOR) HYBRID FILTER SV62053 15.875” X 14” X 0.5” (1) CAPACITIVE CONTROL S97020431 2 BUTTONS (STAINLESS) SV09014 HOOD MOUNTING BRACKET SV05869 BEST LOGO SV23863 INSTALLATION GUIDE PARTS BAG: 5 NO. 8 X 1½” COUNTERSUNK SCREWS, 8 NO. 8 X 3/4” SCREWS, SV09027 6 NO. 8 X 3/8” SCREWS, 6 DRYWALL ANCHORS, 3 WASHERS, 2 NO. 8 X 1/2” SCREWS 2 NEOPRENE PIECES 30” 36” 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * NOT SHOWN I REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS K G In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone genuine replacement parts only. Broan-NuTone genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Broan-NuTone recommends to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs. HL0446 J NON-DUCT KIT MODEL HRKBSS M O R N P Q S HL0385 KEY PART NO. DESCRIPTION QTY. NO. 12 SV63628 NON-DUCT KIT UPPER DECORATIVE FLUE CHIMNEY 1 13 SV22756 6” ROUND METAL FLEXIBLE DUCT 1 1 14 SV63626 UPPER PLENUM PLATE 1 15 SV63627 LOWER PLENUM PLATE 16 SV08487WD 6” ROUND ADAPTER 1 17 SV22759 CHARCOAL FILTER (PAIR) 1 18 SV22757 CHARCOAL FILTER CLIP (SET OF 4) 1 PARTS BAG: 10 NO. 8-18 X 3/8” SCREWS, * SV05803 4 NO. 8 X 1/2” BLACK SCREWS, 1 9 NO. 8-18 X 3/4” SCREWS, 4 WASHERS, 9 DRYWALL ANCHORS, 6 NO. 6 X 1/2” SCREWS. * NOT SHOWN. 15 22. WARRANTY FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST® PRODUCTS Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC (the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product. The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law). THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fire, flood or other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America. This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser. No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specific US states) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty. Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty. Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law). Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Product or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty. Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law. This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field service travel and living expenses. Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission. How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control. PRODUCT SPECIFICATIONS All illustrations and specifications in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifications and models, place of manufacture and to discontinue models or equipment. Best Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1-800-637-1453 Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com 16 GUIDE D'INSTALLATION HB0311 SÉRIE WCP3I ! CONÇUE POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT ! LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AUX PAGES 12 ET 13. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866 737-7770 23863 rév. 03 ! AVERTISSEMENT ! AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTIONOUDEBLESSURESCORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* : 1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive. 2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler. 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur. 3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies. 4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie de secours. *Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA. 4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Suivez les instructions et conformez-vous aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux. ATTENTION 1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement. 2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives. 5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond. 3. Afin d’éviter tout dommage au moteur ou de déséquilibrer ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/ rénovation, etc. 6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur. 7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle. 4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui arrêtera automatiquement le moteur s’il surchauffe. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier. 8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal. 9. Cet appareil doit être mis à la terre. 5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po (30 po pour une cuisinière à gaz) et à un maximum de 30 po au-dessus de la table de cuisson. 10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais. 6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu la grande dimension et le poids de cette hotte. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : 7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafonds ou dans le grenier, faux plafond ou garage. a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. 8 En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué. b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, steaks au poivre flambés). 9. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la hotte Best de la série WCP3I ne doit être installée qu'avec son ventilateur intérieur intégré. c) Nettoyez régulièrement le ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les conduits d’évacuation. 10. Afin de réduire les risques de feu ou d'électrocution, si la hotte est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement l'ensemble de recirculation modèle HRKBSS. d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante. 11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour plus d’information ou autres exigences. 2 1. PRÉPARER L'INSTALLATION ! AVERTISSEMENT Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la réparation de cet appareil. NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le manufacturier. S'assurer que les articles suivants sont inclus : - Hotte - Accessoires • Ensemble de conduit décoratif (conduits inférieur et supérieur) • Support de montage de la hotte • Support de montage du conduit décoratif supérieur • 2 filtres hybrides • Adaptateur/volet de 6 po rond (pour évacuation verticale), dans un sac à part • Adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (pour évacuation horizontale ou verticale) • Sac de pièces comprenant : 5 vis à tête fraisée n° 8 x 1½ po, 8 vis n° 8 x 3/4 po, 6 vis n° 8 x 3/8 po, 6 douilles à expansion, 3 rondelles, 2 vis n° 8 x 1/2 po, 2 morceaux de néoprène. Jeter la quincaillerie excédentaire s'il y a lieu. Pièces vendues séparément : - Conduits, coudes, capuchons de mur ou de toit. - Rallonge de conduit décoratif pour plafonds de 10 pi. modèle AEWCP3SB. - Ensemble de recirculation modèle HRKBSS, obligatoire pour une installation en recirculation. NOTE : La hauteur du plafond ne doit pas excéder 9 pi pour une installation sans conduit. EMPLACEMENT Avant de commencer l'installation de la hotte, retirer le support d'expédition (en gris), ainsi que les vis qui le retiennent à la hotte et s'en défaire. Voir l'illustration de droite. DES VIS HD0937 2. CHOISIR LE TYPE D'INSTALLATION NOTE : Lors de l'installation, protéger la surface de cuisson ou le comptoir de cuisine. 