Braun SES 5/620, SES 5/810, Silk-épil 5 Manual de usuario

Categoría
Depiladoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Type 5391
Modèle 5391
Modelo 5391
www.braun.com
®
5
Silk
épil
SES 5/810
SES 5/620
Silk
épil 5
S
e
n
s
o
S
m
a
r
t
91973946/IV-19
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 191973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 32 pages (incl. 8 pages cover), 1/1 c = black
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 1 of 32
English 6
Français 16
Español 25
91867459/IX-18
USA / CDN / MEX
Braun Infolines
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun Silk·épil.
If you have any questions, please visit
www.service.braun.com or call :
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez entièrement
satisfait de votre nouvel épilateur Silk·épil
de Braun.
Si vous avez des questions, veuillez visiter
www.service.braun.com ou appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecha con su nueva Silk·épil.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 291973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 2 of 32
5
4
2
1
5
3a,b
1
2
5
7
8
9*
6
* INGREDIENTS/INGRÉDIENTS : PEG-115M, PEG-7M, PEG-100, SILICA, ALOE BARBADENSIS LEAF JUICE,
PENTAERYTHRITYL TETRA-DI-T-BUTYL HYDROXYHYDROCINNAMATE, TOCOPHERYL ACETATE, TRIS(DI-T-
BUTYL)PHOSPHITE, VITIS VINIFERA (GRAPE) SEED OIL, PERSEA GRATISSIMA (AVOCADO) OIL, BHT, GLYCOL
3
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 391973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 3 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 3 of 32
A
90°90°
90°
1 2 3
5
6a
5
6b
90°
4
4
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 491973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 4 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 4 of 32
B
I
II
III
a
b
c
3.
1
1
2
1
2
1
1.
2.
d
e
f
5
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 591973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 5 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 5 of 32
6
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this appliance may be
used in a bath or shower.
For safety reasons, the appliance can only be operated cordless.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug
immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical
outlet.
5. This appliance is provided with a special cord set with integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or
manipulate any part of it.
6. Unplug this appliance before cleaning.
7. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 691973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 6 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 6 of 32
7
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or
persons with disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the manu-
facturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the
power supply has been dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious
skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect,
turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug
adapter to match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100 °C (212 °F) or incinerate.
11. To recharge the battery, only use the detachable power supply
provided with this appliance. If the appliance is marked
492
, only
use Braun power supplies coded 492-XXXX.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 791973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 7 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 7 of 32
8
Before using the appliance, please read
the usage instructions carefully and keep
them for future reference.
Warning
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other people.
When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
Do not open the appliance!
The built-in rechargeable batteries
can only be replaced at an authorized
Braun Service Center.
Description
1 Skin contact cap
2 Epilation head
3a Charge indicator
3b SensoSmart
TM
light
4 On/off button
5 Release button
6 Special cord set
7 Massage cap
8 Shaver head with trimmer cap
9 Beginner cap with protective cover*
*only with SES 5-810 model
Charging
Using the special cord set (6) connect
the appliance to an electrical outlet
and charge it for 1 hour.
Charging light (3a)
Flashing green: charging
Green: fully charged
Yellow: 15 min charge left
Flashing yellow: 5 min charge left
Once fully charged, use the appliance
cordless. Operation time is 30 minutes
when it is used within 24 hours after
charging. Recharge it when the yellow
charging light comes on or when the
motor has stopped completely. For
best performance, always use a fully
charged appliance.
The best environmental temperature
for charging, using and storing the
appliance is between 59 °F and 95 °F.
In case the temperature is beyond this
range, the charging time might be
longer whereas the cordless operation
time might be reduced.
At the end of its lifetime, the
rechargeable battery can only be
replaced at a Braun Service center.
How to use the appliance
Use the on/off button (4) to switch on
the appliance.
Push one time for a gentle epilation
(speed 1).
Push a second time for a faster and more
efficient epilation (speed 2).
Push one more time to turn the appliance
off. The SensoSmart
TM
light (3b) shines
red when you apply too much pressure.
To remove the epilation head, press the
release button (5).
Travel lock
Push and hold the on/off switch at least
3 seconds to activate the travel lock.
A beep confirms that the switch is
locked. To unlock, push and hold 3 to 5
seconds. You can also unlock the switch
by connecting the appliance to the
mains.
Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator
before, or if you have not epilated for a
long period of time, it may take a short
time for your skin to adapt to epilation.
The discomfort experienced in the
beginning will decrease considerably
with repeated use as the skin adapts
to the process. We recommend to
epilate once a week during the first
month of usage.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening,
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 891973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 8 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 8 of 32
9
so that any possible reddening can
disappear overnight. To relax the
skin we recommend applying a
moisturizing cream after epilating.
Epilation is easier and more
comfortable when the hair is at the
optimum length of 2 to 5 mm (0.02 –
0.2 in). If hairs are longer, we
recommend that you first shave and
epilate the shorter, re-growing hairs
after 3 to 5 days.
Fine, re-growing hairs might not grow
up to the skin surface. The regular use
of massage sponges (e.g. while
showering) or exfoliation peelings
helps preventing in-grown hair as the
gentle scrubbing action removes the
upper skin layer and fine hairs can get
through to the skin surface.
Dry/wet usage
When using the appliance on dry skin,
your skin must be free from grease or
cream.
The appliance can be used on wet
skin, even under running water. Make
sure that the skin is very moist. In
order to achieve optimum gliding
conditions for the appliance, you may
use a shower gel while epilating.
How to epilate (see picture section A)
Always stretch your skin while epilating.
Hold the appliance at a right angle (90°)
against your skin and guide it slowly and
without pressure against the hair growth
in the direction of the switch. The skin
contact cap (1) provides a close skin
contact and adapts to all body areas.
Whenever the SensoSmart
TM
light shines
red, this is to remind you not to press too
hard. The massage cap (7) can be used
instead of the skin contact cap (1). It
stimulates the skin to make the epilation
process more comfortable.
Beginner cap (9) for first timer users:
It combines epilation with shaving to help
getting used to hair removal from the
root. It has been designed for wet usage
on legs only. Always apply shave foam or
gel on your wet skin when using the
beginner cap.
During the first 4 weeks, use the epilator
with the beginner cap to epilate and
shave once a week. Take special care on
bony, uneven skin areas in order to avoid
injuries caused by the blades. In case of
foam building up in front of the beginner
cap, rinse it off.
After 4 weeks, you will be used to
epilation and you can switch over to the
skin contact (1) or massage cap (7).
If you want to continue using the
beginner cap, make sure to replace it
after 12 usages (or in case the blade
shows signs of wear, kinks or damage).
Replacement caps (ref# 771WD) are
available from the retailer where this
appliance was purchased, from Braun
Service Centers or via www.service.
braun.com.
Leg epilation
Epilate your legs in an upward direction.
When epilating behind the knee, keep
the leg stretched out straight.
Underarm and bikini line epilation
Especially at the beginning these areas
are particularly sensitive to pain.
We recommend starting with speed I.
With repeated usage the pain sensation
will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant).
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance
in different directions in order to catch
all hairs that might grow in various
directions.
Cleaning
Regularly cleaning the epilation head
ensures good hygienic conditions and a
reliable epilation performance. Remove
the cap (1 or 7) before cleaning.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 991973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 9 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 9 of 32
10
Cleaning with the brush
Thoroughly clean the tweezers element
using the cleaning brush.
Cleaning under running water
After each wet usage (especially with
gel), clean the epilation head under
running water. During cleaning, turn on
the epilator for a few seconds. Then
remove the epilation head and let it dry.
Re-attach the epilation head after it has
dried completely.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root
can lead to in-grown hairs and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening
of the skin), depending on the condition
of the skin and hair. This is a normal
reaction and should quickly disappear,
but may be stronger when you are
removing hair from the root for the first
few times or if you have sensitive skin.
If after 36 hours the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with repeated use of
Silk·épil. In some cases inflammation of
the skin could occur when bacteria
penetrate the skin (e.g. when sliding the
appliance over the skin). Thorough
cleaning of the epilation head before
each use will minimize the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after prior
consultation with a physician: eczema,
wounds, inflamed skin reactions such as
folliculitis (purulent hair follicles),
varicose veins, around moles, reduced
immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, immune
deficiency or Candida.
Shaving (see picture section B)
The shaver head (8) is designed for a
fast and close shave of legs, underarms
and bikini line, contour trimming and
cutting hair to 5 mm length. Use the
shaver head only on dry skin and with
speed II.
a Shaving: Select «
».
b Contour trimming: Select « ».
c Cutting hair to 5 mm length:
Select « » and put on the trimmer
cap (I).
d Cleaning
Tap the shaver foil (II) on a flat
surface. Do not clean it with the brush
as this may damage the foil.
e The shaving parts need to be
lubricated regularly every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced
shaving performance. Replacements
parts can be obtained from your
retailer or Braun Customer Service
Centers or via www.service.braun.
com. Do not shave with a damaged
foil.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1091973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 10 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 10 of 32
11
Battery removal at the end of the product’s useful life
Disassemble the rechargeable battery for disposal/recycling reasons as shown below.
Remove the rechargeable battery and recycle or dispose of it properly, according to
local guidelines.
Caution: Disassembling the appliance will destroy it and invalidate the warranty.
click!
1
3
2
click!
b
c
e
5
Li- ion
a
d
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1191973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 11 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 11 of 32
12
I
+
+
1
3
I
0
click!
1
2
I
0
2
1
bc
a
Silk
épil
I
2
I
3
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1291973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 12 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 12 of 32
13
Please read the use instructions carefully
and thoroughly before using the
appliance.
Warning
This appliance is not a toy. Keep the
device out of reach of children and
pets.
Keep batteries away from children and
pets. If swallowed, consult a physician
at once. For information on treatment
call (202) 625-3333.
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
Do not use the appliance on irritated
or inflamed skin.
Never use the appliance with a
damaged trimmer head.
Description
1 Trimmer head
2 On/off switch «I/O»
3 Battery compartment
Battery
This appliance operates with one AAA
1.5 V battery. For best performance,
use an alkaline manganese battery
(type LR03, AM4, AAA).
Batteries may explode or leak and cause
burn injury if recharged, disposed of in
fire, mixed with a different battery type,
inserted backwards or disassembled.