2.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION Un ensemble de recirculation modèle HRKBSS est requis pour ce type d'installation. 2.2 INSTALLATION AVEC CONDUITS Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés. Installer des conduits de dimensions adéquates, des coudes et un capuchon de toit ou de mur selon le type d’installation choisi. Pour une évacuation verticale, utiliser des conduits ronds de 6 po ou des conduits de 3¼ po x 10 po et pour une évacuation horizontale,utiliser des conduits de 3¼ po x 10 po. Se servir de ruban adhésif de métal pour assurer l’étanchéité des joints. 2.3 TOUTES LES INSTALLATIONS La distance minimale entre le bas de la hotte et la surface de cuisson est de 24 po (30 po au-dessus d'une cuisinière à gaz). Un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson est recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson. Les distances au-delà de 30 po sont à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur, si la hauteur du plafond et du conduit décoratif le permettent. DISTANCE MINIMALE DE LA HOTTE D'UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE DISTANCE MINIMALE DE LA HOTTE AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON D'UNE CUISINIÈRE À GAZ 8 PIEDS 24 POUCES 30 POUCES 9 PIEDS 28½ POUCES 30 POUCES 10 PIEDS* 28½ POUCES 30 POUCES HAUTEUR DU PLAFOND AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON CAPUCHON DE TOIT CONDUIT DE 3¼ PO X 10 PO OU 6 PO ROND CONDUIT DÉCORATIF HOTTE VOIR LE TABLEAU POUR LA DISTANCE AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON HH0246F * Une rallonge de conduit décoratif est requise pour les plafonds de 10 pi, modèle AEWCP3SB (vendue séparément). 3 CAPUCHON MURAL CONDUIT DE 3¼ PO X 10 PO 2. CHOISIR LE TYPE D'INSTALLATION (SUITE) Se référer aux illustrations ci-dessous pour l’emplacement des conduits selon le type d’évacuation choisi (les pièces en gris seront installées plus tard). ÉVACUATION VERTICALE 15/16 PO C L 9¾ PO ÉVACUATION HORIZONTALE 27/8 PO CL 3 PO 3¼ PO 67/16 PO 9¾ PO 3¼ PO 1415/16 PO 1715/16 PO HK0258F 1415/16 PO 1715/16 PO HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR HK0273F ÉVACUATION VERTICALE OU INSTALLATION EN RECIRCULATION C L HOTTE DE 30 PO DE LARGEUR HOTTE DE 36 PO DE LARGEUR 1415/16 PO 1715/16 PO 6 PO DIA. HK0261F 3. RETIRER LES FILTRES HYBRIDES 1 2 Poser la hotte à plat sur une table. Retirer les rubans adhésifs des filtres. Retirer les filtres en les poussant vers le bas et en les dégageant de la hotte, puis les mettre de côté. Retirer les deux morceaux de styromousse ainsi que le ruban adhésif d'en dessous du ventilateur et s'en défaire. HD1099 4 127/8 PO 4. CHOISIR L'OUVERTURE POUR UNE ÉVACUATION VERTICALE OU UNE INSTALLATION EN RECIRCULATION : Retirer l’ouverture préamorcée afin de dégager l'ouverture pour l'évacuation verticale (voir l'illustration ci-contre). HR0122 POUR UNE ÉVACUATION HORIZONTALE : Retirer l’ouverture préamorcée afin de dégager l'ouverture pour l'évacuation horizontale (voir l'illustration ci-contre). HR0123 5. RETIRER LE VENTILATEUR (ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT) Ces hottes sont expédiées de l’usine avec le ventilateur configuré pour une évacuation verticale. Pour une configuration d’évacuation horizontale, désassembler le ventilateur du dessus intérieur de la hotte et le mettre de côté (voir la procédure ci-dessous). Il sera assemblé au dos intérieur de la hotte une fois celle-ci installée au mur. 2) À l’aide d’une douille 5/16 po ou d’un tournevis Robertson ou Phillips n° 2, enlever les 4 vis (2 de chaque côté) retenant le ventilateur dans la partie supérieure de la hotte. Mettre le ventilateur et ses vis de côté. 1) Débrancher le ventilateur. EMPLACEMENT DES VIS, EMPLACEMENT DES VIS, CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT HE0234 HD0385 HD0386 5 6. INSTALLER L’ADAPTATEUR/VOLET (6 PO ROND OU 3¼ PO x 10 PO) Fixer l’adaptateur/volet de 6 po rond (emballé dans un sac) à l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po (incluses) ou l'adaptateur 3¼ po x 10 po à la hotte à l’aide de 2 vis n° 8 x 3/8 po (incluses). Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban adhésif de métal. ÉVACUATION VERTICALE 6 PO ROND ET ÉVACUATION VERTICALE 3¼ PO X 10 PO INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT HJ0140 HJ0139 ÉVACUATION HORIZONTALE 3¼ PO X 10 PO SEULEMENT À l’aide de deux vis n° 8 x 3/8 po, assembler l’adaptateur/volet au dos de la hotte. Sceller l’adaptateur à la hotte à l’aide de ruban adhésif de métal. NOTE : Le conduit mural doit être bien préparé pour recevoir adéquatement l’adaptateur. Avant d’effectuer l’installation, s’assurer que l’adaptateur s’insère facilement dans le conduit. HJ0129 7. INSTALLATION ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien si les directives de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien d’installer une prise de courant près de l’appareil, en respectant les normes et règlements en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique depuis le panneau de distribution. DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. CL CL Installer la prise dans l’espace qui sera couvert par le conduit décoratif. La placer à une distance maximale de 24 po de l’endroit où le fil sort de la hotte. Le centre de la prise doit être positionné à 3½ po du centre du futur emplacement de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’elle n’interfère pas avec l’emplacement de fixation d’un support de montage ou avec le conduit décoratif (à l’endroit où il touche le mur). HE0233F 6 8. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE ! AVERTISSEMENT MONTANTS Lors de la découpe ou du perçage dans un mur, veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents. CADRE DERRIÈRE LE MUR Construire un cadre mural en bois encastré entre les montants et au même niveau que ceux-ci. Le cadre mural doit avoir au moins 1/2 po d’épaisseur et 3 po de hauteur. Pour une installation solide, s’assurer de fixer le cadre mural aux montants. S’assurer que la hauteur du cadre permettra au support de montage d’y être bien fixé en respectant les dimensions indiquées (voir l’illustration ci-contre). Après la finition du mur, centrer le support au-dessus de l’emplacement de l’installation et mettre de niveau. Fixer le support de montage au cadre mural à l’aide de 3 vis n° 8 x 1½ po. HD0813F À l’aide d’un niveau, tracer une ligne verticale jusqu’au plafond à partir du 7 36 /8 PO = centre du support de montage de la hotte. DESSOUS DE LA HOTTE 24 PO AU-DESSUS DE LA 30 PO AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON 427/8 PO = DESSOUS DE LA HOTTE SURFACE DE CUISSON 9. INSTALLER LE SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR (INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT) Centrer le support de montage du conduit décoratif supérieur selon la ligne précédemment tracée à l’étape 8 et le positionner au ras du plafond. Utiliser le support de montage comme gabarit pour marquer la position des vis. Percer 3 trous à l’aide d’une mèche de 3/16 po. Insérer les douilles à expansion (fournies avec la hotte) dans les trous percés (une pour chaque trou). Fixer au mur le support de montage du conduit supérieur avec 3 vis n° 8 x 3/4 po. S’assurer que le support de montage est bien appuyé contre le mur. PLAFOND CL EMPLACEMENT DES VIS SUPPORT DE MONTAGE AU RAS DU PLAFOND HD0377 10. INSTALLER LA HOTTE ! AVERTISSEMENT SOYEZ PRUDENT lors de l’installation du conduit décoratif et de la hotte, il pourrait y avoir des arêtes vives. ATTENTION NE PAS RETIRER pour l’instant la pellicule de plastique protectrice recouvrant les conduits décoratifs. 1. Aligner la hotte et la centrer au-dessus de son support de montage. Abaisser doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche à son support. 2. Mettre la hotte de niveau. 3. Une fois la hotte en place, marquer l'emplacement des trous (2 trous embossés au dos de la hotte, voir l'illustration ci-contre). VUE LATÉRALE 4. Retirer la hotte de son support. 5. Percer les trous marqués au mur à l'aide d'une mèche de 3/16 po. Insérer les douilles à expansion fournies dans les trous percés (une pour chaque trou). 6. Accrocher la hotte à son support. 7. Fixer la hotte au mur à l’aide de 2 vis n° 8 x 3/4 po et de 2 rondelles. HD0810F EMPLACEMENT DES TROUS Ø 3/16 PO TYP. NOTE : L'ILLUSTRATION CI-DESSUS REPRÉSENTE UNE CONFIGURATION D'ÉVACUATION HORIZONTALE, MAIS CONVIENT ÉGALEMENT À TOUTES LES CONFIGURATIONS. 7 11. RÉINSTALLER LE VENTILATEUR (ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT) 1) Placer le ventilateur au dos interne de la hotte. Voir l'illustration de droite. 2) À l’aide d’une douille 5/16 po ou d’un tournevis Robertson ou Phillips n° 2 et des 4 vis retirées précédemment, fixer le ventilateur à la hotte. NOTE : Afin de faciliter l’installation, préparer les trous des vis en vissant préalablement les 4 vis, sans le ventilateur, puis les enlever et assembler le ventilateur à la hotte. 3) Rebrancher le ventilateur et brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise murale. EMPLACEMENT DES VIS, CÔTÉ DROIT HD0829 12. INSTALLER LE PLÉNUM (INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT) Enlever le ruban adhésif retenant ensemble les plaques supérieure et inférieure du plénum ainsi que l'adaptateur rond de 6 po. Aligner soigneusement l’encoche centrale de la plaque de plénum supérieure avec la ligne tracée à l’étape 8 (voir le médaillon ci-contre) et appuyer la plaque au plafond. Se servir de la plaque comme gabarit pour marquer la position des trous de vis (A). NOTE : Pour faciliter son installation, il existe plusieurs configurations de vis : 6 au plafond et 2 au mur, de chaque côté. Seulement 4 vis sont requises pour retenir la plaque de plénum supérieure. Insérer les douilles à expansion (incluses) dans les trous marqués, puis fixer la plaque supérieure à l’aide de 4 vis n° 8 x 3/4 po et rondelles (incluses). S’assurer que la plaque est bien appuyée contre le plafond et le mur. A A HD1024 À l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po incluses, assembler l’adaptateur rond de 6 po à la plaque inférieure du plénum. HA0135 Monter l’assemblage de la plaque de plénum inférieure et l’adaptateur rond de 6 po avec la plaque supérieure en insérant les 2 languettes de celle-ci dans les fentes correspondantes de la plaque inférieure. Fixer l’ensemble de plénum à l’aide de 2 vis n° 8-18 x 3/8 po (incluses). HD1025 8 A 13. NSTALLER LE CONDUIT (ÉVACUATION VERTICALE ET INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT) ÉVACUATION VERTICALE : Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise murale. Glisser un conduit en métal rond de 6 po ou de 3¼ po x 10 po par-dessus l’adaptateur/volet. Sceller hermétiquement le joint à l’aide de ruban adhésif de métal. HJ0142 HJ0141 INSTALLATION EN RECIRCULATION : Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la prise murale. Glisser le conduit flexible rond de 6 po en métal (inclus) par-dessus l’adaptateur/volet de la hotte. Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal. HJ0153 Étirer le conduit flexible de métal jusqu’au plénum, par-dessus l’adaptateur. Sceller le joint avec du ruban adhésif de métal. HJ0155 9 14. PRÉPARER LE CONDUIT DÉCORATIF INSTALLATION AVEC CONDUIT : Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif inférieur seulement. Enlever juste assez de plastique protecteur pour dégager les coins supérieurs du conduit décoratif supérieur (noter que le haut de la cheminée comporte un trou du côté gauche et un du côté droit; voir l'image de droite). Positionner les encoches arrière du conduit inférieur vers le bas. Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit décoratif inférieur. Les conduits décoratifs inférieur et supérieur sont inclus avec la hotte, mais pour un plafond de 10 pieds, se défaire du conduit décoratif supérieur et utiliser le conduit supérieur optionnel, modèle AEWCP3SB (vendu séparément). ENCOCHE ARRIÈRE DU CONDUIT INFÉRIEUR HO0271 FENTES INSTALLATION EN RECIRCULATION : Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif inférieur seulement. NOTE : Ne pas utiliser le conduit décoratif supérieur inclus avec la hotte. Enlever juste assez de plastique protecteur pour dégager les coins supérieurs du conduit décoratif supérieur (celui inclus avec l'ensemble de recirculation). Positionner les encoches arrières du conduit inférieur vers le bas (celles avec un angle de 45°). Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit décoratif inférieur, le côté des fentes vers le haut. HA0078 10 15. INSTALLER LE CONDUIT DÉCORATIF TOUTES LES INSTALLATIONS : Glisser délicatement en place le conduit décoratif (le côté des encoches en premier) dans la rainure (partie ombragée dans le médaillon à droite) derrière la paroi extérieure du dessus de la hotte (voir l’illustration ci-contre). HO0272 SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR INSTALLATION AVEC CONDUIT : Soulever le conduit décoratif supérieur jusqu’au niveau de son support de montage. Ce CONDUIT dernier doit être à l’intérieur du conduit. Fixer le conduit supérieur au support à l’aide des SUPÉRIEUR 2 vis n° 8 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration ci-contre. NOTE : Conduit de ventilation non montré dans l’illustration afin de faciliter la compréhension. HO0140 INSTALLATION EN RECIRCULATION : Glisser le conduit décoratif supérieur jusqu’au plafond. Le plénum doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixer le conduit décoratif supérieur aux côtés du plénum à l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po (2 par côtés, incluses). NOTE : Plafond non montré dans l’illustration afin de faciliter la compréhension. TOUTES LES INSTALLATIONS : HA0136 Retirer la pellicule de plastique protectrice recouvrant le conduit décoratif supérieur. 16. REMETTRE EN PLACE LES FILTRES HYBRIDES Appuyer le rebord arrière des filtres sur les ressorts de filtre à l’intérieur de la hotte. En insérant un doigt dans la prise concave, incliner chaque filtre vers le haut jusqu’à ce que les languettes (A) soient bien engagées dans les fentes du rebord avant de la hotte. S’assurer que les filtres sont bien en place après l’installation. A HD1100 11 17. ÉCLAIRAGE ! AVERTISSEMENT Ne pas toucher aux modules à DEL durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Ne peuvent être remplacés par aucun autre type d'ampoule ou de module à DEL. L'éclairage de la hotte de série WCP3I est produit par deux modules à DEL (inclus). 18. ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau de distribution et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y apposer un avertissement bien en évidence, par exemple une étiquette de couleur vive. Filtres à graisses Les filtres hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à graisses sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Nettoyage de la hotte À faire : À ne pas faire : • Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou d'un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent à vaisselle sans phosphate. • Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace. • Toujours nettoyer dans le sens du polissage. • Ne pas laisser la saleté s’accumuler. • Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement. • Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne la hotte. • Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé. • Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse. À éviter lors du choix d’un détergent : - Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable. - Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces. - Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière. 12 19. FONCTIONNEMENT Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser fonctionner la hotte quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche. Faire fonctionner la hotte comme suit : BOUTON DU VENTILATEUR Lorsque le ventilateur est en ARRÊT, appuyer sur ce bouton pour ACTIVER le ventilateur à la dernière vitesse mémorisée. Si aucune vitesse n’est mémorisée, le ventilateur s’activera en BASSE vitesse. NOTE : Si la basse vitesse est activée lorsque le ventilateur est en ARRÊT, le ventilateur démarre en vitesse MOYENNE pour un très court laps de temps, puis se règle en BASSE vitesse. Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyer encore sur ce bouton jusqu’à l’atteinte de la vitesse désirée (de BASSE à MOYENNE à HAUTE). À partir de la HAUTE vitesse, appuyer une autre fois sur le bouton pour ARRÊTER le ventilateur. Chaque fois qu’une vitesse de ventilateur est activée, un bip se fait entendre et un ou des témoins DEL s’allument pour indiquer la vitesse choisie (DEL du bas pour la BASSE vitesse, DEL du bas et centrale pour la vitesse MOYENNE et toutes les DEL pour la HAUTE vitesse). Lorsque le ventilateur fonctionne (peu importe la vitesse), appuyer et maintenir la pression sur ce bouton jusqu’à ce que le bip s’arrête; ceci arrêtera le ventilateur et mémorisera sa vitesse. BOUTON DE L’ÉCLAIRAGE Lorsque l’éclairage est ÉTEINT, appuyer une fois sur ce bouton pour ALLUMER les lumières à leur dernier niveau d’intensité mémorisé. Si aucun niveau d’intensité d’éclairage n’est mémorisé, les lumières allumeront en BASSE intensité. Appuyer une autre fois pour régler l’éclairage à HAUTE intensité. À partir de la HAUTE intensité, appuyer une autre fois sur le bouton pour ÉTEINDRE les lumières. Chaque fois que les lumières sont allumées, un bip se fait entendre et un ou deux témoins DEL s’allument pour indiquer l’intensité d’éclairage choisie (DEL du bas pour la BASSE intensité et les deux DEL pour la HAUTE intensité). Lorsque les lumières sont allumées (peu importe le niveau d’éclairage), appuyer et maintenir la pression sur ce bouton jusqu’à ce que le bip s’arrête; ceci éteindra les lumières et mémorisera l’intensité choisie. RAPPEL D'ENTRETIEN DES FILTRES Lorsqu’il est temps de nettoyer la hotte et les filtres, les 3 témoins DEL du bouton du ventilateur clignoteront lentement durant 30 secondes après avoir arrêté le ventilateur. Ce clignotement se produira chaque fois qu'on arrêtera le ventilateur, jusqu’à ce que le rappel d’entretien des filtres soit réinitialisé. Une fois le nettoyage terminé, réinitialiser les témoins en appuyant 3 secondes sur le bouton du ventilateur pendant que les DEL clignotent. 13 20. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 1 2 3 4 5 6 J6 COMMANDE PRIORITAIRE DEL N J4 2 3 BLA Alimentation, moteur R R 5 J1 Transformateur 4 3 2 1 4 3 2 1 BLE BLE 7 6 5 N J2 J2 8 7 6 5 4 3 2 120 V CA Carte électronique BR 6 R (Basse) N 1 LIGNE NEUTRE MISE À LA TERRE DEL R 4 J10 INTERFACE DEL 1 Interface de l’utilisateur connecté à J10 à l’arrière de la carte électronique CODES DES COULEURS BLA BLANC BLE BLEU BR BRUN G GRIS N NOIR O ORANGE R ROUGE BLA N (Haute) O (Moyenne) BLA 5 4 3 2 1 BLE BLA N O R MOTEUR DU VENTILATEUR G N BLA 14 21. PIÈCES DE RECHANGE B QTÉ (LARGEUR DE HOTTE) No C D 1 SV63673 2 3 4 5 6 7 SV63663 SV63662 S97020534 SV08487 S97020444 S97020445 9 10 11 * * * F H DESCRIPTION 30 PO 36 PO 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR, INOX CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR, INOX ADAPTATEUR/VOLET 3¼ PO X 10 PO ADAPTATEUR/VOLET 6 PO ROND MODULE DEL (1) TRANSFORMATEUR VENTILATEUR INTERNE SV08582 (INCLUANT CONDENSATEUR) FILTRE HYBRIDE SV62053 15,875 PO X 14 PO X 0,5 PO (1) COMMANDE CAPACITIVE 2 BOUTONS S97020431 (ACIER INOXYDABLE) SV09014 SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE SV05869 LOGO BEST SV23863 GUIDE D'INSTALLATION SAC DE PIÈCES : 5 VIS À TÊTE FRAISÉE NO 8 X 1½ PO, 8 VIS NO 8 X 3/4 PO, 6 VIS NO 8 X 3/8 PO, SV09027 6 DOUILLES À EXPANSION, 3 RONDELLES, 2 VIS NO 8 X 1/2 PO, 2 MORCEAUX DE NÉOPRÈNE 8 E L PIÈCE No * PIÈCES NON ILLUSTRÉES I PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE K G Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d'origine provenant de Broan-NuTone. Les pièces d'origine de Broan-NuTone sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas de Broan-NuTone pourrait ne pas assurer la sécurité de l'appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu'un risque de défaillance prématurée. Broan-NuTone recommande également de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par Broan-NuTone pour vos pièces de remplacement et appels de service. HL0446 J ENSEMBLE DE RECIRCULATION MODÈLE HRKBSS M O R No N P Q S HL0385 PIÈCE No 12 SV63628 13 14 15 16 17 18 SV22756 SV63626 SV63627 SV08487WD SV22759 SV22757 * SV05803 * NON ILLUSTRÉ. 15 DESCRIPTION CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR DE L'ENSEMBLE DE RECIRCULATION CONDUIT DE MÉTAL FLEXIBLE DE 6 PO ROND PLAQUE DE PLÉNUM SUPÉRIEURE PLAQUE DE PLÉNUM INFÉRIEURE ADAPTATEUR ROND DE 6 PO FILTRES AU CHARBON (PAIRE) CLIPS DE FILTRE AU CHARBON (JEU DE 4) SAC DE PIÈCES : 10 VIS N° 8-18 X 3/8 PO, 4 VIS NOIRES N° 8 X 1/2 PO 9 VIS N° 8-18 X 3/4 PO, 4 RONDELLES, 9 DOUILLES À EXPANSION, 6 VIS N° 6 X 1/2 PO. QTÉ 1 1 1 1 1 1 1 1 22. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES PRODUITS BESTMD Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit. La garantie limitée des pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUX TUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise, abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation ou d’un entretien inadéquats ou insuffisants (sauf s’il s’agit d’une réparation effectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le transport, g) l’usure normale de la finition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou effacé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique du Nord. La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial. Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MODALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ET MODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable interdit l’exclusion des garanties ou modalités implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicable est restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse. Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres dispositions de la garantie limitée restent valides. Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux. L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition et d’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquatement le produit ou la pièce; l’entreprise n’est pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fins de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparables quant à la fonction et aux performances avec les produits ou pièces d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige). L’entreprise se réserve le droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez effectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée. Exclusion des dommages : L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES. Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueur interdit une telle application. La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux effectué au principal lieu d’affaires de l’entreprise, et exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain. Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie. L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le consentement écrit de l’entreprise. Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes données disponibles en date de la production. Broan-NuTone LLC et BESTMD se réservent le droit de modifier les prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis. Best Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453 BestMD, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HB0311 SERIE WCP3I ! CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO ! LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO. PROPIETARIO: INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LAS PÁGINAS 12 Y 13. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.ca 866-737-7770 23863 rev. 03 ! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS INDICACIONES SIGUIENTES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número de teléfono indicados en la garantía. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación, apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto podría causar una violenta explosión de vapor. 3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser realizados por personal cualificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona. B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó. C. Ya llamó a los bomberos. D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida a su espalda. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las de las autoridades responsables del código local. * Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad contra incendios de cocina) publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso interior. 5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas. 2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar materias ni vapores peligrosos o explosivos. 6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al exterior. 3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad de alimentación. 7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de velocidad de semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos metálicos. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor si se sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un técnico examine la campana. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos correspondientes. 5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 24" (30" para una cocina de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: 6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la campana dadas sus grandes dimensiones y su peso. a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los desbordamientos causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego lento o mediano. 7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un desván, en sótanos pequeños ni en cocheras. b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee, carne de res flambeada con pimienta). 8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana, debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra una ventana en o cerca de la cocina. c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de salida. 9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best WCP3I sólo deben instalarse con sus propios ventilador impelente incorporado. 10. Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best WCP3I sólo deben instalarse con el conjunto de recirculación sin conducto modelo HRKBSS. d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa eléctrica o fuego. 11. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta de especificaciones que viene en el aparato. 2 1. PREPARE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Para instalar, reparar o limpiar la campana, se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad. NOTA: antes de empezar la instalación, compruebe el contenido de la caja. Si hay elementos que faltan o están dañados, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que los siguientes elementos están incluidos: - Campana - Accesorios • Conjunto de la chimenea decorativa (parte inferior y superior) • Soporte de montaje de la campana • Soporte de montaje de la parte superior de la chimenea • 2 filtros híbridos • Adaptador/compuerta redondo de 6" (para descarga vertical), en una bolsa • Adaptador/compuerta de 3¼" x 10" (para descarga horizontal o vertical) • Bolsa de piezas que incluye: 5 tornillos embutidos n.° 8 x 1½", 8 tornillos n.° 8 x 3/4", 6 tornillos n.° 8 x 3/8", 6 dispositivos de sujeción para paneles murales, 3 arandelas, 2 tornillos n.° 8 x 1/2", 2 piezas de neopreno. Si es necesario, deseche las piezas que sobren. Piezas vendidas por separado: - Conductos, codos, capuchones murales y para tejado. - Prolongacion opcional para la chimenea para techos de 10 pies, modelo AEWCP3SB. - Conjunto para instalación sin conducto modelo HRKBSS, obligatorio para una instalación en recirculación. NOTA : La altura del techo no debe exeder 9 pies para una instalación en recirculación. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS Antes de la instalación, retire y deseche el soporte de envío (gris) y sus tornillos de sujeción. Véase la ilustración a la derecha. HD0937 2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN NOTA: durante la instalación, proteja la encimera y la parte superior de la cocina. 