If battery leaks, wipe device with damp
cloth and wash hands. If any material
gets in eyes, contact a physician
immediately.
Remove batteries before storing your
device in extended periods.
Non-rechargeable batteries are not to be
recharged. The supply terminals are not
to be short-circuited.
Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged. Do not dispose of
batteries in fire. Keep batteries away
from children and pets. If swallowed,
consult a physician at once.
Replacing the battery
Make sure the appliance is turned off.
Remove the battery compartment cover
(3) by pulling downwards (a).
Insert the battery with correct polarity
and close the battery compartment.
Using the bikini trimmer
The bikini trimmer is uniquely contoured
to remove unwanted hairs on every curve
of your body. It is perfectly suited for
cutting precise lines or contours like the
bikini line.
Slide the on/off switch (2) up to turn on
the appliance. Slowly guide it against the
direction of hair growth. For optimum
results, pull the skin taut with one hand
while using.
Cleaning and maintenance
After use, turn off the appliance (c).
To remove the trimmer head (1), rotate
it counter-clockwise 90°, then lift it off.
The detached trimmer head can be
rinsed under warm running water.
Please ensure that the trimmer head is
completely dry before reattaching it.
We recommend lubricating the cutting
element with a drop of light machine oil
after having cleaned it with water.
Subject to change without notice
This product contains batteries
and/or recyclable electronic
waste. To protect the
environment, do not dispose of it
in the household waste, but take it
to appropriate local collection points for
recycling.
Bikini Trimmer, Type 5363, only with model SES 5-810
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1391973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 13 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 13 of 32
14
FOR USA ONLY
1 year limited warranty
Braun warrants this product to be free of defects in material and work-
manship for a period of one year from the date of original purchase.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, either
repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the
authorized Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse,
abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, servicing performed or
attempted by unauthorized service agencies or failure to provide
reasonable and necessary maintenance.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN INC. BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1491973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 14 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 14 of 32
15
FOR CANADA ONLY
1 year warranty
In the event a Braun Silk·épil fails to function within 1 year from date
of purchase, because of defects in material or workmanship, and the
consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada,
will, at its option, either repair or replace the unit without additional
charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by
dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies, misuse or abuse.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty
offered by Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or
merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will
Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from
the use of this product.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1591973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 15 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 15 of 32
16
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les
mesures de sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on
tient dans la main peut être utilisée dans le bain ou sous la
douche.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé avec un
cordon d’alimentation.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Le chargeur ne doit pas être immergé dans l’eau ni être utilisé sous la
douche.
2. Ne pas tenter de récupérer le chargeur s’il est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
3. Éviter de placer, de charger ou de ranger l’appareil à un endroit d’où
il pourrait tomber ou être poussé dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Sauf lorsqu’il est en train de recharger, toujours débrancher cet
appareil de la prise murale.
5. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de
sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension.
Aucune pièce de ce dispositif ne doit être remplacée ou manipulée.
6. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
7. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1691973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 16 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 16 of 32
17
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de
blessure, prendre note de ce qui suit :
1. L’utilisation de cet appareil par un jeune enfant ou une personne
handicapée, ou en présence de ces derniers, doit être faite sous
étroite supervision.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées
dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés
par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé,
s’il a été endommagé ou si le bloc d’alimentation a été échappé
dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services autorisé
pour qu’il soit examiné et réparé.
4. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les
orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en
aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de
l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou brisée;
cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise
électrique. Avant de débrancher, mettre les interrupteurs en position
arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du
Nord, utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des
broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer
un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée
adéquatement. Ne pas la désassembler, l’exposer à des
températures supérieures à 100 °C (212 °F) ni la jeter au feu.
11. Pour recharger la pile, utiliser uniquement le cordon d’alimentation
spécial fourni avec cet appareil. Si l’appareil comporte la mention
492
, utiliser uniquement les cordons d’alimentation Braun 492-
XXXX.
CONSERVER CES DIRECTIVES
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1791973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 17 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 17 of 32
18
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil et le
conserver à titre de référence.
Avertissement
Pour des raisons d’hygiène, ne pas
partager cet appareil avec d’autres
personnes.
Lorsque l’appareil est en marche, il ne
doit jamais entrer en contact avec les
cheveux, les cils, les rubans ou autres
accessoires afin d’éviter les risques
de blessure et pour ne pas bloquer ou
endommager l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil!
La pile rechargeable incluse ne peut
être remplacée que par un Centre de
Service Braun Agréé.
Description
1 Embout protecteur
2 Tête d’épilation
3a Témoin de charge
3b Témoin SensoSmart
TM
4 Bouton marche/arrêt
5 Bouton d’éjection
6 Cordon d’alimentation spécial
7 Embout de massage
8 Tête de rasage avec embout
tondeuse
9 Capot pour débutantes*
* uniquement avec le modèle SES 5-810)
Mises en charge
À l’aide du câble spécial (6), brancher
l’appareil à une prise électrique et le
charger pendant 1 heure.
Témoin de charge (3a)
Témoin clignotant vert : chargement
Témoin fixe vert : chargement complet
Témoin fixe jaune : 15 min de batterie
restante
Témoin clignotant jaune : 5 min de
batterie restante
Une fois chargé, utiliser l’appareil sans
cordon. La durée de fonctionnement
de l’appareil est de 30 minutes pour
une utilisation 24 heures après le
chargement. Le recharger lorsque le
témoin de chargement devient jaune
ou lorsque le moteur s’est arrêté. Pour
obtenir de meilleurs résultats, nous
vous recommandons de toujours utiliser
un appareil complètement chargé.
La température environnante idéale
pour la mise en charge et le rangement
de l’appareil doit être comprise entre
15 °C et 35 °C (59 °F et 95 °F). Si la
température est plus élevée, le temps
de recharge peut être plus long et le
temps d’utilisation sans cordon risque
d’être réduit.
À la fin de sa durée de vie, la pile
rechargeable peut uniquement être
remplacée à un centre de services
Braun.
Comment utiliser l’appareil
Utiliser l’interrupteur marche/arrêt (4)
pour mettre en marche l’appareil.
Appuyer une fois pour une épilation
douce (vitesse 1).
Appuyer une deuxième fois pour une
épilation plus rapide et plus efficace
(vitesse 2).
Appuyer une autre fois pour éteindre
l’appareil. Le témoin SensoSmart
TM
(3b)
devient rouge lorsque vous exercez une
pression excessive.
Pour enlever la tête d’épilation, appuyer
sur le bouton d’éjection (5).
Verrou de sécurité pour le voyage
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pendant au moins 3 secondes pour
activer la fonction de verrouillage pour le
voyage. Un bip sonore vous indique que
le verrouillage est activé. Pour
déverrouiller, appuyer sur le bouton
pendant 3 à 5 secondes. Vous pouvez
également déverrouiller le bouton en
branchant l’appareil sur secteur.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1891973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 18 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 18 of 32
19
Épilation
Conseils d’épilation
Si vous n’avez jamais utilisé un épilateur
ou que vous ne vous êtes pas épilée
depuis longtemps, une courte période
d’adaptation peut être nécessaire pour
que votre peau s’adapte à l’épilation.
L’inconfort ressenti au début de
l’épilation diminuera considérablement
avec l’utilisation répétée de l’appareil,
à mesure que la peau s’adaptera à
l’épilation. Il est recommandé de
s’épiler une fois par semaine au cours
du premier mois d’utilisation.
Il est préférable de s’épiler pour la
première fois le soir afin que les
rougeurs qui risquent d’apparaître
puissent disparaître durant la nuit.
Nous vous recommandons d’appliquer
une crème hydratante après l’épilation
pour détendre votre peau.
L’épilation est plus facile et plus
confortable lorsque les poils ont une
longueur de 2 à 5 mm (0,02 à 0,2 po).
Si les poils sont plus longs, nous vous
recommandons tout d’abord de les
raser et d’épiler les repousses 3 à
5 jours plus tard.
Des poils fins peuvent parfois
repousser sous la surface de la peau.
Pour éviter ces poils incarnés, il est
conseillé d’utiliser régulièrement un
gant de crin (sous la douche) ou de
procéder à des exfoliations. En effet,
l’action exfoliante permettra de retirer
les cellules mortes afin que les poils
fins puissent pousser à la surface de
la peau.
Utilisation sur la peau sèche ou
mouillée
Lorsque vous utilisez l’appareil sur la
peau sèche, celle-ci doit être exempte
de toute crème ou de tout autre corps
gras.
Vous pouvez utiliser l’appareil sur la
peau mouillée, et même sous l’eau
courante. Votre peau doit être bien
mouillée. Pour que l’appareil glisse de
façon optimale, vous pouvez utiliser un
gel douche lorsque vous vous épilez.
Pour vous épiler (voir l’image de la
section A)
Toujours tendre la peau pendant l’épi-
lation. Maintenir l’appareil contre la peau
à angle droit (90°) et le déplacer sans
exercer de pression, dans le sens
opposé à la repousse et vers l’interrupteur.
L’embout protecteur (1) permet un
contact rapproché avec la peau et
s’adapte à toutes les parties du corps.
Le témoin SensoSmart
TM
devient rouge
chaque fois que vous exercez une
pression excessive. L’embout de
massage (7) peut remplacer l’embout
protecteur (1). Il stimule la peau pour
rendre l’épilation plus confortable.
Capot pour débutantes (8) pour les
premières utilisations : combine
épilation et rasage pour s’habituer plus
facilement à une épilation dès la racine.
Il a été concu pour une utilisation sur.
peau humide, sur les jambes
uniquement. Appliquez toujours de la
mousse et du gel à raser sur votre peau
humide lorsque vous utilisez le capot
pour débutantes.
Pendant les 4 premières semaines,
utilisez l’épilateur avec le capot pour
débutantes, une fois par semaine, pour
vous épiler et vous raser. Soyez
particulièrement prudente lorsque vous
utilisez l’appareil sur des zones
irrégulières ou osseuses afin d’éviter les
risques de coupure. Rincez la mousse
qui peut s’accumuler au niveau du capot
pour débutantes. Après 4 semaines,
vous serez habituée à l’épilation et
pourrez passer à utiliser l’accessoire de
contact (1) ou de massage (7).
Si vous voulez continuer à utiliser le
capot pour débutantes, remplacez-le
après 12 utilisations (ou si la lame est
endomagée ou montre des signes
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1991973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 19 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 19 of 32
20
d’usure). Des accessoires de rechange
(référence : #771WD) sont disponibles
auprès des revendeurs Braun, des
centres de service agréés ou sur www.
service.braun.com.
Épilation des jambes
Épiler les jambes du bas vers le haut.
Étirer la jambe pour mieux épiler l’arrière
du genou.
Épilation des aisselles et de la zone du
bikini
Ces zones sont particulièrement sensibles
à la douleur, surtout lors des premières
épilations. C’est pourquoi nous vous
recommandons de commencer par la
vitesse I. La sensation de douleur
diminuera avec l’utilisation répétée de
l’appareil.
Avant l’épilation, nettoyer à fond la zone à
épiler afin d’éliminer les résidus (comme
le désodorisant).
Pour épiler les aisselles, garder le bras
levé et déplacer l’appareil dans tous les
sens afin de bien saisir tous les poils qui
poussent dans différentes directions.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement la tête d’épilation
pour qu’elle demeure propre et offre un
rendement optimal. Retirer l’embout (1
ou 7) avant de la nettoyer.
Nettoyage à l’aide de la brosse
Nettoyer les pincettes à fond à l’aide de
la brosse.
Nettoyage sous l’eau courante
Après chaque utilisation sur la peau
mouillée (en particulier si l’épilation s’est
déroulée à l’aide d’un gel), nettoyer la
tête d’épilation sous l’eau courante.
Pendant le nettoyage, mettre en marche
l’épilateur pendant quelques secondes.
Retirer ensuite la tête d’épilation, puis la
laisser sécher. Fixer la tête d’épilation
lorsqu’elle est complètement sèche.
Renseignements généraux
concernant l’épilation
Selon l’état de la peau et le type de poil,
toutes les méthodes d’épilation des poils
à la racine peuvent causer des poils
incarnés et de l’irritation (p. ex. des
démangeaisons, de l’inconfort ou des
rougeurs sur la peau). Il s’agit d’une
réaction normale qui devrait disparaître
rapidement, mais elle peut s’avérer plus
forte lors des premières épilations ou si
vous avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous recommandons de
communiquer avec votre médecin.
En général, la réaction cutanée et la
sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement avec l’utilisation
répétée de l’épilateur Silk·épil. Dans
certains cas, l’inflammation de la peau
peut se produire lorsque des bactéries
pénètrent dans la peau (p. ex. au
passage de l’appareil). Un nettoyage
complet de la tête d’épilation avant
chaque utilisation aidera à réduire les
risques d’infection.
En cas de doute sur l’utilisation de
l’appareil, veuillez consulter votre
médecin. Dans les cas suivants,
l’appareil ne devrait être utilisé qu’après
avoir consulté un médecin : eczéma,
lésions, inflammations de la peau telles
qu’une folliculite (follicules purulents),
varices, autour des grains de beauté,
faible immunité de la peau (p. ex.
diabète sucré, durant la grossesse,
maladie de Raynaud), hémophilie,
immunodéficience ou Candida.
Rasage (voir l’image de la section B)
La tête de rasage (8) est conçue pour
raser de près et rapidement les jambes,
les aisselles et la zone du bikini, ainsi
que pour tailler des lignes précises et
tailler les poils à une longueur de 5 mm.
Utiliser la tête de rasage sur la peau
sèche seulement en choisissant la
vitesse II.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2091973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 20 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 20 of 32
21
Retrait de la pile à la fin de la vie utile du produit
Démonter la pile rechargeable pour des raisons d’élimination/de recyclage, comme
indiqué ci-dessous. Retirer la pile rechargeable et la recycler ou la jeter
conformément aux directives locales.
Mise en garde : Le démontage rend l’appareil inutilisable et invalide la garantie.
click!
1
3
2
b
c
e
5
Li- ion
a
d
a Rasage : Sélectionner « ».
b Taille des contours :
Sélectionner « ».
c Taille des poils à une longueur
de 5 mm : Sélectionner «
» et fixer
l’embout tondeuse (I).
d Nettoyage
Taper la grille de rasage (II) sur une
surface plane. Ne pas la nettoyer
avec la brosse, car cela risquerait de
l’abîmer.
e Les pièces de rasage doivent être
lubrifiées tous les 3 mois.
f Remplacer la grille de rasage (II)
et le bloc-couteaux (III) lorsque la
performance de rasage diminue.
Les pièces de remplacement peuvent
être obtenues chez votre détaillant ou
dans un centre de service à la clientèle
de Braun ou au www.service.braun.
com. Ne jamais se raser lorsque la
grille est endommagée.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2191973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 21 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 21 of 32
22
Veuillez lire le mode d’emploi en entier
attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Mise en garde
Cet appareil n’est pas un jouet.
Tenir l’appareil hors de la portée des
enfants et des animaux.
Tenir les piles hors de la portée des
enfants et des animaux. En cas d’in-
gestion, consulter immédiatement un
médecin. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les modes de trai-
tement, appeler au 202-625-3333.
Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
Ne pas utiliser l’appareil sur une peau
irritée ou enflammée.
Ne jamais utiliser l’appareil si la tête
de tondeuse est endommagée.
I
+
+
1
3
I
0
click!
1
2
I
0
2
1
bc
a
Silk
épil
I
2
I
3
Tondeuse bikini, modèle 5363, uniquement avec le modèle SES 5-810
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2291973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 22 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 22 of 32
23
Description
1 Tête de tondeuse
2 Interrupteur marche/arrêt « I/O »
3 Compartiment à pile
Pile
Cet appareil fonctionne à l’aide d’une
pile AAA de 1,5 V. Pour une performance
optimale, utiliser une pile alcaline au
manganèse (type LR03, AM4, AAA).
Les piles peuvent exploser ou couler et
causer des brûlures si elles sont
rechargées, jetées au feu, combinées à
d’autres types de piles, insérées à
l’envers ou démontées. Si les piles
fuient, essuyer l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide, puis se laver les mains.
Si toute substance entre en contact avec
les yeux, consulter immédiatement un
médecin.
Enlever les piles de l’appareil avant de le
ranger pendant une période de temps
prolongée.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Les pôles de la pile
ne doivent pas être court-circuités.
Les piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être
rechargées. Ne pas jeter les piles au feu.
Tenir les piles hors de la portée des
enfants et des animaux. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Remplacement de la pile
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Retirez le couvercle du compartiment à
pile (3) en le tirant vers le bas (a).
Insérez la pile en respectant les
indicateurs de polarité et refermez le
compartiment à pile.
Utilisation de la tondeuse
bikini
La tondeuse bikini bénéficie d’une
conception unique lui permettant
d’enlever les poils indésirables sur les
moindres contours du corps. Elle est tout
à fait appropriée pour découper les
lignes précises et les contours, tels que
la ligne du bikini.
Faites coulisser l’interrupteur marche/
arrêt (2) vers le haut afin de mettre
l’appareil sous tension. Faites-le glisser
doucement dans la direction opposée à
la pousse des poils. Pour un résultat
optimal, tendez la peau avec la main
pendant le rasage.
Nettoyage et entretien
Après l’utilisation, mettre l’appareil hors
tension (c). Pour retirer la tête de
tondeuse (1), faites-la tourner à 90° dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis soulevez-la. La tête de
tondeuse retirée peut être rincée sous
l’eau chaude. S’assurer que la tête de
tondeuse est entièrement sèche avant
de la fixer à l’appareil. Il est recommandé
de lubrifier l’élément de coupe en
appliquant une goutte d’huile
mouvement après le nettoyage de la tête
de coupe sous l’eau.
Sous réserve de modifications sans
préavis
Ce produit contient des piles
et/ou des déchets électroniques
recyclables. Afin de protéger
l’environnement, ne le jetez pas
avec les ordures ménagères, mais
déposez-le dans un site de récupération
approprié.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2391973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 23 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 23 of 32
24
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie de 1 an
Advenant un défaut de fonctionnement d’un épilateur Silk·épil de
Braun survenant au cours de la période de un an suivant la date d’achat,
en raison d’un vice de matériau ou de fabrication, et pourvu que le
consommateur retourne l’appareil à un centre de services autorisé,
Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans
aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une
chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un
entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de services non
agréés, un usage impropre ou abusif.
Exclusion des garanties : Par la présente garantie, qui est la seule
garantie offerte par Braun Canada, celle-ci rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins
particulières. En aucun cas Braun Canada ne sera tenue responsable
des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2491973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 24 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 24 of 32
25
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectado, este aparato se puede usar en la bañera
o en la ducha.
Por razones de seguridad, solo se puede operar sin el cable.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. El cargador no debe sumergirse en agua ni usarse en la ducha.
2. Si el cargador cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de
inmediato.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares
donde pudiera caerse o halarse a la bañera o al lavamanos. No lo
coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos.
4. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del
tomacorriente.
5. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene
integrado un transformador de seguridad de voltaje extrabajo.
No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.
6. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
7. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2591973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 25 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 25 of 32
26
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o personas discapacitadas,
en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen
en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados
por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si
no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador
de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio
técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las
aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos
en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o
rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles
(«off»), y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados
Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines
del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar
incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la
desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF)
ni la incinere.
11. Para recargar la batería, use solamente el cable eléctrico removible
que se incluye con el aparato. Si el aparato está marcado
492
,
use solamente cables eléctricos de Braun con el código 492-XXXX.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2691973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 26 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 26 of 32
27
Lea todas las instrucciones
cuidadosamente antes de usar este
aparato y guárdelas para futuras
consultas.
Advertencia
Por razones de higiene, no comparta
este aparato con otras personas.
Para evitar cualquier peligro de lesión
e impedir que el aparato se bloquee o
se dañe, el aparato encendido nunca
debe tocar el cabello, las pestañas,
listones, etc.
No abrir el aparato.
La batería recargable incluida solo
puede ser reemplazada por un centro
de servicio Braun autorizado.
Descripción
1 Tapa de contacto con la piel
2 Cabezal de depilación
3a Luz indicadora de carga
3b Luz SensoSmart
TM
4 Botón de encendido y apagado
5 Botón de liberación
6 Cable eléctrico especial
7 Tapa masajeadora
8 Cabezal de rasuradora con tapa
recortadora
9 Capuchón para principantes*
* sólo con el modelo SES 5-810
Cómo recargar
Conecte el aparato a un tomacorriente
usando el cable eléctrico especial (6)
y cárguelo durante 1 hora.
Luz indicadora de carga (3a)
Parpadeo verde: en carga
Verde: carga completa
Amarillo: 15 minutos de carga restante
Parpadeo amarillo: 5 minutos de carga
restante
Una vez que la máquina se haya
cargado por completo, utilícela sin el
cable. Tendrá 30 minutos de
funcionamiento si la usa en las 24
horas posteriores a la carga. Cárguela
cuando se encienda la luz amarilla o
cuando el motor se haya parado
completamente. Para obtener el
máximo rendimiento, utilice siempre la
máquina cuando esté completamente
cargada.
Se recomienda recargar, usar y
guardar el aparato a una temperatura
entre 15°C y 35°C (59°F y 95°F). Si la
temperatura supera este rango, el
tiempo de carga puede tomar más
tiempo y el tiempo de operación sin
cable puede reducirse.
Al final de su vida útil, la batería
recargable se puede cambiar
solamente en un centro de servicio
Braun.
Cómo usar el aparato
Use el botón de encendido y apagado
(4) para encender el aparato.
Presione una vez para una depilación
suave (velocidad 1).
Presione dos veces para una depilación
más eficaz y rápida (velocidad 2).
Presione una vez más para apagar el
aparato. La luz SensoSmart
TM
(3b) se
volverá roja en el caso de que usted
estuviera presionando de manera
excesiva.
Para quitar el cabezal de depilación,
presione el botón de liberación (5).
Bloqueo para viaje
Mantenga pulsado el botón de
encendido y apagado durante al menos
3 segundos para activar el bloqueo para
viaje. Un pitido le indicará que el bloqueo
para viaje se ha activado. Para
desbloquearlo, pulse el interruptor de 3
a 5 segundos. También puede desactivar
el bloqueo conectando el aparato a la
corriente eléctrica.
Depilación
Consejos de depilación
Si nunca antes ha usado una
depiladora o si no se ha depilado
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2791973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 27 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 27 of 32
28
durante mucho tiempo, su piel podría
necesitar un breve periodo para
adaptarse a la depilación. A medida
que la piel se adapta al proceso, la
incomodidad que se siente al principio
disminuye considerablemente con el
uso continuo. Le recomendamos
depilarse una vez por semana durante
el primer mes de uso.
Se sugiere que se depile de noche
la primera vez, para que cualquier
posible enrojecimiento pueda
desaparecer durante la noche. Para
relajar la piel recomendamos aplicar
una crema humectante después de la
depilación.
La depilación es más fácil y cómoda si
el vello mide entre 2 y 5 mm (0.02 a
0.2 in). Si los vellos están más largos,
recomendamos rasurar primero y
después depilar los vellos cuando
vuelvan a crecer en 3 o 5 días.
Puede que los vellos finos que vuelven
a crecer no alcancen la superficie de
la piel. El uso regular de esponjas de
masaje (por ejemplo, durante la ducha)
y los tratamientos de exfoliación
ayudan a evitar los vellos encarnados
pues la suave acción de frotación
elimina la capa superior de la piel y le
permite al vello fino llegar hasta la
superficie.
Uso en seco/húmedo
Cuando usa el aparato sobre la piel
seca, la piel debe estar seca, libre de
grasa y cremas.
El aparato se puede utilizar en
húmedo, incluso bajo agua corriente.
Asegúrese de que la piel esté bien
humectada. Para lograr el mejor
deslizamiento del aparato sobre la
piel, use un gel de ducha mientras se
depila.
Cómo depilar (ver la ilustración de la
sección A)
Siempre estire la piel al depilar.
Mantenga el aparato en un ángulo
vertical (90°) contra la piel y lentamente,
y sin aplicar presión, guíelo en dirección
contraria al crecimiento del vello y hacia
donde apunta el interruptor. La tapa de
contacto con la piel (1) permite un
contacto más cercano con la piel y se
adapta a todas las áreas del cuerpo.
Cuando la luz SensoSmart
TM
se vuelva
roja, le estará indicando que debe
ejercer menos presión.
Se puede usar la tapa masajeadora (7)
en lugar de la tapa de contacto con la
piel (1). Esta tapa estimula la piel para
que el proceso de depilación sea más
cómodo.
Capuchón para principiantes (9):
combina depilación y afeitadopara que
el usuario principiante pueda ir
acostumbrándose a la eliminacion del
vello de raiz. Disenado para uso en
humedo sólo en las piernas. Aplicar
siempre espuma o gel de afeitar sobre la
piel humeda cuando utilice el capuchón
para principiantes.
Durante las 4 primeras semanas utilizar
la depiladora con el capuchón para
principiantes una vez por semana para
depilar y afeitar las piernas.
Ponga especial atención en las zonas
más huesudas e irregulares, para evitar
cortarse con las cuchillas. De vez en
cuando, aclarar la espuma que se forma
en el capuchón para principiantes.
Pasadas 4 semanas, el usuario ya estará
acostumbrado a la eliminación del vello
desde la raíz y podrá pasar a usar el
accesorio de contacto con la piel (1) o el
de masaje (7).
Si quiere seguir usando el capuchón
para principiantes, asegurese de
reemplazarlo cada 12 usos (o cuando la
cuchilla muestre signos de desgaste, de
tirones o este danada). Los accesorios
de recambio (referencia #771WD) los
encontrará disponibles en el distribuidor
donde ha adquirido el aparato, en los
centros de servicio Braun o en
www.service.braun.com.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2891973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 28 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 28 of 32
29
Depilación de las piernas
Depile las piernas hacia arriba. Al depilar
detrás de la rodilla, mantenga la pierna
estirada.
Depilación de las axilas y la zona de
bikini
Especialmente al principio, estas
zonas son particularmente sensibles al
dolor. Es por eso que le recomendamos
que comience con la velocidad I.
Esta sensación de dolor disminuye con
el uso regular. Antes de depilar, limpie
completamente el área que va a depilar
para eliminar cualquier residuo (por
ejemplo, desodorante).
Al depilar las axilas, mantenga el brazo
levantado y guíe el aparato en distintas
direcciones para atrapar todos los vellos
que crecen en distintas direcciones.
Limpieza
La limpieza regular del cabezal de
depilación asegura buenas condiciones
de higiene y un rendimiento confiable de
depilación. Quite la tapa (1 o 7) antes de
limpiar.
Limpieza con el cepillo
Limpie el mecanismo de las pinzas
minuciosamente con el cepillo limpiador.
Limpieza bajo agua corriente
Después de su uso en húmedo
(especialmente con gel), limpie el cabezal
de depilación con agua corriente. Durante
la limpieza, encienda la depiladora por
unos segundos. Luego quite el cabezal
de depilación y déjelo secar. Vuelva a
colocar el cabezal de depilación
después de que se haya secado por
completo.
Información general sobre la
depilación
Todos los métodos de depilación de
vellos desde la raíz pueden causar vellos
encarnados e irritación (por ej.: comezón,
molestias y enrojecimiento de la piel),
dependiendo de las condiciones de la piel
y el vello. Esta es una reacción normal y
debería desaparecer rápidamente, pero
podría intensificarse las primeras veces
que se depilan los vellos desde la raíz o
si la persona tiene piel sensible. Si la piel
sigue irritada después de 36 horas, le
recomendamos que consulte a su médico.
En general, la reacción de la piel y la
sensación de dolor tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuo
de Silk·épil. En algunos casos podría
ocurrir inflamación por bacterias que
penetran la piel (por ejemplo, al deslizar
el aparato sobre la piel). Para minimizar
el riesgo de contraer una infección,
limpie minuciosamente el cabezal de
depilación antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de
este aparato, consulte a su médico. En
los siguientes casos, este aparato solo
debe usarse después de consultar a un
médico: eczema, heridas, reacciones de
la piel inflamada como foliculitis (folículos
capilares purulentos), várices, alrededor
de lunares, inmunidad reducida de la
piel como diabetes mellitus, durante el
embarazo, enfermedad de Raynaud,
hemofilia, candidiasis o inmunodeficiencia.
Rasurado
(ver la ilustración de la sección B)
El cabezal de la rasuradora (8) está
diseñado para proporcionar una
rasurada rápida y al ras en las piernas,
las axilas y la línea de bikini y para
recortar vello hasta 5 mm de largo. Use
el cabezal de la rasuradora solo sobre la
piel seca y en la velocidad II.
a Rasurado: seleccione «
».
b Recorte de contornos:
seleccione « ».
c Recorte del vello hasta 5 mm de
largo: seleccione « » y coloque la
tapa recortadora (I).
d Limpieza
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2991973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 29 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 29 of 32
30
Eliminación de la batería al final de la vida útil del aparato
Desmonte el armazón como se muestra a continuación por razones de eliminación/
reciclaje.
Retire la batería recargable y recíclela o deséchela adecuadamente, según las
normas ambientales locales.
Precaución: Si desmonta el aparato, lo destruirá y anulará la garantía.
click!
1
3
2
click!
b
c
e
5
Li- ion
a
d
Golpee suavemente la lámina
rasuradora (II) sobre una superficie
plana. No la limpie con el cepillo
porque podría dañar la lámina
rasuradora.
e Las partes de la rasuradora deben
lubricarse regularmente cada tres
meses.
f Reemplace el marco de la lámina (II)
y el bloque de cuchillas (III) cuando
note que el rendimiento ha disminuido.
Las piezas de reemplazo pueden
conseguirse en tiendas, en los centros
de atención al cliente Braun o en el
sitio www.service.braun.com. No se
rasure si la lámina está dañada.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 3091973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 30 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 30 of 32
31
I
+
+
1
3
I
0
click!
1
2
I
0
2
1
bc
a
Silk
épil
I
2
I
3
Lea detenidamente todas las
instrucciones de uso antes de usar el
aparato.
Advertencia
Este aparato no es un juguete.
Mantenga el dispositivo fuera del
alcance de los niños y las mascotas.
Mantenga las pilas alejadas de los
niños y las mascotas. En caso de
ingestión, comuníquese de inmediato
con un médico. Para obtener
información sobre el tratamiento,
llame al (202) 625-3333.
Por razones de higiene, no comparta
este aparato con otras personas.
No use el aparato en piel irritada o
inflamada.
Nunca use el aparato con un cabezal
para rasurar dañado.
Recortadora para la línea del bikini, Tipo 5363, sólo con el
modelo SES 5-810
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 3191973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 31 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 31 of 32
32
Descripción
1 Cabezal de la recortadora
2 Botón de encendido y apagado «I/O»
3 Compartimiento de la pila
Pila
Este aparato funciona con una pila AAA
de 1.5 V. Para un mejor rendimiento,
use una pila alcalina de manganeso
(tipo LR03, AM4, AAA).
Las pilas pueden explotar o gotear y
causar quemaduras si las recarga, las
desecha arrojándolas al fuego, las
mezcla con tipos de pilas diferentes, las
coloca
al revés o las desarma. Si la pila tiene
derrames, limpie el dispositivo con un
paño húmedo y lávese las manos.
Si cualquier tipo de material entra en
contacto con los ojos, comuníquese de
inmediato con un médico.
Retire las pilas antes de guardar el
aparato durante períodos prolongados.
Las pilas no recargables no se deben
recargar. No se debe causar un
cortocircuito entre los polos.
Las pilas recargables se deben retirar
del aparato antes de ser recargadas.
No deseche las pilas incinerándolas.
Mantenga las pilas alejadas de los niños
y las mascotas. En caso de ingestión,
comuníquese de inmediato con un
médico.
Cómo cambiar la pila
Asegúrese de que el aparato esté
apagado.
Quite la tapa del compartimiento de la
pila (3) empujando hacia abajo (a).
Inserte la pila con la polaridad correcta
y cierre el compartimiento de la pila.
Cómo usar la recortadora para la
línea del bikini
La recortadora para la línea del bikini
cuenta con un contorno especial para
eliminar el vello indeseado de cualquier
curva de su cuerpo. Es perfectamente
adecuada para recortar líneas precisas
o contornos como la línea del bikini.
Deslice el botón de encendido/apagado
(2) para encender el aparato. Guíelo
lentamente en dirección contraria al
crecimiento del vello. Para obtener
resultados óptimos, estire la piel con una
mano al usar el aparato.
Limpieza y mantenimiento
Después del uso, apague el aparato (c).
Para quitar el cabezal de la recortadora
(1), gírelo 90° en sentido contrario a las
manecillas del reloj, luego levántelo.
Puede limpiar el cabezal de la
recortadora con agua tibia corriente.
Asegúrese de que el cabezal de la
recortadora esté completamente seco
antes de volver a colocarlo.
Recomendamos lubricar el elemento de
corte con una gota de aceite liviano para
máquinas después de haberlo limpiado
con agua.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Este producto contiene pilas o
desechos electrónicos reciclables.
Para proteger el medio ambiente,
no deseche junto con los residuos
domésticos, sino en los puntos de
recolección adecuados de su localidad
para que sean reciclados.
91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 3291973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 32 24.05.19 10:0424.05.19 10:04
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 32 of 32

Transcripción de documentos

91973946/IV-19 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 32 pages (incl. 8 pages cover), 1/1 c = black Silk épil 5 ® • nsoSmart Se Silk épil 5 • Type 5391 Modèle 5391 Modelo 5391 SES 5/620 www.braun.com SES 5/810 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 1 24.05.19 10:04 Braun Infolines English 6 Français 16 Español 25 Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun Silk·épil. If you have any questions, please visit www.service.braun.com or call : US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657 Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre nouvel épilateur Silk·épil de Braun. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.service.braun.com ou appeler Braun Canada : 1-800-387-6657 Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que quede completamente satisfecha con su nueva Silk·épil. 91867459/IX-18 USA / CDN / MEX s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 2 24.05.19 10:04 7 1 8 2 3a,b 5 4 9* 5 6 1 2 5 * INGREDIENTS/INGRÉDIENTS : PEG-115M, PEG-7M, PEG-100, SILICA, ALOE BARBADENSIS LEAF JUICE, PENTAERYTHRITYL TETRA-DI-T-BUTYL HYDROXYHYDROCINNAMATE, TOCOPHERYL ACETATE, TRIS(DI-TBUTYL)PHOSPHITE, VITIS VINIFERA (GRAPE) SEED OIL, PERSEA GRATISSIMA (AVOCADO) OIL, BHT, GLYCOL 3 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 3 24.05.19 10:04 A 1 2 3 90° 4 5 90° 6a 5 6b 4 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 4 24.05.19 10:04 B a I II b III c d e 3. 1. 2. f 1 1 1 2 1 2 5 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 5 24.05.19 10:04 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. When disconnected, the hand-held part of this appliance may be used in a bath or shower. For safety reasons, the appliance can only be operated cordless. DANGER To reduce the risk of electric shock: 1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower. 2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately. 3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet. 5. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. 6. Unplug this appliance before cleaning. 7. Do not use an extension cord with this appliance. FOR HOUSEHOLD USE ONLY 6 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 6 24.05.19 10:04 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or persons with disabilities. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. 4. Keep the cord away from heated surfaces. 5. Never drop or insert any object into any opening. 6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries may occur. 8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet. 9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug adapter to match the outlet’s pin configuration. 10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F) or incinerate. 11. To recharge the battery, only use the detachable power supply 492 , only provided with this appliance. If the appliance is marked use Braun power supplies coded 492-XXXX. SAVE THESE INSTRUCTIONS 7 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 7 24.05.19 10:04 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Before using the appliance, please read the usage instructions carefully and keep them for future reference. Warning • For hygienic reasons, do not share this appliance with other people. • When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance. • Do not open the appliance! The built-in rechargeable batteries can only be replaced at an authorized Braun Service Center. Description 1 Skin contact cap 2 Epilation head 3a Charge indicator 3b SensoSmartTM light 4 On/off button 5 Release button 6 Special cord set 7 Massage cap 8 Shaver head with trimmer cap 9 Beginner cap with protective cover* *only with SES 5-810 model Charging • Using the special cord set (6) connect the appliance to an electrical outlet and charge it for 1 hour. Charging light (3a) Flashing green: charging Green: fully charged Yellow: 15 min charge left Flashing yellow: 5 min charge left • Once fully charged, use the appliance cordless. Operation time is 30 minutes when it is used within 24 hours after charging. Recharge it when the yellow charging light comes on or when the motor has stopped completely. For best performance, always use a fully charged appliance. • The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 59 °F and 95 °F. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced. • At the end of its lifetime, the rechargeable battery can only be replaced at a Braun Service center. How to use the appliance Use the on/off button (4) to switch on the appliance. Push one time for a gentle epilation (speed 1). Push a second time for a faster and more efficient epilation (speed 2). Push one more time to turn the appliance off. The SensoSmartTM light (3b) shines red when you apply too much pressure. To remove the epilation head, press the release button (5). Travel lock Push and hold the on/off switch at least 3 seconds to activate the travel lock. A beep confirms that the switch is locked. To unlock, push and hold 3 to 5 seconds. You can also unlock the switch by connecting the appliance to the mains. Epilation Epilation tips • If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a long period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin adapts to the process. We recommend to epilate once a week during the first month of usage. • When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, 8 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 8 24.05.19 10:04 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilating. • Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2 to 5 mm (0.02 – 0.2 in). If hairs are longer, we recommend that you first shave and epilate the shorter, re-growing hairs after 3 to 5 days. • Fine, re-growing hairs might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. while showering) or exfoliation peelings helps preventing in-grown hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hairs can get through to the skin surface. Dry/wet usage • When using the appliance on dry skin, your skin must be free from grease or cream. • The appliance can be used on wet skin, even under running water. Make sure that the skin is very moist. In order to achieve optimum gliding conditions for the appliance, you may use a shower gel while epilating. How to epilate (see picture section A) Always stretch your skin while epilating. Hold the appliance at a right angle (90°) against your skin and guide it slowly and without pressure against the hair growth in the direction of the switch. The skin contact cap (1) provides a close skin contact and adapts to all body areas. Whenever the SensoSmartTM light shines red, this is to remind you not to press too hard. The massage cap (7) can be used instead of the skin contact cap (1). It stimulates the skin to make the epilation process more comfortable. Beginner cap (9) for first timer users: It combines epilation with shaving to help getting used to hair removal from the root. It has been designed for wet usage on legs only. Always apply shave foam or gel on your wet skin when using the beginner cap. During the first 4 weeks, use the epilator with the beginner cap to epilate and shave once a week. Take special care on bony, uneven skin areas in order to avoid injuries caused by the blades. In case of foam building up in front of the beginner cap, rinse it off. After 4 weeks, you will be used to epilation and you can switch over to the skin contact (1) or massage cap (7). If you want to continue using the beginner cap, make sure to replace it after 12 usages (or in case the blade shows signs of wear, kinks or damage). Replacement caps (ref# 771WD) are available from the retailer where this appliance was purchased, from Braun Service Centers or via www.service. braun.com. Leg epilation Epilate your legs in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight. Underarm and bikini line epilation Especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. We recommend starting with speed I. With repeated usage the pain sensation will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions in order to catch all hairs that might grow in various directions. Cleaning Regularly cleaning the epilation head ensures good hygienic conditions and a reliable epilation performance. Remove the cap (1 or 7) before cleaning. 9 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 9 24.05.19 10:04 s Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Cleaning with the brush Thoroughly clean the tweezers element using the cleaning brush. Cleaning under running water After each wet usage (especially with gel), clean the epilation head under running water. During cleaning, turn on the epilator for a few seconds. Then remove the epilation head and let it dry. Re-attach the epilation head after it has dried completely. General information on epilation All methods of hair removal from the root can lead to in-grown hairs and irritation (e.g. itching, discomfort or reddening of the skin), depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair from the root for the first few times or if you have sensitive skin. If after 36 hours the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with repeated use of Silk·épil. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimize the risk of infection. Shaving (see picture section B) The shaver head (8) is designed for a fast and close shave of legs, underarms and bikini line, contour trimming and cutting hair to 5 mm length. Use the shaver head only on dry skin and with speed II. a Shaving: Select « ». b Contour trimming: Select « ». c Cutting hair to 5 mm length: Select « » and put on the trimmer cap (I). d Cleaning Tap the shaver foil (II) on a flat surface. Do not clean it with the brush as this may damage the foil. e The shaving parts need to be lubricated regularly every 3 months. f Replace the foil frame (II) and cutter block (III) when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained from your retailer or Braun Customer Service Centers or via www.service.braun. com. Do not shave with a damaged foil. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles), varicose veins, around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia, immune deficiency or Candida. 10 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 10 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Battery removal at the end of the product’s useful life Disassemble the rechargeable battery for disposal/recycling reasons as shown below. Remove the rechargeable battery and recycle or dispose of it properly, according to local guidelines. Caution: Disassembling the appliance will destroy it and invalidate the warranty. a b click! 1 3 2 click! c d e 5 Li-ion 11 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 11 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page + a + 1 I 2 b c I 1 2 I Silk•épil 3 click! 0 I 1 3 2 I 0 12 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 12 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Bikini Trimmer, Type 5363, only with model SES 5-810 Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance. Warning • This appliance is not a toy. Keep the device out of reach of children and pets. • Keep batteries away from children and pets. If swallowed, consult a physician at once. For information on treatment call (202) 625-3333. • For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons. • Do not use the appliance on irritated or inflamed skin. • Never use the appliance with a damaged trimmer head. Description 1 Trimmer head 2 On/off switch «I/O» 3 Battery compartment Battery This appliance operates with one AAA 1.5 V battery. For best performance, use an alkaline manganese battery (type LR03, AM4, AAA). Batteries may explode or leak and cause burn injury if recharged, disposed of in fire, mixed with a different battery type, inserted backwards or disassembled. If battery leaks, wipe device with damp cloth and wash hands. If any material gets in eyes, contact a physician immediately. Remove batteries before storing your device in extended periods. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. The supply terminals are not to be short-circuited. Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged. Do not dispose of 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 13 batteries in fire. Keep batteries away from children and pets. If swallowed, consult a physician at once. Replacing the battery Make sure the appliance is turned off. Remove the battery compartment cover (3) by pulling downwards (a). Insert the battery with correct polarity and close the battery compartment. Using the bikini trimmer The bikini trimmer is uniquely contoured to remove unwanted hairs on every curve of your body. It is perfectly suited for cutting precise lines or contours like the bikini line. Slide the on/off switch (2) up to turn on the appliance. Slowly guide it against the direction of hair growth. For optimum results, pull the skin taut with one hand while using. Cleaning and maintenance After use, turn off the appliance (c). To remove the trimmer head (1), rotate it counter-clockwise 90°, then lift it off. The detached trimmer head can be rinsed under warm running water. Please ensure that the trimmer head is completely dry before reattaching it. We recommend lubricating the cutting element with a drop of light machine oil after having cleaned it with water. Subject to change without notice This product contains batteries and/or recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points for recycling. 13 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page FOR USA ONLY 1 year limited warranty Braun warrants this product to be free of defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase. If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge. Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN INC. BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state. 14 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 14 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page FOR CANADA ONLY 1 year warranty In the event a Braun Silk·épil fails to function within 1 year from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer. This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse. Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product. 15 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 15 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes : Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil. Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé avec un cordon d’alimentation. DANGER Pour réduire le risque de choc électrique : 1. Le chargeur ne doit pas être immergé dans l’eau ni être utilisé sous la douche. 2. Ne pas tenter de récupérer le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement. 3. Éviter de placer, de charger ou de ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou être poussé dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide. 4. Sauf lorsqu’il est en train de recharger, toujours débrancher cet appareil de la prise murale. 5. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit être remplacée ou manipulée. 6. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer. 7. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil. RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE 16 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 16 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure, prendre note de ce qui suit : 1. L’utilisation de cet appareil par un jeune enfant ou une personne handicapée, ou en présence de ces derniers, doit être faite sous étroite supervision. 2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou si le bloc d’alimentation a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services autorisé pour qu’il soit examiné et réparé. 4. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes. 5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les orifices. 6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène. 7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou brisée; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage. 8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise électrique. Avant de débrancher, mettre les interrupteurs en position arrêt, puis retirer la fiche de la prise. 9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du Nord, utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise. 10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler, l’exposer à des températures supérieures à 100 °C (212 °F) ni la jeter au feu. 11. Pour recharger la pile, utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécial fourni avec cet appareil. Si l’appareil comporte la mention 492 , utiliser uniquement les cordons d’alimentation Braun 492XXXX. CONSERVER CES DIRECTIVES 17 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 17 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et le conserver à titre de référence. Avertissement • Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager cet appareil avec d’autres personnes. • Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux, les cils, les rubans ou autres accessoires afin d’éviter les risques de blessure et pour ne pas bloquer ou endommager l’appareil. • Ne pas ouvrir l’appareil! La pile rechargeable incluse ne peut être remplacée que par un Centre de Service Braun Agréé. chargement. Le recharger lorsque le témoin de chargement devient jaune ou lorsque le moteur s’est arrêté. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé. • La température environnante idéale pour la mise en charge et le rangement de l’appareil doit être comprise entre 15 °C et 35 °C (59 °F et 95 °F). Si la température est plus élevée, le temps de recharge peut être plus long et le temps d’utilisation sans cordon risque d’être réduit. • À la fin de sa durée de vie, la pile rechargeable peut uniquement être remplacée à un centre de services Braun. Description 1 Embout protecteur 2 Tête d’épilation 3a Témoin de charge 3b Témoin SensoSmartTM 4 Bouton marche/arrêt 5 Bouton d’éjection 6 Cordon d’alimentation spécial 7 Embout de massage 8 Tête de rasage avec embout tondeuse 9 Capot pour débutantes* Comment utiliser l’appareil Utiliser l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche l’appareil. Appuyer une fois pour une épilation douce (vitesse 1). Appuyer une deuxième fois pour une épilation plus rapide et plus efficace (vitesse 2). Appuyer une autre fois pour éteindre l’appareil. Le témoin SensoSmartTM (3b) devient rouge lorsque vous exercez une pression excessive. * uniquement avec le modèle SES 5-810) Mises en charge • À l’aide du câble spécial (6), brancher l’appareil à une prise électrique et le charger pendant 1 heure. Témoin de charge (3a) Témoin clignotant vert : chargement Témoin fixe vert : chargement complet Témoin fixe jaune : 15 min de batterie restante Témoin clignotant jaune : 5 min de batterie restante Pour enlever la tête d’épilation, appuyer sur le bouton d’éjection (5). Verrou de sécurité pour le voyage Appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage pour le voyage. Un bip sonore vous indique que le verrouillage est activé. Pour déverrouiller, appuyer sur le bouton pendant 3 à 5 secondes. Vous pouvez également déverrouiller le bouton en branchant l’appareil sur secteur. • Une fois chargé, utiliser l’appareil sans cordon. La durée de fonctionnement de l’appareil est de 30 minutes pour une utilisation 24 heures après le 18 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 18 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Épilation Conseils d’épilation • Si vous n’avez jamais utilisé un épilateur ou que vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps, une courte période d’adaptation peut être nécessaire pour que votre peau s’adapte à l’épilation. L’inconfort ressenti au début de l’épilation diminuera considérablement avec l’utilisation répétée de l’appareil, à mesure que la peau s’adaptera à l’épilation. Il est recommandé de s’épiler une fois par semaine au cours du premier mois d’utilisation. • Il est préférable de s’épiler pour la première fois le soir afin que les rougeurs qui risquent d’apparaître puissent disparaître durant la nuit. Nous vous recommandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation pour détendre votre peau. • L’épilation est plus facile et plus confortable lorsque les poils ont une longueur de 2 à 5 mm (0,02 à 0,2 po). Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons tout d’abord de les raser et d’épiler les repousses 3 à 5 jours plus tard. • Des poils fins peuvent parfois repousser sous la surface de la peau. Pour éviter ces poils incarnés, il est conseillé d’utiliser régulièrement un gant de crin (sous la douche) ou de procéder à des exfoliations. En effet, l’action exfoliante permettra de retirer les cellules mortes afin que les poils fins puissent pousser à la surface de la peau. Utilisation sur la peau sèche ou mouillée • Lorsque vous utilisez l’appareil sur la peau sèche, celle-ci doit être exempte de toute crème ou de tout autre corps gras. • Vous pouvez utiliser l’appareil sur la peau mouillée, et même sous l’eau courante. Votre peau doit être bien mouillée. Pour que l’appareil glisse de façon optimale, vous pouvez utiliser un gel douche lorsque vous vous épilez. Pour vous épiler (voir l’image de la section A) Toujours tendre la peau pendant l’épilation. Maintenir l’appareil contre la peau à angle droit (90°) et le déplacer sans exercer de pression, dans le sens opposé à la repousse et vers l’interrupteur. L’embout protecteur (1) permet un contact rapproché avec la peau et s’adapte à toutes les parties du corps. Le témoin SensoSmartTM devient rouge chaque fois que vous exercez une pression excessive. L’embout de massage (7) peut remplacer l’embout protecteur (1). Il stimule la peau pour rendre l’épilation plus confortable. Capot pour débutantes (8) pour les premières utilisations : combine épilation et rasage pour s’habituer plus facilement à une épilation dès la racine. Il a été concu pour une utilisation sur. peau humide, sur les jambes uniquement. Appliquez toujours de la mousse et du gel à raser sur votre peau humide lorsque vous utilisez le capot pour débutantes. Pendant les 4 premières semaines, utilisez l’épilateur avec le capot pour débutantes, une fois par semaine, pour vous épiler et vous raser. Soyez particulièrement prudente lorsque vous utilisez l’appareil sur des zones irrégulières ou osseuses afin d’éviter les risques de coupure. Rincez la mousse qui peut s’accumuler au niveau du capot pour débutantes. Après 4 semaines, vous serez habituée à l’épilation et pourrez passer à utiliser l’accessoire de contact (1) ou de massage (7). Si vous voulez continuer à utiliser le capot pour débutantes, remplacez-le après 12 utilisations (ou si la lame est endomagée ou montre des signes 19 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 19 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page d’usure). Des accessoires de rechange (référence : #771WD) sont disponibles auprès des revendeurs Braun, des centres de service agréés ou sur www. service.braun.com. Épilation des jambes Épiler les jambes du bas vers le haut. Étirer la jambe pour mieux épiler l’arrière du genou. Épilation des aisselles et de la zone du bikini Ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur, surtout lors des premières épilations. C’est pourquoi nous vous recommandons de commencer par la vitesse I. La sensation de douleur diminuera avec l’utilisation répétée de l’appareil. Avant l’épilation, nettoyer à fond la zone à épiler afin d’éliminer les résidus (comme le désodorisant). Pour épiler les aisselles, garder le bras levé et déplacer l’appareil dans tous les sens afin de bien saisir tous les poils qui poussent dans différentes directions. Nettoyage Nettoyer régulièrement la tête d’épilation pour qu’elle demeure propre et offre un rendement optimal. Retirer l’embout (1 ou 7) avant de la nettoyer. Nettoyage à l’aide de la brosse Nettoyer les pincettes à fond à l’aide de la brosse. Nettoyage sous l’eau courante Après chaque utilisation sur la peau mouillée (en particulier si l’épilation s’est déroulée à l’aide d’un gel), nettoyer la tête d’épilation sous l’eau courante. Pendant le nettoyage, mettre en marche l’épilateur pendant quelques secondes. Retirer ensuite la tête d’épilation, puis la laisser sécher. Fixer la tête d’épilation lorsqu’elle est complètement sèche. Renseignements généraux concernant l’épilation Selon l’état de la peau et le type de poil, toutes les méthodes d’épilation des poils à la racine peuvent causer des poils incarnés et de l’irritation (p. ex. des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs sur la peau). Il s’agit d’une réaction normale qui devrait disparaître rapidement, mais elle peut s’avérer plus forte lors des premières épilations ou si vous avez la peau sensible. Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous recommandons de communiquer avec votre médecin. En général, la réaction cutanée et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation répétée de l’épilateur Silk·épil. Dans certains cas, l’inflammation de la peau peut se produire lorsque des bactéries pénètrent dans la peau (p. ex. au passage de l’appareil). Un nettoyage complet de la tête d’épilation avant chaque utilisation aidera à réduire les risques d’infection. En cas de doute sur l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin. Dans les cas suivants, l’appareil ne devrait être utilisé qu’après avoir consulté un médecin : eczéma, lésions, inflammations de la peau telles qu’une folliculite (follicules purulents), varices, autour des grains de beauté, faible immunité de la peau (p. ex. diabète sucré, durant la grossesse, maladie de Raynaud), hémophilie, immunodéficience ou Candida. Rasage (voir l’image de la section B) La tête de rasage (8) est conçue pour raser de près et rapidement les jambes, les aisselles et la zone du bikini, ainsi que pour tailler des lignes précises et tailler les poils à une longueur de 5 mm. Utiliser la tête de rasage sur la peau sèche seulement en choisissant la vitesse II. 20 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 20 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page a Rasage : Sélectionner « e Les pièces de rasage doivent être lubrifiées tous les 3 mois. ». b Taille des contours : Sélectionner « ». c Taille des poils à une longueur de 5 mm : Sélectionner « » et fixer l’embout tondeuse (I). d Nettoyage Taper la grille de rasage (II) sur une surface plane. Ne pas la nettoyer avec la brosse, car cela risquerait de l’abîmer. f Remplacer la grille de rasage (II) et le bloc-couteaux (III) lorsque la performance de rasage diminue. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues chez votre détaillant ou dans un centre de service à la clientèle de Braun ou au www.service.braun. com. Ne jamais se raser lorsque la grille est endommagée. Retrait de la pile à la fin de la vie utile du produit Démonter la pile rechargeable pour des raisons d’élimination/de recyclage, comme indiqué ci-dessous. Retirer la pile rechargeable et la recycler ou la jeter conformément aux directives locales. Mise en garde : Le démontage rend l’appareil inutilisable et invalide la garantie. a b click! 1 3 2 click! c d e 5 Li-ion 21 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 21 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page + a + 1 I 2 b c I 1 2 I Silk•épil 3 click! 0 I 1 3 2 I 0 Tondeuse bikini, modèle 5363, uniquement avec le modèle SES 5-810 Veuillez lire le mode d’emploi en entier attentivement avant d’utiliser l’appareil. Mise en garde • Cet appareil n’est pas un jouet. Tenir l’appareil hors de la portée des enfants et des animaux. • Tenir les piles hors de la portée des enfants et des animaux. En cas d’in- gestion, consulter immédiatement un médecin. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modes de traitement, appeler au 202-625-3333. • Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes. • Ne pas utiliser l’appareil sur une peau irritée ou enflammée. • Ne jamais utiliser l’appareil si la tête de tondeuse est endommagée. 22 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 22 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Description 1 Tête de tondeuse 2 Interrupteur marche/arrêt « I/O » 3 Compartiment à pile Pile Cet appareil fonctionne à l’aide d’une pile AAA de 1,5 V. Pour une performance optimale, utiliser une pile alcaline au manganèse (type LR03, AM4, AAA). Les piles peuvent exploser ou couler et causer des brûlures si elles sont rechargées, jetées au feu, combinées à d’autres types de piles, insérées à l’envers ou démontées. Si les piles fuient, essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide, puis se laver les mains. Si toute substance entre en contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. Enlever les piles de l’appareil avant de le ranger pendant une période de temps prolongée. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les pôles de la pile ne doivent pas être court-circuités. Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être rechargées. Ne pas jeter les piles au feu. Tenir les piles hors de la portée des enfants et des animaux. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Remplacement de la pile Assurez-vous que l’appareil est éteint. Retirez le couvercle du compartiment à pile (3) en le tirant vers le bas (a). Insérez la pile en respectant les indicateurs de polarité et refermez le compartiment à pile. d’enlever les poils indésirables sur les moindres contours du corps. Elle est tout à fait appropriée pour découper les lignes précises et les contours, tels que la ligne du bikini. Faites coulisser l’interrupteur marche/ arrêt (2) vers le haut afin de mettre l’appareil sous tension. Faites-le glisser doucement dans la direction opposée à la pousse des poils. Pour un résultat optimal, tendez la peau avec la main pendant le rasage. Nettoyage et entretien Après l’utilisation, mettre l’appareil hors tension (c). Pour retirer la tête de tondeuse (1), faites-la tourner à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis soulevez-la. La tête de tondeuse retirée peut être rincée sous l’eau chaude. S’assurer que la tête de tondeuse est entièrement sèche avant de la fixer à l’appareil. Il est recommandé de lubrifier l’élément de coupe en appliquant une goutte d’huile mouvement après le nettoyage de la tête de coupe sous l’eau. Sous réserve de modifications sans préavis Ce produit contient des piles et/ou des déchets électroniques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un site de récupération approprié. Utilisation de la tondeuse bikini La tondeuse bikini bénéficie d’une conception unique lui permettant 23 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 23 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page POUR LE CANADA SEULEMENT Garantie de 1 an Advenant un défaut de fonctionnement d’un épilateur Silk·épil de Braun survenant au cours de la période de un an suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matériau ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de services autorisé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur. La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de services non agréés, un usage impropre ou abusif. Exclusion des garanties : Par la présente garantie, qui est la seule garantie offerte par Braun Canada, celle-ci rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun Canada ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit. 24 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 24 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Si está desconectado, este aparato se puede usar en la bañera o en la ducha. Por razones de seguridad, solo se puede operar sin el cable. PELIGRO Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica: 1. El cargador no debe sumergirse en agua ni usarse en la ducha. 2. Si el cargador cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato. 3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse o halarse a la bañera o al lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos. 4. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del tomacorriente. 5. Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado un transformador de seguridad de voltaje extrabajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas. 6. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 7. No use extensiones eléctricas con este aparato. SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 25 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 25 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. El uso de este aparato por parte de niños o personas discapacitadas, en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente. 2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. 3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas. 6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel. 8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del tomacorriente. 9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente. 10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF) ni la incinere. 11. Para recargar la batería, use solamente el cable eléctrico removible 492 , que se incluye con el aparato. Si el aparato está marcado use solamente cables eléctricos de Braun con el código 492-XXXX. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 26 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 26 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar este aparato y guárdelas para futuras consultas. Advertencia • Por razones de higiene, no comparta este aparato con otras personas. • Para evitar cualquier peligro de lesión e impedir que el aparato se bloquee o se dañe, el aparato encendido nunca debe tocar el cabello, las pestañas, listones, etc. • No abrir el aparato. La batería recargable incluida solo puede ser reemplazada por un centro de servicio Braun autorizado. Descripción 1 Tapa de contacto con la piel 2 Cabezal de depilación 3a Luz indicadora de carga 3b Luz SensoSmartTM 4 Botón de encendido y apagado 5 Botón de liberación 6 Cable eléctrico especial 7 Tapa masajeadora 8 Cabezal de rasuradora con tapa recortadora 9 Capuchón para principantes* * sólo con el modelo SES 5-810 Cómo recargar • Conecte el aparato a un tomacorriente usando el cable eléctrico especial (6) y cárguelo durante 1 hora. Luz indicadora de carga (3a) Parpadeo verde: en carga Verde: carga completa Amarillo: 15 minutos de carga restante Parpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante • Una vez que la máquina se haya cargado por completo, utilícela sin el cable. Tendrá 30 minutos de funcionamiento si la usa en las 24 horas posteriores a la carga. Cárguela cuando se encienda la luz amarilla o cuando el motor se haya parado completamente. Para obtener el máximo rendimiento, utilice siempre la máquina cuando esté completamente cargada. • Se recomienda recargar, usar y guardar el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C (59 °F y 95 °F). Si la temperatura supera este rango, el tiempo de carga puede tomar más tiempo y el tiempo de operación sin cable puede reducirse. • Al final de su vida útil, la batería recargable se puede cambiar solamente en un centro de servicio Braun. Cómo usar el aparato Use el botón de encendido y apagado (4) para encender el aparato. Presione una vez para una depilación suave (velocidad 1). Presione dos veces para una depilación más eficaz y rápida (velocidad 2). Presione una vez más para apagar el aparato. La luz SensoSmartTM (3b) se volverá roja en el caso de que usted estuviera presionando de manera excesiva. Para quitar el cabezal de depilación, presione el botón de liberación (5). Bloqueo para viaje Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante al menos 3 segundos para activar el bloqueo para viaje. Un pitido le indicará que el bloqueo para viaje se ha activado. Para desbloquearlo, pulse el interruptor de 3 a 5 segundos. También puede desactivar el bloqueo conectando el aparato a la corriente eléctrica. Depilación Consejos de depilación • Si nunca antes ha usado una depiladora o si no se ha depilado 27 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 27 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page durante mucho tiempo, su piel podría necesitar un breve periodo para adaptarse a la depilación. A medida que la piel se adapta al proceso, la incomodidad que se siente al principio disminuye considerablemente con el uso continuo. Le recomendamos depilarse una vez por semana durante el primer mes de uso. • Se sugiere que se depile de noche la primera vez, para que cualquier posible enrojecimiento pueda desaparecer durante la noche. Para relajar la piel recomendamos aplicar una crema humectante después de la depilación. • La depilación es más fácil y cómoda si el vello mide entre 2 y 5 mm (0.02 a 0.2 in). Si los vellos están más largos, recomendamos rasurar primero y después depilar los vellos cuando vuelvan a crecer en 3 o 5 días. • Puede que los vellos finos que vuelven a crecer no alcancen la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ejemplo, durante la ducha) y los tratamientos de exfoliación ayudan a evitar los vellos encarnados pues la suave acción de frotación elimina la capa superior de la piel y le permite al vello fino llegar hasta la superficie. Uso en seco/húmedo • Cuando usa el aparato sobre la piel seca, la piel debe estar seca, libre de grasa y cremas. • El aparato se puede utilizar en húmedo, incluso bajo agua corriente. Asegúrese de que la piel esté bien humectada. Para lograr el mejor deslizamiento del aparato sobre la piel, use un gel de ducha mientras se depila. Cómo depilar (ver la ilustración de la sección A) Siempre estire la piel al depilar. Mantenga el aparato en un ángulo vertical (90°) contra la piel y lentamente, y sin aplicar presión, guíelo en dirección contraria al crecimiento del vello y hacia donde apunta el interruptor. La tapa de contacto con la piel (1) permite un contacto más cercano con la piel y se adapta a todas las áreas del cuerpo. Cuando la luz SensoSmartTM se vuelva roja, le estará indicando que debe ejercer menos presión. Se puede usar la tapa masajeadora (7) en lugar de la tapa de contacto con la piel (1). Esta tapa estimula la piel para que el proceso de depilación sea más cómodo. Capuchón para principiantes (9): combina depilación y afeitadopara que el usuario principiante pueda ir acostumbrándose a la eliminacion del vello de raiz. Disenado para uso en humedo sólo en las piernas. Aplicar siempre espuma o gel de afeitar sobre la piel humeda cuando utilice el capuchón para principiantes. Durante las 4 primeras semanas utilizar la depiladora con el capuchón para principiantes una vez por semana para depilar y afeitar las piernas. Ponga especial atención en las zonas más huesudas e irregulares, para evitar cortarse con las cuchillas. De vez en cuando, aclarar la espuma que se forma en el capuchón para principiantes. Pasadas 4 semanas, el usuario ya estará acostumbrado a la eliminación del vello desde la raíz y podrá pasar a usar el accesorio de contacto con la piel (1) o el de masaje (7). Si quiere seguir usando el capuchón para principiantes, asegurese de reemplazarlo cada 12 usos (o cuando la cuchilla muestre signos de desgaste, de tirones o este danada). Los accesorios de recambio (referencia #771WD) los encontrará disponibles en el distribuidor donde ha adquirido el aparato, en los centros de servicio Braun o en www.service.braun.com. 28 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 28 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Depilación de las piernas Depile las piernas hacia arriba. Al depilar detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada. Depilación de las axilas y la zona de bikini Especialmente al principio, estas zonas son particularmente sensibles al dolor. Es por eso que le recomendamos que comience con la velocidad I. Esta sensación de dolor disminuye con el uso regular. Antes de depilar, limpie completamente el área que va a depilar para eliminar cualquier residuo (por ejemplo, desodorante). Al depilar las axilas, mantenga el brazo levantado y guíe el aparato en distintas direcciones para atrapar todos los vellos que crecen en distintas direcciones. Limpieza La limpieza regular del cabezal de depilación asegura buenas condiciones de higiene y un rendimiento confiable de depilación. Quite la tapa (1 o 7) antes de limpiar. Limpieza con el cepillo Limpie el mecanismo de las pinzas minuciosamente con el cepillo limpiador. Limpieza bajo agua corriente Después de su uso en húmedo (especialmente con gel), limpie el cabezal de depilación con agua corriente. Durante la limpieza, encienda la depiladora por unos segundos. Luego quite el cabezal de depilación y déjelo secar. Vuelva a colocar el cabezal de depilación después de que se haya secado por completo. Información general sobre la depilación Todos los métodos de depilación de vellos desde la raíz pueden causar vellos encarnados e irritación (por ej.: comezón, molestias y enrojecimiento de la piel), dependiendo de las condiciones de la piel y el vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero podría intensificarse las primeras veces que se depilan los vellos desde la raíz o si la persona tiene piel sensible. Si la piel sigue irritada después de 36 horas, le recomendamos que consulte a su médico. En general, la reacción de la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuo de Silk·épil. En algunos casos podría ocurrir inflamación por bacterias que penetran la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato sobre la piel). Para minimizar el riesgo de contraer una infección, limpie minuciosamente el cabezal de depilación antes de cada uso. Si tiene alguna duda acerca del uso de este aparato, consulte a su médico. En los siguientes casos, este aparato solo debe usarse después de consultar a un médico: eczema, heridas, reacciones de la piel inflamada como foliculitis (folículos capilares purulentos), várices, alrededor de lunares, inmunidad reducida de la piel como diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, hemofilia, candidiasis o inmunodeficiencia. Rasurado (ver la ilustración de la sección B) El cabezal de la rasuradora (8) está diseñado para proporcionar una rasurada rápida y al ras en las piernas, las axilas y la línea de bikini y para recortar vello hasta 5 mm de largo. Use el cabezal de la rasuradora solo sobre la piel seca y en la velocidad II. a Rasurado: seleccione « ». b Recorte de contornos: seleccione « ». c Recorte del vello hasta 5 mm de largo: seleccione « » y coloque la tapa recortadora (I). d Limpieza 29 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 29 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Golpee suavemente la lámina rasuradora (II) sobre una superficie plana. No la limpie con el cepillo porque podría dañar la lámina rasuradora. e Las partes de la rasuradora deben lubricarse regularmente cada tres meses. f Reemplace el marco de la lámina (II) y el bloque de cuchillas (III) cuando note que el rendimiento ha disminuido. Las piezas de reemplazo pueden conseguirse en tiendas, en los centros de atención al cliente Braun o en el sitio www.service.braun.com. No se rasure si la lámina está dañada. Eliminación de la batería al final de la vida útil del aparato Desmonte el armazón como se muestra a continuación por razones de eliminación/ reciclaje. Retire la batería recargable y recíclela o deséchela adecuadamente, según las normas ambientales locales. Precaución: Si desmonta el aparato, lo destruirá y anulará la garantía. a b click! 1 3 2 click! c d e 5 Li-ion 30 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 30 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page + a + 1 I 2 b c I 1 2 I Silk•épil 3 click! 0 I 1 3 2 I 0 Recortadora para la línea del bikini, Tipo 5363, sólo con el modelo SES 5-810 Lea detenidamente todas las instrucciones de uso antes de usar el aparato. Advertencia • Este aparato no es un juguete. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y las mascotas. • Mantenga las pilas alejadas de los niños y las mascotas. En caso de ingestión, comuníquese de inmediato con un médico. Para obtener información sobre el tratamiento, llame al (202) 625-3333. • Por razones de higiene, no comparta este aparato con otras personas. • No use el aparato en piel irritada o inflamada. • Nunca use el aparato con un cabezal para rasurar dañado. 31 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 31 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page Descripción 1 Cabezal de la recortadora 2 Botón de encendido y apagado «I/O» 3 Compartimiento de la pila Pila Este aparato funciona con una pila AAA de 1.5 V. Para un mejor rendimiento, use una pila alcalina de manganeso (tipo LR03, AM4, AAA). Las pilas pueden explotar o gotear y causar quemaduras si las recarga, las desecha arrojándolas al fuego, las mezcla con tipos de pilas diferentes, las coloca al revés o las desarma. Si la pila tiene derrames, limpie el dispositivo con un paño húmedo y lávese las manos. Si cualquier tipo de material entra en contacto con los ojos, comuníquese de inmediato con un médico. Retire las pilas antes de guardar el aparato durante períodos prolongados. Las pilas no recargables no se deben recargar. No se debe causar un cortocircuito entre los polos. Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de ser recargadas. No deseche las pilas incinerándolas. Mantenga las pilas alejadas de los niños y las mascotas. En caso de ingestión, comuníquese de inmediato con un médico. Cómo cambiar la pila Asegúrese de que el aparato esté apagado. Quite la tapa del compartimiento de la pila (3) empujando hacia abajo (a). Inserte la pila con la polaridad correcta y cierre el compartimiento de la pila. Cómo usar la recortadora para la línea del bikini La recortadora para la línea del bikini cuenta con un contorno especial para eliminar el vello indeseado de cualquier curva de su cuerpo. Es perfectamente adecuada para recortar líneas precisas o contornos como la línea del bikini. Deslice el botón de encendido/apagado (2) para encender el aparato. Guíelo lentamente en dirección contraria al crecimiento del vello. Para obtener resultados óptimos, estire la piel con una mano al usar el aparato. Limpieza y mantenimiento Después del uso, apague el aparato (c). Para quitar el cabezal de la recortadora (1), gírelo 90° en sentido contrario a las manecillas del reloj, luego levántelo. Puede limpiar el cabezal de la recortadora con agua tibia corriente. Asegúrese de que el cabezal de la recortadora esté completamente seco antes de volver a colocarlo. Recomendamos lubricar el elemento de corte con una gota de aceite liviano para máquinas después de haberlo limpiado con agua. Sujeto a cambios sin previo aviso Este producto contiene pilas o desechos electrónicos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos de recolección adecuados de su localidad para que sean reciclados. 32 91973946_SES_5-620_5-810_NA.indd 32 24.05.19 10:04 Use - P&G AUTHORIZED POA-00134923 Rev 001 Effective Date 2019-05-31 Printed 2019-12-06 Page
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Braun SES 5/620, SES 5/810, Silk-épil 5 Manual de usuario

Categoría
Depiladoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para