2.1 INSTALACIÓN SIN CONDUCTO Un conjunto para instalación sin conducto modelo HRKBSS es necesario para este tipo de instalación. 2.2 INSTALACIÓN CON CONDUCTOS Planifique dónde y cómo instalará los conductos. Instale conductos, codos y capuchones del tamaño adecuado, según el tipo de instalación. Para descarga vertical, utilice conductos redondos de 6" o de 3¼" x 10" y para descarga horizontal utilice únicamente conductos de 3¼" x 10". Utilice cinta adhesiva metálica para sellar las juntas de los conductos. 2.3 TODAS LAS INSTALACIONES La distancia mínima entre la superficie sobre la que se cocina y la campana es de 24" (30" para cocinas de gas). Se aconseja una distancia máxima de 30" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar. Las distancias superiores a 30" son a discreción del instalador y de los usuarios, siempre que la altura del techo y la longitud de la chimenea decorativa lo permiten. CAPUCHóN PARA TEJADO CONDUCTO DE 3¼" X 10" O 6" CHEMINEA DECORATIVA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA Y LA PARTE SUPERIOR DE UNA COCINA CAMPANA Y LA PARTE SUPERIOR ELÉCTRICA DE UNA COCINA DE GAS 8 PIES 24 PULGADAS 30 PULGADAS 9 PIES 28½ PULGADAS 30 PULGADAS CONSULTE LA TABLA 30 PULGADAS PARA LA DISTANCIA POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ALTURA DEL TECHO 10 PIES* 24 PULGADAS * Los techos de 10 pies requieren la prolongación de la chimenea, modelo AEWCP3SB (vendida por separado). 3 CAMPANA CAPUCHóN MURAL HH0246E CONDUCTO DE 3¼" X 10" 2. SELECCIONE EL TIPO DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Consulte las ilustraciones que aparecen a continuación para localizar la abertura del conducto según el tipo de descarga elegido (las piezas grises se instalan posteriormente). DESCARGA VERTICAL 15/16” C L 9¾” 3” 27/8” DESCARGA HORIZONTAL CL 3¼” 67/16” 9¾” 3¼” 1415/16” 1715/16” HK0258E 1415/16” 1715/16” CAMPANA DE 30” DE ANCHURA CAMPANA DE 36” DE ANCHURA HK0273E CAMPANA DE 30” DE ANCHURA CAMPANA DE 36” DE ANCHURA DESCARGA VERTICAL O INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN C L CAMPANA DE 30” DE ANCHURA CAMPANA DE 36” DE ANCHURA 1415/16” 1715/16” 6” DIÁMETRO HK0261E 3. QUITE LOS FILTROS DE GRASA 1 2 Coloque la campana sobre una mesa. Quite las cintas en los filtros. Retire los filtros de la campana empujándolos hacia abajo (1) e inclinándolos (2). Reserve los filtros. Retire ambas piezas de poliestireno y la cinta de debajo del ventilador impelente y deséchelos. HD1099 4 127/8” 4. ELIJA LA APERTURA PARA DESCARGA VERTICAL O UNA INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN: Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado para despejar la apertura de la descarga vertical (vea la ilustración de al lado). PARA DESCARGA HORIZONTAL: Desde el exterior del aparato, retire el orificio troquelado de la parte trasera de la campana (vea la ilustración de al lado). HR0123 5. EXTRACCIÓN DEL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE) Las campanas de la serie WCP3I vienen de fábrica con el ventilador impelente montado para una configuración de descarga vertical. Para una configuración de descarga horizontal, desmonte el ventilador desde la parte superior interna de la campana (véase abajo cómo proceder). Se volverá a instalar en la parte trasera interna de la campana una vez que la campana esté instalada en la pared. 1) Desenchufe el ventilador. 2) Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips n.° 2 para quitar los 4 tornillos de montaje del ventilador (2 en cada lado) desde la parte superior interna de la campana. Reserve el ventilador y los tornillos. UBICACIÓN DE LOS UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE EN EL LADO IZQUIERDO EN EL LADO DERECHO HE0234 HD0385 HD0386 5 6. INSTALE EL ADAPTADOR/COMPUERTA (REDONDA DE 6” O 3¼” X 10”) Coloque en la campana el adaptador/compuerta redonda de 6" (incluida en la bolsa) utilizando 4 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos) o el adaptador/ compuerta de 3¼" x 10" utilizando 2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. DESCARGA VERTICAL REDONDO DE 6” Y DESCARGA VERTICAL 3¼” X 10” INSTALACIÓN EN RECIRCULACIÓN SOLAMENTE HJ0140 HJ0139 DESCARGA HORIZONTAL 3¼” X 10” SOLAMENTE Sujete el adaptador/compuerta a la parte posterior de la campana utilizando 2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos). Selle el adaptador/compuerta a la campana con cinta adhesiva metálica. NOTA : Los conductos de la pared deben estar debidamente preparados para acoger el adaptador. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el adaptador encaja fácilmente en el conducto. HJ0129 7. INSTALACIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Una puesta a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato. No utilice el aparato con un cable prolongador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista cualificado instale un enchufe más cerca del aparato, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Antes de iniciar el cableado, desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio. CL CL INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que contiene un cable de puesta a tierra mediante un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. Coloque la toma de corriente en el espacio cubierto por la chimenea decorativa. Sitúe la toma de corriente a una distancia máxima de 24" (desde el lugar desde donde el cordón sale de la campana). El centro de la toma de corriente debe colocarse a 3½" del centro de la futura ubicación de la campana (como se muestra en la figura de al lado). Asegúrese de que esto no interfiere con la zona para fijar el soporte de montaje o con la chimenea decorativa (donde la chimenea toca la pared). HE0233A 6 8. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA ! ADVERTENCIA MONTANTES Al cortar o taladrar en la pared, no dañe el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. Construya una estructura mural de madera que sea pareja con la superficie de los montantes de la pared. La estructura mural de madera debe tener al menos 1/2" de grosor y 3" de altura. Sujete la estructura mural de madera a los montantes para lograr una instalación sólida. Asegúrese de que la altura de la estructura permitirá sujetar el soporte de montaje a la estructura conforme a las dimensiones que se muestran. Una vez terminada la superficie de la pared, centre y ponga a nivel el soporte de montaje de la campana sobre el lugar de la instalación. Sujételo a la pared con 3 tornillos n.° 8 x 1½". Utilice un nivel para trazar una línea vertical hasta el techo, empezando desde el centro del soporte de montaje. ESTRUCTURA DETRÁS DEL PANEL MURAL HD0813E 367/8” = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA 24" POR ENCIMA 30" POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 427/8” = PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 9. INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA (INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SOLAMENTE) Centre el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea con la línea central trazada anteriormente en la etapa 8 y colóquelo a ras con el techo. Use el soporte de montaje de la parte superior de la chimenea como plantilla para marcar la posición de sus tornillos. Taladre los 3 orificios para los tornillos con una broca de 3/16". Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los orificios taladrados (1 por orificio). Sujete el soporte de la parte superior de la chimenea con 3 tornillos n.° 8 x 3/4". Asegúrese de que el soporte quede bien apretado contra la pared. TECHO CL UBICACIÓN DE LOS HD0377 SOPORTE DE MONTAJE A RAS CON EL TECHO TORNILLOS 10. INSTALE LA CAMPANA ! ADVERTENCIA TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes. PRECAUCIÓN NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior). 1. Alinee la campana y céntrela por encima del soporte de montaje de la campana. Baje suavemente la campana hasta que encaje firmemente en el soporte. VISTA LATERAL 2. Ponga a nivel la campana. 3. Con la campana colgando en su lugar, marque en la pared ambos lugares de los orificios (2 orificios en relieve en la parte trasera de la campana; véase la ilustración a la derecha). 4. Retire la campana. 5. Taladre en la pared ambos orificios marcados utilizando una broca de 3/16". Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales incluidos en los HD0810E orificios taladrados (1 por orificio). 6. Cuelgue la campana en el soporte de la pared. NOTA : LA 7. Sujete la campana a la pared con 2 tornillos n.° 8 x 3/4” y 2 arandelas. UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS ILUSTRACIÓN CONFIGURACIÓN SUPERIOR CON SALIDA Ø 3/16” TYP. REPRESENTA UNA HORIZONTAL, PERO TAMBIÉN SE APLICA A TODAS LAS CONFIGURACIONES. 7 11. VUELVA A INSTALAR EL VENTILADOR IMPELENTE (DESCARGA HORIZONTAL SOLAMENTE) 1. Coloque el ventilador en la parte interior trasera de la campana, como se muestra a la derecha. 2. Use una llave de tubo de 5/16" o un destornillador Robertson o Phillips n.° 2 y los 4 tornillos que quitó anteriormente para sujetar el ventilador a la campana. NOTA: para facilitar la instalación, antes de montar el ventilador, prepare los orificios de los tornillos atornillando los tornillos sin el ventilador; a continuación, retírelos y monte el ventilador. 3. Vuelva a enchufar el conector del ventilador y enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL LADO DERECHO HD0829 12. INSTALE LA CÁMARA (INSTALACIÓN SIN CONDUCTO SOLAMENTE) Quite la cinta adesiva que retiene las placas superior y inferior para la cámara impelente y el adaptador redondo de 6” junto. Alinee cuidadosamente la muesca central de la placa superior de la cámara con la línea trazada anteriormente en la etapa 8 (véase la imagen aumentada al lado) y póngala a nivel con el techo. Use la placa como planilla para marcaar la posición (A) de sus tornillos. NOTA: Para facilitar la instalación existen varias posibilidades de poner los tornillos: 6 en el techo y 2 en la pared, uno en cada lado. Para sujetar la placa superior de la cámara sólo se necesitan cuatro tornillos. Introduzca los dispositivos de sujeción para paneles murales en los orificios marcados; a continuación, sujete la placa superior por medio de los 4 tornillos n.° 8 x 3/4” y las arandelas (provistos). Compruebe que la placa esté sujeta firmemente contra la pared y el techo. A A HD1024 Utilice los 4 tornillos n.° 8 x 3/8” provistos, para ensamblar el adaptador redondo de 6” en la placa inferior de la cámara. HA0135 Ensamble la placa inferior de la cámara y el adaptador redondo de 6” con la placa superior introduciendo las pestañas de la placa superior en sus ranuras correspondientes en la placa inferior. Sujete el conjunto de la cámara impelente con 2 tornillos n.° 8-18 x 3/8” (provistos). HD1025 8 A 13. CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS (DESCARGA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTO SOLAMENTE) DESCARGA VERTICAL: Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente. Ponga un conducto redondo de 6” o 3¼” x 10” sobre el adaptador/compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta. HJ0142 HJ0141 INSTALACIÓN SIN CONDUCTO: Enchufe el cable de alimentación de la campana en la toma de corriente. Ponga un conducto metálico flexible redondo de 6” (provisto) sobre el adaptador/ compuerta en la campana. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta. HJ0153 Extienda el conducto métalico flexible hasta la cámara, sobre el adaptador. Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta. HJ0155 9 14. PREPARE LA CHIMENEA DECORATIVA INSTALACIÓN CON CONDUCTOS: Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea. Despegue las dos esquinas superiores de la película protectora en la parte superior de la chimenea (tenga en cuenta que la parte superior tiene un orificio en los lados izquierdo y derecho; vea la imagen de la derecha). Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior. Las partes inferior y superior de la chimenea vienen con la campana, pero para un techo de 10 pies, deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea, modelo AEWCP3SB. MUESCA TRASERA DE LA PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA HO0271 REJILLAS INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS: Retire la película protectora de plástico que cubre sólo la parte inferior de la chimenea. NOTA: No utilisar la parte superior de la chimenea incluida con la campana. Despegue las dos esquinas con rejillas de la película protectora en la parte superior de la chimenea (encluida en el conjunto para instalación sin conducto). Coloque las muescas traseras de la parte inferior de la chimenea hacia abajo. Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea dentro de la parte inferior de forma que la rejilla quede arriba. HA0078 10 15. INSTALE LA CHIMENEA DECORATIVA TODAS LAS INSTALACIONES: Coloque cuidadosamente en su lugar la base de la chimenea decorativa (el extremo con las muescas en primer lugar) en la ranura (parte sombreada en el recuadro de la derecha) detrás de la pared exterior de la parte superior de la campana. HO0272 SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA, VISTA FRONTAL INSTALACIÓN CON CONDUCTOS: Deslice hacia arriba la parte superior de la chimenea hasta que quede alineada con el soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro de la chimenea. Sujete la parte superior de la chimenea al soporte con 2 tornillos n.° 8 x 3/8" (incluidos). NOTA: no se muestra el conducto en la ilustración para facilitar la comprensión. PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA HO0140 INSTALACIÓN SIN CONDUCTO: Suba la parte superior de la chimenea hasta el techo. La cámara impelente debe estar dentro de la chimenea. Sujete la parte superior de la chimenea a los lados de la cámara con 4 tornillos n.° 8 x 3/8” (incluidos, 2 en cada lado). NOTA: Se ha eliminado el techo de la ilustración para mayor claridad. HA0136 TODAS LAS INSTALACIONES: Retire la película protectora de plástico que cubre la parte superior de la chimenea. 15. VUELVA A INSTALAR LOS FILTROS HÍBRIDOS Apoye el borde de los filtros traseros en los resortes de los filtros de la campana. Use el orificio de agarre para hacer bascular los filtros hasta su posición. Asegúrese de que ambas pestañas (A) estén bien encajadas en las ranuras del borde delantero de la campana tras la instalación. A HD1100 11 17. LUZ ! ADVERTENCIA No toque los modulos LED cuando estén encendidos o poco después de apagarlas. Podría quemarse. No es sustituible por ningún otro tipo de lámpara o de módulo LED. La luz de las campanas de la serie WCP3I proviene de dos módulos LED (incluidos). 18. CUIDADO ! ADVERTENCIA Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio. Filtros de grasa Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Los filtros híbridos pueden lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usan detergentes con fosfatos, los filtros pueden descolorarse; las condiciones del agua también pueden descolorar los filtros pero esto no afectará su rendimiento. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. Limpieza de la campana Debe hacerse: • Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido para vajillas. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del metal. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Secar completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 12 19. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. Esto ayudará a mantener toda la cocina más limpia y despejada. Utilice la campana de la siguiente manera: BOTÓN DEL VENTILADOR Cuando el ventilador esté apagado (OFF), pulse este botón para encender el ventilador a la velocidad que guardó por última vez. Si no se guardó ninguna velocidad, el ventilador se pondrá en velocidad BAJA. NOTA: cuando se activa el ventilador a velocidad baja desde la posición de apagado, el ventilador empieza a velocidad MEDIA durante un lapso de tiempo muy corto y luego pasa a velocidad BAJA. Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse este botón nuevamente hasta alcanzar la velocidad deseada. La secuencia de velocidades es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO. Cada vez que se activa la velocidad del ventilador, se oye un bip y los indicadores LED se encienden para indicar la velocidad elegida correspondiente (el LED inferior para la velocidad BAJA, los LED inferior y central para la velocidad MEDIA y todos los LED para la velocidad ALTA). Cuando el ventilador está encendido (independientemente de la velocidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen de oírse los bips; esto apagará el ventilador y se guardará en la memoria la última velocidad del ventilador. BOTÓN DE LAS LUCES Cuando las luces están apagadas, pulse una vez este botón para encenderlas en el grado de intensidad que guardara la última vez. Si no se guardó ninguna intensidad, las luces se pondrán en intensidad BAJA. Pulse otra vez para que las luces pasen a intensidad ALTA. Al pulsar otra vez después de la intensidad ALTA, los luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se escucha un bip y los indicadores LED se encienden para mostrar la intensidad elegida correspondiente (el LED inferior para la intensidad BAJA y ambos LED para la intensidad ALTA). Cuando las luces están encendidas (independientemente del nivel de intensidad), pulse y mantenga pulsado este botón hasta que dejen de oírse los bips; esto apagará las luces y se guardará en la memoria la última intensidad elegida. RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante 30 segundos tras apagar el ventilador, ello significa que ha llegado el momento de limpiar la campana y los filtros. Este parpadeo se produce cada vez que el ventilador está apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30 segundos de parpadeo de los indicatores LED). 13 20. DIAGRAMA DE CABLEADOS 1 2 3 4 5 6 J6 INTERRUPTOR DE ANULACIÓN DEL NE J4 LED 1 2 3 B Potencia, motor R R 5 J1 Transformador 4 3 2 1 4 3 2 1 A A 7 6 5 NE J2 J2 J10 8 7 6 5 DEL R 4 INTERFAZ Interfaz de usuario connectado en J10 en la parte trasera de la placa electrónica 4 3 2 120 V CA Placa electrónica C 6 R (Baja) NE 1 LÍNEA NEUTRO TIERRA CÓDIGO DE COLORES A AZUL B BLANCO C CAFÉ G GRIS NA NARANJA NE NEGRO R ROJO B NE (Alta) NA (Media) B 5 4 3 2 1 A B NE NA R MOTOR DEL VENTILADOR G NE B HE0236E 14 21. PIEZAS DE RECAMBIO B C D E L N.o N.o DE PIEZA 1 SV63673 2 3 4 5 6 7 SV63663 SV63662 S97020534 SV08487 S97020444 S97020445 8 SV08582 9 SV62053 10 S97020431 11 * * SV09014 SV05869 SV23863 * SV09027 DESCRIPCIÓN SOPORTE DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA PARTE INFERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA ADAPTADOR/COMPUERTA 3¼" X 10" ADAPTADOR/COMPUERTA REDONDO 6” MÓDULO LED (1) TRANSFORMADOR VENTILADOR INTERNO (INCLUYE CONDENSADOR) FILTRO HÍBRIDO 15.875” X 14” X 0.5” (1) CONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, ACERO INOXIDABLE (INCLUYE TORNILLOS) SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA LOGO BEST GUÍA DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS: 5 TORNILLOS EMBUTIDOS N.° 8 X 1½" 8 TORNILLOS N.° 8 X 3/4” 6 TORNILLOS N.° 8 X 3/8” 6 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN PARA PANELES MURALES, 3 ARANDELAS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 1/2” 2 PIEZAS DE NEOPRENO CANTIDAD 30” 36” 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * NO SE MUESTRA REPUESTOS Y REPARACIONES F H I K G Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos y reparaciones. HL0446 J CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN CONDUCTO MODELO HRKBSS M O N.o R N P Q S PIEZA N.o 12 SV63628 13 14 15 16 17 SV22756 SV63626 SV63627 SV08487WD SV22759 18 SV22757 * SV05803 HL0385 * NO SE MUESTRA 15 DESCRIPCIÓN PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA DECORATIVA DEL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN CONDUCTO, CONDUCTO METÁLICO FLEXIBLE REDONDO DE 6” PLACA SUPERIOR PARA LA CÁMARA IMPELENTE PLACA INFERIOR PARA LA CÁMARA IMPELENTE ADAPTADOR REDONDO DE 6” FILTROS DE CARBÓN (PAR) SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN (JUEGO DE 4) BOLSA DE PIEZAS: 10 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/8”, 4 TORNILLOS NEGRO N.° 8 X 1/2” 9 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/4”, 9 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURALE, 4 ARANDELAS, 6 TORNILLOS N.° 6 X 1/2”. CTD 1 1 1 1 1 1 1 1 22. GARANTÍA Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST® Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige). ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica. Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original. Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa. Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige). La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada. Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO. Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía. La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos. Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto. Best Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453 Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best WCP3 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas