Philips MCD700/37 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
DVD Micro Theatre
702
pg001-038_MCD700_37_Eng 2005.10.28, 13:311
2
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
pg001-038_MCD700_37_Eng 2005.10.28, 13:312
3140 115 xxxxx
75
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del
producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante
de Compra
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se
archive la fecha de compra, de
modo que no necesitará más
papeleo para obtener el servi-
cio de garantía.
*Seguridad del
producto
Notificación
Al registrar su producto,
recibirá la notificación (direc-
tamente del fabricante) en el
raro caso de un retiro de pro-
ductos o de defectos en la
seguridad.
*Beneficios adi-
cionales de la
propiedad del
producto
Registrar su producto garanti-
za que recibirá todos los privi-
legios a los cuales tiene dere-
cho, incluyendo las ofertas
especiales para ahorrar
dinero.
Conozca estos símbolos de
seguridad
Este “relámpago” indica materi-
al no aislado dentro de la
unidad que puede causar una
descarga eléctrica. Para la seguridad de
todos en su hogar, por favor no retire la
cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama
la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con
atención en la literatura adjunta para evi-
tar problemas operativos y de manten-
imiento.
s
t
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
t
s
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie,
el cual se ubica en la parte posterior
del gabinete. Guarde esta información
para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie. ____________________
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGOS, DE INCENDIO O
DESCARGAS ELECTRICAS, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas
eléctricas, haga que la paleta ancha del
enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4075
3140 115 xxxxx
76
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.usasupport.philips.com
¡Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los
productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy
en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle
satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted tiene derecho a estar
protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio
más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le
garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las
que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde
nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro
irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por
invertir en un producto PHILIPS.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su compra
PHILIPS, asegúrese de llenar y de devolver inmediata-
mente su tarjeta de registro del producto.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4076
3140 115 xxxxx
77
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4077
6
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro-logic” and the double-D symbol are trade-
marks of dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL
THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942,
5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLD-
WIDE PATENTS ISSUED AND PENDING. “DTS” AND “DTS
DIGITAL SURROUND” ARE RESISTERED TRADEMARKS
OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996,
2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection technology
that is protected by method claims of certain U.S. patents
and other intellectual property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassem-
bly is prohibited.
pg001-038_MCD700_37_Eng 2005.10.28, 13:316
English
Français
Español
7
Index
English ------------------------------------------------ 4
Français -------------------------------------------- 42
Español --------------------------------------------- 78
pg001-038_MCD700_37_Eng 2005.10.28, 13:317
78
Español
Introducción e Información
general
Features ................................................................ 80
Accesorios suministrados ................................ 80
Información medioambiental ........................... 80
Instalación ............................................................ 80
Mantenimiento .................................................... 80
Conexiones
Conexión de los altavoces ............................... 81
Conexión de las antenas .................................. 82
Conexión del cable de control ....................... 82
Conexión a un televisor ................................... 82
Conexión del cable de alimentación .............. 83
Conexión a componentes adicionales........... 83
Descripción general de las
funciones
Reproductor DVD y amplificador de potencia
......................................................................... 84~85
El control remoto ....................................... 85~86
Cómo empezar
Paso 1: Colocación de las pilas en el control
remoto .................................................................. 87
Utilización del control remoto para hacer
funcionar el sistema
Paso 2: Configuración del televisor ................ 87
Configuración de la función de exploración
progresiva (sólo para televisor de exploración
progresiva)
Para desactivar la exploración progresiva
manualmente
Paso 3: Ajuste de la preferencia de idioma ... 89
Configuración del idioma visualizado en pantalla
Configuración del idioma Audio, Subtítulos y Menú
de disco
Funciones básicas
Activación/desactivación................................... 90
Control de volumen .......................................... 90
Control de sonido ............................................. 90
DBB (Dynamic Bass Boost)
DSC (Digital Sound Control)
LOUDNESS
Atenuación del brillo de la pantalla ................ 90
Operaciones de disco
Soportes reproducibles .................................... 91
Reproducción de discos ................................... 91
Utilización del menú del disco ........................ 91
Controles de reproducción básicos........ 92~94
Pausa en la reproducción (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
Selección de pista/ capítulo (DVD/VCD/CD)
Reanudación de la reproducción a partir del punto
en que se paró (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Velocidad lenta (DVD/VCD)
Programa (excepto CD-Picture)
Búsqueda hacia delante / hacia atrás (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
Búsqueda por tiempo y búsqueda por número de
capítulo/pista (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Visualización de información durante la
reproducción (not for Picture CD)
Funciones especiales disco ............................... 94
Reproducción de un título (DVD)
Ángulo de cámara (DVD)
Cambio del idioma de audio (para DVD grabado
en varios idiomas)
Cambio del canal de audio (para VCD)
Subtítulos (DVD)
Reproducción de MP3/WMA .......................... 94
Funcionamiento general
Reproducción de selección
Reproducción de CD de imágenes JPEG ...... 94
Funcionamiento general
Reproducción de selección
Funciones JPEG especiales ............................... 95
Función de vista previa (JPEG)
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
Modos de reproducción de diapositivas (JPEG)
Reproducción multiangular (JPEG)
Contenido
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4078
79
Español
Contenido
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico ..................................... 97
Página de configuración general ...................... 97
Pantalla TV
Protector de pantalla
Pág. config. digital ................................................ 98
SPDIF Setup
Configuración Dolby Digital
Procesamiento 3D
HDCD
D.R.C
Página de configuración vídeo ......................... 99
Salida vídeo
Modo TV
Ajuste color
Página de configuración de preferencias ..... 100
Control infantil
Configuración predeterminada
Página de configuración Contraseña ............ 101
Modo contraseña
Contraseña
Otras funciones
Recepción de radio .......................................... 102
Sintonización de emisoras
Programación de emisoras preestablecidas
Escucha de emisoras preestablecidas
Ajuste del reloj ................................................. 103
Programa el temporizador de desconexión
automática/despertador ................................. 103
Ajuste del temporizador de dormer
Programa el temporizador de despertador
Especificaciones ................................... 104
Resolución de problemas . 105~107
Glosario ....................................................... 108
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4079
80
Español
Introducción e Información general
Features
Decodificadores Dolby
R
Digital y DTS
incorporados, Amplificador de 2.0 canales.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de
audio y de audio/visión al microsistema DVD.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica,
reduciendo la diferencia de volumen entre
sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o
calificación con el fin de que los niños no puedan
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el
establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al
modo de espera a una hora preestablecida.
Accesorios suministrados
un control remoto con dos pilas de tamaño
AAA
Antena de cuadro AM
Antena de cable de FM
–2 altavoces con 2 cables para altavoz
cable de vídeo compuesto (amarillo)
Cable de control
Soporte
Si algún artículo está dañado o falta,
póngase en contacto con su distribuidor o
con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se
pueden reciclar si lo desmonta una compañía
especializada. Cumpla la normativa local en
relación con la eliminación de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
Coloque el reproductor sobre una superficie
plana, dura y estable.
Permita que haya aproximadamente 10cm (4
pulgadas) de espacio libre alrededor de la caja
del reproductor para que la ventilación sea
adecuada.
No exponga su reproductor a temperaturas o
humedad extremas.
No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras y no debe colocar sobre el aparato
objetos con alg˙n líquido, por ejemplo un jarrón.
No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
Mantenimiento
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño de
limpieza. Pase el paño en línea
recta desde el centro hacia los
bordes del disco.
No exponga el reproductor, las
pilas o los discos a humedadl
lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipo
de calefacción o la luz directa del sol). Mantenga
siempre cerrada la bandeja de discos para evitar
que la lente se ensucie de polvo.
No utilice solventes como bencina, disolventes,
productos de limpieza comerciales o vaporizadores
antiestática destinados a discos analógicos.
Es posible que la lente se empañe cuando el
reproductor se lleve repentinamente de un lugar
frío a uno caliente, haciendo que sea imposible
reproducir el disco. Deje el reproductor sin
utilizarlo en el entorno caliente hasta que se
desempañe.
Speaker
(Right)
Speaker
(Left)
DVD Player
Power Amplifier
Stand
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4080
81
Español
AC power cord
1
2
For MCD702
For MCD700
¡IMPORTANTE!
La placa de características está situada
en la parte posterior del equipo.
No realice ni cambie nunca
conexiones con la corriente activada.
La placa de especificaciones está
situada en la parte trasera o base del
sistema.
Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKERS (8) con los dos cables para los
altavoces. Conecte el cable rojo a “R” y el cable
plateado a “-”. Inserte completamente la parte
pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la
forma mostrada.
Conexiones
1
2
Consejos útiles:
Asegúrese de que los cables de los altavoces
estén conectados correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
utilice los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a cualquier par
de terminales de altavoz +/ -.
No conecte altavoces que tengan una
impedancia menor que la de los altavoces
suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
Altavoces
(derecho)
Altavoces
(izquierdo)
Antena de
cuadro AM
Antena de
alambre
FM
Cable de alimentación de CA
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4081
82
Español
Conexiones
Conexión de las antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima
Antena de cuadro de AM interna
1
2
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Antena de FM interna
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
Conexión del cable de control
Conecte el puerto de serie con la marca
CONTROL CABLEsituado en la parte
posterior del reproductor DVD al mismo puerto
situado en la parte posterior del amplificador de
potencia utilizando el cable plano de control
suministrado.
Conexión a un televisor
Debe conectar un televisor a su microsistema
DVD para ver la reproducción del DVD/VCD.
¡IMPORTANTE!
–Hay varias formas de conectar el
sistema a un televisor. Necesita hacer la
mejor conexión posible basándose en las
capacidades de su sistema de TV.
Si las tomas de salida vídeo
COMPOMENT o la toma S-Video se
utilizan para la conexión vídeo, deberá
ajustar la configuración del Componente
del sistema de modo correspondiente.
Los detalles están indicados bajo “PÁG.
CONFIG. VÍDEO”.
Conecte el conector VIDEO OUT al conector
de entrada de vídeo del televisor utilizando un
cable de vídeo (amarillo).
O
Opción 1
Conecte el conector S-VIDEO al conector de
entrada de S-Video del televisor utilizando un
cable de S-Video (no suministrado).
O
Opción 2
Utilice los cables de vídeo componente (rojo/azul
/verde) para conectar los tomas de salida vídeo
COMPONENT del microsistema DVD a las
entradas de vídeo correspondientes
COMPONENT (o etiquetadas Pr/Cr Pb/Cb Y
o YUV) del televisor.
¡IMPORTANTE!
Sólo es posible obtener calidad de
vídeo de exploración progresiva si se
utilizan conexiones Y, Pb y Pr y un
televisor de exploración progresiva.
(Consulte la página 87-88 para obtener
información sobre la configuración de la
exploración progresiva.)
Option 1
Option 2
Consejo útiles:
–Para evitar la interferencia magnética, no
coloque los altavoces delanteros demasiado cerca
del televisor.
Opción 2
Opción 1
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4082
83
Español
Conexiones
Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
Conexión a componentes
adicionales
¡IMPORTANTE!
Algunos discos están protegidos
contra copia. No puede grabar el disco a
través de un VCR o un dispositivo de
grabación digital.
Cuando realice conexiones, asegúrese
de que los colores de los cables
correspondan a los colores de los
conectores.
–Para realizar una conexión óptima,
consulte siempre el manual de
instrucciones del equipo conectado.
DIGITAL IN
CD Recorder
(for example)
Digital amplifier
(for example)
VCR
(for example)
AUDIO IN
L
R
DIGITAL IN
OPTICAL
AUDIO
INPUT
Active subwoofer
(for example)
Visualización y escucha de la
reproducción de otro equipo
Conecte los conectores AUX IN (R/L) a los
conectores AUDIO OUT de un dispositivo
audio/visual externo (como un TV, VCR,
reproductor de disco láser o platina de cassette).
Antes de iniciar la operación, pulse AUX en el
control remoto para activar la fuente de entrada.
(AUX1 o AUX2).
Conexión de un subwoofer activo
Conecte el conector WOOFER OUT del
microsistema DVD a la entrada de audio
AUDIO INPUT de un subwoofer activo (no
suministrado).
Grabación (digital)
Conecte el conector DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) del microsistema
DVD a la entrada digital DIGITAL IN de un
dispositivo de grabación digital (DTS (Digital
Theater System-Sistema de teatro digital)
compatible, que tenga un decodificador Dolby
Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la SALIDA
DIGITAL de acuerdo con la conexión de audio.
(véase “SPDIF Paso”).
Conexión de un amplificador digital
Conecte el puerto DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) a la entrada
coaxial/óptica de un amplificador digital con un
cable coaxial/óptico para un superior efecto
sonoro digital.
Componentes adicionales
(par exemple)
Subwoofer
activo
Grabador de CD
(pro ejemplo)
VCR
(pro ejemplo)
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4083
84
Español
Descripción general de las funciones
Reproductor DVD y amplificador
de potencia
1 STANDBY ON B
para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera (standby).
2 IR SENSOR
apunte el control remoto a este sensor..
3 Botón de control
4 / ¢
Disc ....................... pulse el botón de control hacia la
izquierda/derecha para saltar al
siguiente/anterior capítulo/título/
pista.
Tuner .................... pulse el botón de control hacia la
izquierda/derecha para sintonizar
una frecuencia de radio más baja
o más alta.
................................. pulse y mantenga apretada, y
suéltela para sintonizar una
frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
PROGRAM
DVD/VCD/CD pulse el botón de control hacia
arriba para activar el menú de
programación.
MP3/WMA-CD
................................. pulse el botón de control hacia
arriba para agregar/suprimir una
pista programada a o desde el
programa enumera.
Picture CD ........ durante la reproducción,
pulse el botón de control hacia
arriba para seleccionar un modo
de presentación de diapositivas.
Tuner .................... pulse el botón de control hacia
arriba para programar una
emisora preestablecida.
REPEAT•STEREO
Disc ....................... pulse el botón de control hacia
abajo para repetir una pista o
disco.
FM .......................... pulse el botón de control hacia
abajo para seleccionar el modo
de sonido estéreo o mono.
4 Display
–muestra el estado actual del reproductor.
5 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para DVD/AUX1/
AUX2/TUNER.
Active el sistema.
6 PRESET/ÉÅ
Disc: para iniciar o interrumpir la reproducción
del disco.
TUNER: selecciona una emisora preestablecida.
0
9
5 6 7 8
4
3
1
2
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4084
85
Español
7 BAND/9
Disc: para detener la reproducción o para
borrar un programa.
TUNER: conmuta entre las bandas AM y FM.
8 OPEN•CLOSE
para abrir o cerrar la bandeja de disco.
9 VOLUME -/+
para aumentar o reducir el volumen.
–ajusta las horas y los minutos en el reloj o en el
modo de ajuste del temporizador de
despertador.
–ACTIVA o DESACTIVA el temporizador.
0 n
para conectar auriculares.
Descripción general de las funciones
El control remoto
1 B
active/desactiva el sistema.
2 0
para abrir o cerrar la bandeja de disco.
3 Numeric Keypad (0-9)
introduce el número de pista/título/capítulo de
un disco.
introduce el número de una emisora de radio
presintonizada.
4 PROG
DVD/VCD/CD: introduce el menú de
programación.
MP3/WMA-CD: para agregar/suprimir una pista
programada a o desde el programa enumera.
Picture CD: durante la reproducción, para
seleccionar un modo de presentación de
diapositivas.
Tuner: para programar una emisora
preestablecida.
5 GOTO/ST
Disc: realiza una búsqueda rápida en un disco
introduciendo el tiempo, el título, el capítulo o la
pista.
FM: para seleccionar el modo de sonido estéreo
o mono.
6 SYSTEM (disc mode only)
–para entrar en la barra de menú del sistema o
salir de la misma.
7 DISC MENU (disc mode only)
–DVD/VCD: enters or exits the disc contents
menu.
VCD2.0: activa el modo de control de
reproducción.
MP3/WMA: para cambiar entre Álbum y Lista de
Archivos..
8 4 / 3 / 2 / 1
selección de opciones del menú
desplaza hacia arriba/abajo o izquierda/derecha
por la imagen aumentada.
9 OK
confirmación de selección del menu.
1
3
6
8
0
@
%
&
*
¡
ª
º
§
(
2
5
7
9
!
$
^
)
¤
£
#
4
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4085
86
Español
Descripción general de las funciones
0 ZOOM
–DVD/VCD/Picture CD: aumenta o disminuye
una imagen inmóvil o una imagen en movimiento
en la pantalla de TV.
! MUTE
interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
@ TU +/- (à / á )
Tuner
se pulsa para sintonizar una frecuencia de radio
más baja o más alta.
pulse y mantenga apretada, y suéltela para
sintonizar una frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
Disc
se mantiene apretada para realizar un retroceso/
avance rápido por el disco.
# VOLUME +/-
para aumentar o reducir el volumen.
–ajusta las horas y los minutos en el reloj o en el
modo de ajuste del temporizador de
despertador.
activa/desactiva la función del temporizador.
$ CH +/- (¡ / )
Disc: para saltar al siguiente/anterior capítulo/
título/pista.
Tuner: para seleccionar un número de emisora
preestablecida
% ÉÅ
para iniciar o interrumpir la reproducción del
disco.
^ 9
para detener la reproducción o para borrar un
programa.
& DISC/TUNER/AUX
selecciona la fuente de sonido para DVD/
TUNER/AUX1/AUX2..
–Para salir del P-SCAN. (para DISC solamente)
* SLEEP/TIMER
Modo En Espera
programa la hora de desconexión automática
del sistema.
Modo de conexión
para establecer la función de temporizador
(desactivación automática) de dormir.
( CLOCK
Modo En Espera
activa el modo de ajuste del reloj.
Modo reproducción
cambia al modo de visualización del reloj.
) DIM
para seleccionar brillos diferentes para la
pantalla.
¡ SUBTITLE
para seleccionar diferentes idiomas de
subtítulos.
ANGLE
selección del ángulo de cámara del DVD.
£ DISPLAY
información gráfica en la pantalla del TV durante
la reproducción.
AUDIO
para VCD
seleccionar un modo de presentación de
diapositivas.
para DVD
para seleccionar diferentes idiomas de audio.
A-B
–para repetir una sección específica de un disco.
§ MODE
selecciona entre varios modos de repetición o
el modo de reproducción aleatoria para un
disco.
SLOW
selecciona entre distintos modos de
reproducción lenta para un VCD/SVCD/DVD.
DBB
para encender o apagar el realce dinámico de
los graves.
ª SURROUND (no disponible en esta
versión)
para seleccionar el efecto de sonido de estéreo
o sonido envolvente (Dolby Digital, DTS o VSS).
º VOL.SEL (no disponible en esta versión)
selecciona entre distintos modos de altavoz.
DSC
selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido
(CLASSIC, JAZZ, POP o ROCK).
¤ LOUDNESS
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4086
87
Español
Paso 1: Colocación de las pilas
en el control remoto
1
3
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo AAA, de acuerdo con las
indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto
directamente al sensor remoto
(iR) de la unidad principal.
2 No coloque ningún objeto
entre el control remoto y el
reproductor de DVD mientras
hace funcionar el reproductor
de DVD.
¡PRECAUCIÓN!
Retire las pilas si están gastadas o si el
control remoto no se utilizará durante
un periodo largo.
No utilice pilas viejas y nuevas o
diferentes tipos de pilas en combinación.
Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
Paso 2: Configuración del
televisor
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que ha realizado todas
las conexiones necesarias. (Véase
“Conexión a un televisor”).
–Para que un DVD pueda reproducirse
en este sistema DVD, el sistema de color
del DVD, el televisor y el sistema DVD
deben ser compatibles.
1 Active el sistema DVD y después seleccione la
fuente DISC. (Véase Para activar/desactiva
el sistema”).
2 Encienda el televisor y póngalo al canal de
entrada de vídeo correcto. Debería verse la
pantalla de fondo azul de DVD de Philips en el
televisor.
Normalmente estos canales están entre los
canales más altos y más bajos y pueden llamarse
FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más detalles,
consulte el manual de su televisor.
O, puede ir al canal 1 de su televisor y
después pulsar el botón de disminución de
número de canal hasta que vea el canal de
entrada de vídeo.
O, el control remoto del televisor puede
tener un botón o un interruptor que seleccione
diferentes modos de vídeo.
O si utiliza un modulador RF, seleccione el
canal 3 ó 4 en el TV.
Configuración de la función de
exploración progresiva (sólo para
televisor de exploración progresiva)
La pantalla de exploración progresiva muestra el
doble de marcos por segundo que la
exploración entrelazada (sistema de TV normal).
La exploración progresiva utiliza casi el doble de
líneas para ofrecer una resolución de imagen y
una calidad mayores.
¡IMPORTANTE!
Antes de activar la función de exploración
progresiva, debe asegurarse de que:
1) El televisor acepta señales progresivas (se
requiere un televisor de exploración progresiva).
2) Ha conectado el reproductor de DVD al
televisor mediante Y Pb Pr (consulte la página
82.)
1 Encienda el televisor.
2 Desactive el modo de exploración progresiva en
el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor.)
3 Pulse STANDBY ON B (B en el control
remoto) para encender el reproductor de DVD.
4 Seleccione el canal de entrada correcto en el
televisor.
Aparece la pantalla de fondo del DVD en el
televisor.
Cómo empezar
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4087
88
Español
Cómo empezar
5 Pulse SYSTEM.
6 Pulse 1 2 varias veces para seleccionar
"VIDEO SETUP PAGE".
7 Seleccione "TV MODE" en la opción "P-
SCAN" y, a continuación, OK para confirmar.
Aparece el menú de instrucciones en el
televisor.
ACTIVANDO PROGRESIVO
1. EL TV DEBE TENER P-SCAN.
2. CONECTE CABLE YPRPB.
3. SI EL TV NO ES NORMAL,
ESPERE 15 SEG RESTABLECIMIENTO.
CANC.
8 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y OK
para confirmar.
Hasta que active el modo de exploración
progresiva, aparecerá una pantalla
distorsionada en el televisor.
9 Active la función de exploración progresiva del
televisor (consulte el manual del usuario del
televisor.)
El siguiente menú aparece en el televisor.
CONFIRME PARA USAR P-SCAN,
SI LA IMAGEN ES BUENA,
PULSE OK DEL MANDO.
TIEMPO 05 SEGUNDOS.
CANC.
0 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y OK
para confirmar.
La configuración ha finalizado. Ya puede
disfrutar de una gran calidad de imagen.
Para desactivar el modo de exploración
progresiva de forma manual
Si la pantalla distorsionada no
desaparece, puede que el televisor conectado
no acepte señales progresivas y se haya
configurado el modo de exploración progresiva
por error. Debe restablecer el formato de
entrelazado de la unidad.
1 Desactive el modo de exploración progresiva
en el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor.)
2 Pulse SYSTEM en el mando a distancia para
retirar del menù del sistema y luego pulse DISC
para retirar del escàn progresivo.
Aparece la pantalla con fondo azul del DVD
en el televisor.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4088
89
Español
Cómo empezar
Configuración del idioma Audio,
Subtítulos y Menú de disco
1 Pulse SYSTEM en el modo de parada
completa.
2 Pulse 1 2 para seleccionar ‘PÁG. DE
PREFERENCIAS’.
3 Pulse 3 4 para resaltar lo siguiente en la Página
de preferencias.
–“AUDIO”
“SUBTÍTULOS”
“MENÚ DE DISCO”
4 Acceda al submenú pulsando el botón B.
5 Seleccione un idioma y pulse OK.
6 Repita los pasos 3~5 para otros ajustes.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM de nuevo.
Si selecciona OTROS en Audio,
Subtítulos o Menú de disco,
1 Pulse 3 4 para resaltar ‘Others’ (Otros).
2 Pulse OK.
3 Cuando deba introducir un código de idioma,
introduzca un código de idioma utilizando el
teclado numérico (0-9).
4 Pulse OK para confirmar.
Paso 3: Ajuste de la preferencia
de idioma
Puede seleccionar sus ajustes de idioma
preferidos. Este sistema DVD pasa
automáticamente al idioma seleccionado cada
vez que coloque un disco. Si el idioma
seleccionado no está disponible en el disco, se
utiliza el idioma por defecto del disco. Una vez se
haya seleccionado en el menú del sistema el
idioma en pantalla, éste permanecerá.
Configuración del idioma visualizado en
pantalla
1 Pulse SYSTEM.
2 Pulse 1 2 para seleccionar ‘PÁG. CONFIG.
GENERAL’.
3 Utilice las teclas 1 2 3 4 de control remoto
para navegar por el menú.
Vaya a ‘IDIOMA MENÚS’ y pulse 2.
4 Seleccione un idioma y pulse OK.
Para salir del menú
Pulse SYSTEM de nuevo.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4089
90
Español
Activación/desactivación
Pulse STANDBY ONB (B en el mando a
distancia).
HELLOaparece mostrado brevemente.. El
sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse DISC, TUNER o AUX en el mando a
distancia
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY ONB (B en el mando a
distancia).
BYE BYEaparece mostrado brevemente.
La memoria de la unidad retendrá el los ajustes
de sonido, la última fuente seleccionada y los
ajustes del sintonizador.
Control de volumen
Ajuste VOLUME (-/+) clockwise or
anticlockwise (o VOLUME +/- en el mando a
distancia) para aumentar o reduzca el nivel del
sonido.
VOL XXes el nivel de volumen mínimo.
XXes el nivel de volumen máximo.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los auriculares en el
conector n situado en la parte delantera del
sistema.
Los altavoces serán enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).
Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
Control de sonido
Vd. sólo puede seleccionar uno de los
mandos del sonido cada vez: DBB, DSC o
LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB realza la respuesta de graves.
Pulse DBB en el mando a distancia para activar/
desactivar la prestación DBB.
Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a
alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o
reduzca el volumen.
DSC (Digital Sound Control)
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes
de ecualizador de sonido preestablecido.
Pulse DSC repetidamente para seleccionar:
CLASSIC, JAZZ, POP o ROCK.
NIVEL SONORO
Las prestaciones del NIVEL SONORO
permiten al sistema incrementar
automáticamente el efecto sonoro de agudos y
graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el
volumen, menor será el incremento de agudos y
graves).
Pulse LOUDNESS en el mando a distancia
para activar o desactivar la prestación de NIVEL
SONORO.
el icono aparece/desaparece después de
activar/desactivar esta prestación.
Atenuación del brillo de la
pantalla
En modo de espera, pulse DIM repetidamente
para seleccionar diferentes niveles de brillo para
la pantalla.
Funciones básicas
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4090
91
Español
¡IMPORTANTE!
Según el DVD o CD de vídeo, algunas
operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas.
No haga presión en la bandeja de
discos ni coloque objetos que no sean
discos en la bandeja de discos. Si lo
hiciera, podría causar que el reproductor
funcionara mal.
Si el icono de inhibición (Ø) aparece
en la pantalla del televisor cuando se
pulsa un botón, significa que la función no
está disponible en el disco actual o en el
momento actual.
Soportes reproducibles
Discos versátiles digitales (DVDs)
CDs de vídeo (VCDs)
CDs Super Video (SVCDs)
Discos versátiles digitales + Grabables
(Recordable) (DVD+R)
Discos versátiles digitales + Reescribibles
(DVD+RW)
Discos compactos (CDs)
Disco MP3 en CD-R(W):
Frecuencias de muestreo soportadas:
8 kHz - 48 kHz
–Velocidades en bits soportadas: 8~320
kbps velocidades en bits variables
CDs WMA (CD-ROMs con pistas WMA)
Ficheros de imágenes (JPEG) en CD-R (W)
Códigos regionales
Los DVDs deben estar etiquetados para todas
las regiones (ALL) o para la región 1 para que
puedan reproducirse en este sistema DVD. No
puede reproducir discos que estén etiquetados
para otras regiones.
Nota:
Si experimenta algún problema en reproducir
cierto disco, retírelo y pruebe otro. Un disco
formateado incorrectamente no se reproducirá en
este reproductor de DVD.
Reproducción de discos
1 Conecte los cables eléctricos del reproductor
de DVD y del televisor (y cualquier receptor de
AV o sistema de estéreo opcional) a un
tomacorriente.
2 Encienda televisor y seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto. (Véase
Configuración del televisor”).
3 Pulse STANDBY-ONB en el panel frontal o
B en el mando a distancia.
Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
4 Pulse uno de los botones OPEN•CLOSE
para abrir la bandeja de discos y colocar un
disco, después pulse el mismo botón para
cerrar la bandeja.
Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba. Para discos de dos
caras, coloque hacia arriba la cara que quiere
reproducir.
5 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del
menú del disco”.
Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de
cuatro dígitos. (Véase PÁG. CONFIG.
CONTRASEÑA”).
6 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse BAND/9 (o 9
en el mando a distancia).
Utilización del menú del disco
Según el disco, en la pantalla del televisor puede
aparecer un menú cuando coloca el disco.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
Utilice 1 2 3 4 y OK o el teclado
numérico (0-9) en el control remoto.
La reproducción empezará
automáticamente.
Para acceder al menú o suprimirlo
Pulse DISC MENU en el control remoto.
Operaciones de disco
1
ALL
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4091
92
Español
Operaciones de disco
Para VCDs con función de control de
reproducción (PBC) (sólo versión 2.0)
La reproducción PBC le permite reproducir CDs
Video interactivamente, siguiendo el menú en
pantalla.
Durante la reproducción, pulse DISC MENU;
Si PBC está ACT., pasará a DESACT. y la
reproducción continuará.
Si PBC está DESACT., pasará a ACT. y se
volverá a la pantalla de menú.
Controles de reproducción
básicos
Pausa en la reproducción (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Durante la reproducción, pulse PRESET/ÉÅ
(oÉÅ en el mando a distancia).
Se realizará una pausa en la reproducción y el
sonido enmudecerá.
2 Pulse PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia) de nuevo para seleccionar el próximo
cuadro de imagen.
Selección de pista/ capítulo (DVD/
VCD/CD)
1 Pulse el botón de control (correspondiente a
T) hacia la derecha o pulse CH + en el
control remoto durante la reproducción para
saltar al anterior capítulo/pista.
2 Pulse el botón de control (correspondiente a
S) hacia la izquierda o pulse CH - ¡ en el
control remoto para saltar al siguiente capítulo/
pista.
3 Para ir directamente a una pista/capítulo,
introduzca su número con las teclas (0-9).
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en que se paró (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulse PRESET/ÉÅ (o ÉÅ
en el mando a distancia).
Para cancelar el modo de reanudación
En modo de parada, vuelva a pulsar BAND/9
(o 9 en el mando a distancia).
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
La función de zoom le permite aumentar o
reducir la imagen de vídeo durante la
reproducción.
1 Pulse ZOOM repetidamente para aumentar y
reducir la imagen de vídeo reproducida.
2 Antes de 5 segundos, pulse 1 2 3 4 para
realizar una panorámica a través de la pantalla
del televisor.
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Para DVD/VCD/CD
Pulse el botón de control (correspondiente a
REPEAT•STEREO) hacia abajo o pulse
MODE continuamente para acceder a un
'Modo de reproducción' diferente.
CAPÍTULO (DVD)
para repetir la reproducción del capítulo
actual.
PISTA (CD/VCD)/TÍTULO (DVD)
para repetir la reproducción de la pista (CD/
SVCD/VCD) /título (DVD) actual.
TODO
para repetir la reproducción del disco entero.
AL AZAR
para repetir la reproducción en orden
aleatorio.
Para MP3/WMA
Pulse el botón de control (correspondiente a
REPEAT•STEREO) hacia abajo o pulse
MODE continuamente para introducir diversos
modos de repetición.
AL AZAR: para reproducir en orden
aleatorio todos los archivos de la carpeta
seleccionada.
REPETICIÓN 1: reproducir un archive
MP3/WMA repetidamente.
REPETICIÓN TODO: para reproducer
repetidamente todos los archivos de la carpeta
seleccionada.
DES.: para cancelar el modo de repetición.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4092
93
Español
Operaciones de disco
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse A-B desde el punto de inicio elegido.
2 Pulse de nuevo A-B desde el punto final elegido.
Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Ahora la sección se repetirá continuamente.
3 Para salir de la secuencia, pulse A-B.
Velocidad lenta (DVD/VCD)
1 Pulse SLOW durante la reproducción para
seleccionar la velocidad requerida: 1/2, 1/4, 1/8 o
1/16 (hacia atrás o hacia delante).
El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse
PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia).
Nota:
El retroceso lento no es posible en VCDs.
Programa (excepto CD-Picture)
Para seleccionar la reproducción de pistas/
capítulos favoritos en el orden preferido.
Pour DVD/VCD/CD
(DVD Programa pro ejemplo)
1 Pulse el botón de control (correspondiente a
PROGRAM) hacia arriba o pulse PROG en el
control remoto para activar el menú de
programación.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir directamente las pistas o capítulos
(número de pista simple con el dígito‘0’ delante,
por ejemplo ‘05’).
3 Desplace el cursor pulsando 1 2 3 4 para
seleccionar INICIO.
4 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Para MP3/WMA
1 En modo de parada, pulse PRESET/ÉÅ (o
DISC MENU en el control remoto) para
cambiar entre Álbum y Lista de Archivos.
2 Cuando LISTA ARCH. está en la pantalla, pulse 3
4 para seleccionar los archivos y pulse el botón
de control (correspondiente a PROGRAM)
hacia arriba o pulse PROG en el control
remoto para añadir los archivos a la lista.
3 Pulse DISC MENU para mostrar la lista.
4 Pulse el botón de control (correspondiente a
PROGRAM) hacia arriba o pulse PROG en
el control remoto para borrar de la lista archivos
no requeridos.
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse TU +/- (à á) durante la reproducción
para seleccionar la velocidad requerida: 2X, 4X,
8X, 16X o 32X (hacia atrás o hacia delante).
El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse
PRESET/ÉÅ (o ÉÅ en el mando a
distancia).
Búsqueda por tiempo y búsqueda por
número de capítulo/pista (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Pulse GOTO/ST hasta que aparezca la casilla
de edición del tiempo o capítulo/pista.
2 Introduzca las horas, minutos y segundos en el
cuadro de edición de tiempo utilizando el
teclado numérico del control remoto.
O
Introduzca el número de capítulo/pista deseado
en la casilla de edición del número de capítulo/
pista utilizando el teclado numérico del mando a
distancia.
Visualización de información durante la
reproducción (not for Picture CD)
Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
que aparezca mostrada la información del disco
en la pantalla de TV.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4093
94
Español
Operaciones de disco
Para DVD
TRANSCURRIDO DE TÍTULO/
TRANSCURRIDO DE CAPÍTULO:
muestra el tiempo transcurrido del título/
capítulo actual.
RESTANTE DE TÍTULO/ RESTANTE
DE CAPÍTULO: muestra el tiempo restante
del título/ capítulo actual.
DESACT. PANT. desactiva la visualización
del tiempo.
Para Super VCD/VCD/CD
Single/Total Elapsed: muestra el tiempo
transcurrido total/de pista actual.
Single/Total Remain: muestra el tiempo
restante total/de pista actual.
DESACT. PANT.: desactiva la visualización
del tiempo.
Funciones especiales disco
Reproducción de un título (DVD)
1 Pulse DISC MENU.
El menú de título del disco aparece en la
pantalla del televisor.
2 Utilice las teclas 1 2 3 4 o el teclado
numérico (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Pulse la tecla OK para confirmar.
Ángulo de cámara (DVD)
Pulse ANGLE repetidamente para seleccionar
un ángulo diferente.
Cambio del idioma de audio (para
DVD grabado en varios idiomas)
Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
diferentes idiomas de audio.
Cambio del canal de audio (para VCD)
Pulse AUDIO para seleccionar los canales de
audio disponibles suministrados por el disco
(ESTÉREO, IZQ. MONO, DER. MONO o
MEZCLA-MONO).
Subtítulos (DVD)
Pulse SUBTITLE repetidamente para
seleccionar diferentes idiomas de subtítulos.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG/MP3/WMA
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto. (Véase “Configuración del
televisor”).
Reproducción de MP3/WMA
IMPORTANT!
Para los archivos WMA protegidos por
DRM, utilice Windows Media Player 10 (o
versión más actual) para la grabación/
conversión de un CD. Visite
www.microsoft.com para obtener más
detalles sobre Windows Media Player y
WM DRM (Windows Media Digital
Rights Management).
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de MP3/WMA.
El menú del disco aparece en la pantalla del
televisor.
2 Utilice 3 4 para seleccionar la carpeta y pulse
OK para abrirla.
3 Pulse 3 4 o utilice el teclado numérico (0-
9) para resaltar una opción.
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
Nota:
El tiempo de lectura del disco puede ser
superior a 10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en el disco.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4094
95
Español
Operaciones de disco
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T) hacia la izquierda/derecha o pulse
CH +/- (¡ / ) en el control remoto para
seleccionar otro pista en la álbum actual.
Pulse PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia) para interrumpir la reproducción.
Pulse DISC MENU para cambiar entre Álbum
y Lista de Archivos.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de CD de imágenes JPEG.
El menú del disco aparece en la pantalla del
televisor.
2 Utilice 3 4 para seleccionar la carpeta y pulse
OK para abrirla.
3 Pulse 3 4 o utilice el teclado numérico (0-
9) para resaltar una opción.
4 Pulse OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T) hacia la izquierda/derecha o pulse
CH +/- (¡ / ) en el control remoto para
seleccionar otro archivo en la carpeta actual.
Utilice el 1 2 3 4 en el control remoto para
girar los ficheros de imágenes.
Pulse PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia) para interrumpir la reproducción.
Pulse DISC MENU para cambiar entre
Carpeta y Lista de Archivos.
Funciones JPEG especiales
Función de vista previa (JPEG)
Esta función le permite conocer el contenido de
la carpeta actual o de todo el disco.
1 Pulse BAND/9 (o 9 en el mando a distancia)
durante la reproducción de imágenes JPEG.
Aparecen miniaturas de 12 imágenes en la
pantalla del televisor.
2 Utilice los botones 1 2 3 4 para resaltar una
de ellas/"Slide Show" y pulse OK para
reproducer/reproducción de diapositivas.
Para entrar en el menú de control
remoto
Utilice los botones 1 2 3 4 para para resaltar
“Menu” y pulse OK.
Para visualizar otras imágenes o cambiar
de página
Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T ) hacia la izquierda/derecha o pulse
CH +/- (¡ / ) en el control remoto.
Pulse 1 2 3 4 para resaltar “Prev” o “Next”
y pulse OK.
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
Durante la reproducción, pulse ZOOM para ver
la imagen a diferentes escalas.
Utilice 1 2 3 4 para ver la imagen en zoom.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4095
96
Español
Operaciones de disco
Modos de reproducción de diapositivas
(JPEG)
Durante la reproducción, pulse el botón de
control (correspondiente a PROGRAM) hacia
arriba o pulse PROG en el control remoto
repetidamente para seleccionar un modo
diferente de presentación de diapositivas:
Modo 0: NINGUNO
Modo 1: DESPLAZ. ARRIBA
Modo 2: DESPLAZ. ABAJO
Modo 3: DESPLAZ. IZQ.
Modo 4: DESPLAZ.DER.
Modo 5: DESPL. DIAG. IZQ. ARR.
Modo 6: DESPL. DIAG. DER. ARR.
Modo 7: DESPL. DIAG. IZQ. AB.
Modo 8: DESPL. DIAG. DER. AB.
Modo 9: AMPLIAR DESDE CENTRO H
Modo 10: AMPLIAR DESDE CENTRO V
Modo 11: COMPRIMIR A CENTRO H
Modo 12: COMPRIMIR A CENTRO V
Modo 13: VENTANA H
Modo 14: VENTANA V
Modo 15: DESPLAZ. BORDE CENTRO
Modo 16: MOVER HACIA DENTRO DESDE
SUPERIOR
Reproducción multiangular (JPEG)
Durante la reproducción, pulse 3 4 1 2 para
girar la imagen en la pantalla del televisor.
botón 3: gira la imagen sobre el eje vertical.
botón 4: gira la imagen sobre el eje horizontal.
botón 1: gira la imagen en sentido antihorario.
botón 2: gira la imagen en sentido horario.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4096
97
Español
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico
1 Pulse SYSTEM para entrar en el Menú Config..
2 Pulse 1 2 para seleccionar una página que
desea configurar.
3 Pulse las teclas 3 4 para resaltar la opción.
4 Acceda al submenú pulsando el botón 2 o OK.
5 Utilice los botones 34 para resaltar el idioma
deseado.
En casos de configuración de un valor, pulse
1 2 para ajustar los valores.
6 Pulse la tecla OK para confirmar.
Para regresar al nivel superior del menú
Pulse 1 o OK (En casos de ajuste de un valor).
Para salir del menú
Pulse SYSTEM de nuevo.
Cuando abandone el menú de configuración,
los ajustes quedarán almacenados en la memoria
de la unidad, incluso aunque la apague.
Note:
Algunas de las funciones del menú de
configuración se describen en “Cómo empezar”.
PÁG. CONFIG. GENERAL
Las opciones incluidas en el menú Configuración
general son: “PANTALLA TV”, “IDIOMA
MENÚS”, y “PROT. PANT.”.
Pantalla TV
Seleccione el formato de pantalla en el
reproductor de DVD de acuerdo con el
televisor que tiene conectado.
4:3/PS (Panorámica): Si tiene un televisor
normal y quiere que ambos lados de la imagen
se recorten o formateen para que ésta encaje
en la pantalla de su televisor.
4:3/LB: Si tiene un televisor normal. En este
caso, se mostrara una imagen amplia con bandas
negras en las partes superior e inferior de la
pantalla del televisor.
16:9: Si tiene un televisor de pantalla amplia.
Transcripción
TRANSCRIPCIÓN consiste en datos que están
ocultos en la señal de vídeo de algunos discos.
Las transcripciones se distinguen de los
subtítulos en que las primeras están dirigidas a
las personas sordas o duras de oído y además
incluyen los efectos de sonido por ejemplo,
"timbre del teléfono" y "pasos"), mientras que
esto no ocurre con los subtítulos.
Antes de seleccionar esta función, asegúrese de
que el disco contiene información sobre
transcripciones y que su televisor también
incorpora esta función.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4097
98
Español
Opciones de menú DVD
1 Utilice los botones 34 para resaltar 'Closed
Captions' (Transcripción).
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Utilice los botones 34 para resaltar la opción
deseada.
On(Act.): Activa las transcripciones.
On(Desact.): Desactiva las transcripciones.
Protector de pantalla
Esta función se usa para activar y desactivar el
protector de pantalla.
ACT.: En modo de PARADA, PAUSA o NO
HAY DISCO, si no se realiza ninguna acción
durante un período de unos 3 minutos, el
protector de pantalla se activará.
DES.: Desactivación del protector de
pantalla.
PÁG. CONFIG. DIGITAL
Las opciones incluidas en el página de
Configuración audio son: “CONFIG. AUDIO
DIGITAL”, “CONFIG. DOLBY DIGITAL”,
“PROCESO DE 3D”, “HDCD” and “D.R.C”.
SPDIF Setup
Las opciones incluidas en SPDIF (Sony/Phillips
Digital Interface Format) Setup Page son: “SPDIF
Off”, “TODOS” y “PCM SÓLO”.
SPDIF Off: Desactiva la salida de SPDIF.
TODOS: Si ha conectado DIGITAL OUT a
un decodificador/ receptor de canales múltiples.
(COAXIAL o OPTICAL)
PCM SÓLO: Solamente si su receptor no
es capaz de decodificar audio de canales
múltiples.
Configuración Dolby Digital
Las opciones incluidas en Config. Dolby Digital
son: ‘Dual Mono’ (Mono Dual) y ‘DINÁMICO’.
Mono Dual
Para seleccionar el ajuste que corresponde al
número de altavoz que ha conectado.
STEREO: Sonido I-MONO enviará señales
de salida al altavoz izquierdo y sonido D-
MONO enviará señales de salida al altavoz
derecho.
L-Mono (I-Mono): Sonido I-MONO enviará
señales de salida al altavoz izquierdo y al altavoz
derecho.
R-Mono (D-Mono): Sonido D-MONO
enviará señales de salida al altavoz izquierdo y al
altavoz derecho.
Dinámico
Para optimizar la salida de sonido dinámico, las
salidas de alto volumen se suavizan,
permitiéndole ver su película favorita sin
molestar a otras personas.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4098
99
Español
Opciones de menú DVD
Los niveles de la selección dinámica:
Completo, 3/4, 1/2, 1/4 y Desactiv.
Nota:
La salida de audio surround DTS no está
disponible en este reproductor de DVD.
Procesamiento 3D
La opción incluida en Procesamiento 3D es:
‘MODO REVERB’.
Modo reverb
El modo Reverb proporciona una experiencia de
sonido envolvente virtual utilizando solamente
dos altavoces.
DES, SALA CONC., SALA DE ESTAR,
SALA PEQ., BAÑO, CUEVA, ESTADIO y
IGLESIA.
HDCD
Las opciones incluidas en HDCD (High
Definition Compatible Digital) es: “Filter”.
Filtro
Ajusta el punto de la frecuencia de desconexión
de la salida audio durante la reproducción de un
disco HDCD.
DES, 44.1K y 88.2K.
D.R.C
Compresión control de gama dinámica de
sonido analógico.
ACT.: Audio con gama dinámica
completamente comprimida.
DES: Audio con gama dinámica sin
comprimir.
PÁG. CONFIG. VÍDEO
Las opciones incluidas en el Página de Config.
vídeo son: “SALIDA VÍDEO”, “MODO TV” y
“AJUSTE COLOR”.
Salida vídeo
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su
conexión de vídeo. Si ha utilizado el conector
VIDEO OUT (amarillo) para conectar el
microsistema DVD a su televisor, no necesita
ajustar el ajuste de salida de vídeo.
Ypbpr: Seleccione esta opción si ha
conectado el sistema DVD a su televisor
utilizando conectores de vídeo Scart.
S-Video: Seleccione esta opción si ha
conectado el sistema DVD a su televisor
utilizando el conector de S-Video.
Modo TV
Selecciona el modo de salida vídeo o P-SCAN
cuando se ha seleccionado Ypbpr.
PROGRESIVO y ENTRELAZADO.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:4099
100
Español
Opciones de menú DVD
En el modo de exploración progresiva puede
disfrutar de una imagen de gran calidad con menos
parpadeos. Sólo funciona si tiene conectados los
conectores Y, Pb y Pr del reproductor de DVD en
un televisor compatible con entrada de vídeo de
exploración progresiva. De lo contrario aparecerá
una pantalla distorsionada en el televisor. Para
configurar la exploración progresiva correctamente,
consulte la página 87-88.
Ajuste color
Este menú le ayuda a ajustar la calidad de
imagen.
1 Utilice los botones 3 4 para resaltar “AJUSTE
COLOR”.
2 Utilice los botones 2 o OK para acceda
CONFIG. CALIDAD IMAGEN.
Las opciones incluidas en CONFIG. CALIDAD
IMAGEN son: “AGUDEZA”, “BRILLO”,
“CONTRASTE”, “Gamma”, “Hue”,
“SATURACIÓN” y “RETARDO DE LUM”.
AGUDEZA
Ajusta el nivel de retardo de la nitidez.
ALTO, MEDIO y BAJO.
BRILLO
Ajusta el nivel de retardo de la brillo. Rango: -20-
+20.
CONTRASTE
Ajusta el nivel de retardo de la contraste. Rango:
-16-+16.
Gamma
Ajusta el nivel de retardo de la gamma.
ALTO, MEDIO, BAJO y NINGUNO.
TONALIDAD
Ajusta el nivel de retardo de la tonalidad. Rango:
-9-+9.
SATURACIÓN
Ajusta el nivel de retardo de la saturación. Rango:
-9-+9.
RETARDO DE LUM
Ajusta el restitución.
0 T y 1 T.
PÁG. DE PREFERENCIAS
El menú Preferencias incluye las opciones de
‘AUDIO’, ‘SUBTÍTULOS’, ‘MENÚ DE DISCO’,
‘PARENTAL’, ‘PREDETERM’.
Nota:
Las funciones de preferencia pueden
seleccionarse solamente durante el estado de ‘No
hay disco’ o el modo de parada.
Control infantil
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta función le permite establecer un
nivel de limitación de reproducción. Los niveles
de control parental son de 1 a 8 y dependen del
país. Puede prohibir la reproducción de ciertos
discos que no son apropiados para sus niños o
hacer que ciertos discos se reproduzcan con
escenas alternativas.
Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen
ninguna calificación, por lo que el control infantil
no funciona con ellos, como tampoco con la
mayoría de los DVD ilegales.
1 Utilice los botones 34 para resaltar
‘PARENTAL’.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40100
101
Español
Opciones de menú DVD
PRECAUCIÓN:
– Si activa esta función, todos los ajustes
restablecerán sus valores originales de
fábrica.
PÁG. CONFIG. CONTRASEÑA
La opción incluida en Password Setup page es
“Password Mode” y “Password”.
MODO DE CONTRASEÑACT
Esta prestación se utiliza para activar/desactivar la
contraseña seleccionando “ACT.”/”DES.”.
CONTRASEÑA
Introduzca su contraseña de 4-dígitos cuando se
le indique en la pantalla. La contraseña
predeterminada es 1234.
1 Utilice los botones 34 para resaltar
‘CONTRASEÑA’.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Pulse OK para abrir la página en la que
introducir una nueva contraseña.
4 Introduzca el código de 4 dígitos actual.
5 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos.
6 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos por
segunda vez para confirmar.
El nuevo código de seis cifras quedará
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para
el disco insertado.
Los DVDs que estén clasificados por encima
del nivel que ha seleccionado no se reproducirán
a menos que introduzca su contraseña de 4-
dígitos y seleccione un nivel de control más alto.
Nota:
Algunos DVDs no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película
está impresa en la funda del disco. La función de
control parental no funciona para dichos discos.
Explicaciones de los niveles de control
parental
1 TOLERADO
Material para niños: recomendado
especialmente para niños y personas de todas
las edades.
2 G
Público general; se recomienda como apto
para todas las edades.
3 PG
Se sugiere Guía parental.
4 PG 13
El material no es apto para menores de 13
años.
5-6 PGR, R
–Parental Guidance (Guía parental) -
Restringido; se recomienda que los padres no
permitan que los menores de17 vean este
material o que lo vean cuando están
supervisados por el padre o la madre o un
guardián adulto.
7 NC-17
No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
8 ADULTOS
Material para adultos; solamente debe ser
visto por adultos debido a material sexual gráfico,
violencia o lenguaje soez.
PREDETERM
Al seleccionar la función Predeterm. se
restaurarán todas las demás opciones y sus
ajustes personales a los ajustes predeterminados
en fábrica excepto por su contraseña de Control
infantil.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40101
102
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras
1 Pulse STANDBY ONy (o y en el control
remoto) para activar la última fuente
seleccionada.
2 Ajuste SOURCE (o pulse TUNER en el
control remoto) para seleccionar el modo de
sintonizador.
3 Pulse BAND/9 (o TUNER en el control
remoto) de nuevo para seleccionar la banda
deseada: FM o AM.
4 Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T) hacia la izquierda/derecha o pulse
TU +/- à / á en el control remoto hasta
que la indicación de frecuencias empiece a
cambiar, y suéltela.
El sistema se sintoniza automáticamente a la
siguiente emisora potente.
Para sintonizar una emisora débil, pulse el botón
de control (correspondiente a S/T) hacia
la izquierda/derecha o pulse TU +/- à / á
en el control remoto brevemente y
repetidamente hasta que se encuentre una
recepción óptima.
5 Repita el paso 4 si es necesario hasta que
encuentre la emisora deseada.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede programar hasta 40 emisoras
preestablecidas, sin que importe la recepción.
(20 FM y 20 AM)
1 Sintonice la emisora deseada (consulte
Sintonización de emisoras”).
2 Durante la reproducción, pulse el botón de
control (correspondiente a PROGRAM) hacia
arriba o pulse PROG en el control remoto.
Aparece el icono ”PROG”.
3 Utilice las CH +/- (¡ / ) o teclas numéricas
(0-9) para seleccionar el número de emisora
preestablecida que desea.
Si el icono PROGse apaga antes de
seleccionar el número de emisora preestablecida
que desea, Durante la reproducción, pulse el
botón de control (correspondiente a
PROGRAM) hacia arriba o pulse PROG en
el control remoto.
Otras funciones
4 Durante la reproducción, pulse el botón de
control (correspondiente a PROGRAM) hacia
arriba o pulse PROG en el control remoto de
nuevo para almacenar la emisora.
Repita los pasos 1–4 para almacenar otras
emisoras.
Escucha de emisoras preestablecidas
En el modo de sintonizador, pulse PRESET/
ÉÅ (o CH +/- (¡ / ) en el control remoto)
o utilice las teclas numéricas (0-9) para
seleccionar el número de emisora
preestablecida.
Aparecen el número, la frecuencia de radio y
la banda de onda de la emisora preestablecida.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40102
103
Español
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse y mantenga apretado
CLOCK el control remoto hasta que la hora
destelle en la pantalla.
CLOCK SETaparece mostrado
brevemente. Después, los dígitos de las horas
destellan en la pantalla del visualizador.
2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME +/- en el mando a distancia para
ajustar las horas.
3 Pulse CLOCK para confirmar.
los dígitos de las minutos destellan en la
pantalla del visualizador.
4 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME +/- en el mando a distancia para
ajustar las minutos.
5 Pulse CLOCK de nuevo para confirmar el
ajuste del reloj.
Notas:
Este sistema sólo reconoce el modo de 24-horas.
El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la fuente de alimentación.
El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 30 segundos.
Programa el temporizador de
desconexión automática/despertador
Ajuste del temporizador de dormer
En el modo de conexión, el temporizador de
dormir permite que el sistema cambia
automáticamente al modo de espera a una hora
preestablecida.
1 En el modo de conexión, pulse SLEEP/TIMER
en el control remoto repetidamente para
seleccionar una hora preestablecida.
La selecciones son las siguientes (el tiempo se
indica en minutos):
00 10 20 30 40 50 60 70
80 90 00
2 Cuando alcance el período de tiempo deseado,
deje de pulsar el botón SLEEP/TIMER.
Aparece el icono ”SLEEP”.
Para desactivar el temporizador de
dormer
Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta que
aparezca “00o pulse el botón STANDBY
ONB (B (o pulse en el control remoto).
En el modo de conexión, el temporizador
permite que el sistema cambia automáticamente
al enciende la unidad a una hora preestablecida.
Programa el temporizador de
despertador
IMPORTANT!
Antes de ajustar el temporizador,
asegúrese de que el reloj esté ajustado a
la hora correcta.
El volumen del temporizador
aumentará gradualmente hasta el ultimo
nivel de volumen sintonizado. Si el último
nivel de volumen sintonizado es
demasiado bajo, el volumen del aparato
aumentará hasta un nivel audible
mínimo predeterminado..
1 Pulse y mantenga apretado SLEEP/TIMER el
control remoto hasta que la hora destelle en la
pantalla.
TIME SETaparece mostrado brevemente.
Después, los dígitos de las horas destellan en la
pantalla del visualizador.
2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME -/+ en el mando a distancia para
ajustar las horas.
3 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
Los dígitos de las minutos destellan en la
pantalla del visualizador.
4 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME -/+ en el mando a distancia para
seleccionar.
5 Pulse SLEEP/TIMER de nuevo para confirmar
el ajuste del reloj.
OFF” destelle en la pantalla.
6 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME -/+ en el mando a distancia para
seleccionar "ON".
El icono en el panel de visualización.
Para desactivar el temporizador de
dormir
Seleccione “OFF” en el paso 6.
Otras funciones
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40103
104
Español
VARIOS
Potencia de CA ....................................... 120 V / 60 Hz
Consumo de corriente nominal (1/8 potencia de
salida nominal) ........................................................ 48W
Sensibilidad de entrada AUX/TV In ...... 350mV
Separación de canales ........................................ 40dB
Distorsión ....................................................................... 0.7%
DVD
Respuesta de frecuencia .. 100Hz-20kHz (±1dB)
Salida de señal compuesta de vídeo ...............1 V
P-P
Sisteme de Vídeo ..................................................... NTSC
Definición horizontal .................................. 500 (TV)
Dimensiones ............................................................................
.......................... 208 (W) x 61.7 (H) x 244 (D) mm
.................................................... 8.2” x 2.4” x 9.6” (inch)
Peso ....................................................... 1.4 kg/3.1 pounds
AMPLIFICADOR
Potencia de salida nominal (THD = 10%) .............
........................................................... 22W x 2 (8 1kHz)
Respuesta de frecuencia .. 100Hz-20kHz (±1dB)
Relación S/N ............................................................ 60dB
Impedancia de salida .................................................. 8
Dimensiones ............................................................................
.......................... 208 (W) x 56.9 (H) x 244 (D) mm
.................................................... 8.2” x 2.2” x 9.6” (inch)
Peso ...................................................... 2.4 kg/5.3 pounds
Especificaciones
SINTONIZADOR
Gama de frecuencia FM .................. 87.5-108 MHz
FM sensibilidad límite de ruído .................... 20µ V
FM S/N ........................................................................ 46dB
Gama de frecuencia AM .............. 520 - 1710 kHz
AM sensibilidad límite de ruído ............ 3.0µ V/m
AM S/N ...................................................................... 40dB
ALTAVOCES
Impedance........................................................................ 8
Potencia de entrada ................................................ 35W
Sensibilidad ..........................................................80 ± 4dB
Respuesta de frecuencia ....................... 80Hz-16kHz
Dimensiones 145 (W) x 230 (H) x 210 (D) mm
.................................................... 5.7” x 9.1” x 8.3” (inch)
Peso ............................... 2.4 kg each/5.3 pounds each
El control remoto
Distancia .............................................................................. 6m
Ángulo ............................................................................ ± 30
0
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40104
105
Español
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Resolución de problemas
No hay corriente.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o
en blanco y negro.
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Pulse STANDBY ONB, la parte superior del
microsistema DVD para conectar la corriente.
Compruebe que el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.
Pulse reiteradamente SOURCE en la parte
superior del reproductor DVD para seleccionar
“DVD” o pulse DISC en el mando a distancia.
Ponga su televisor al canal de entrada de vídeo
(Video In) correcto. Normalmente, estos canales
están cerca del canal 00. O, quizás tenga un
botón en el control remoto de su televisor que
seleccione canal Auxiliar o A/V IN. Para ver los
detalles correspondientes, consulte el manual del
propietario del televisor. O, cambie canales en el
televisor hasta que vea la pantalla DVD en el
televisor.
Si la función de exploración progresiva está activada
pero el televisor conectado no admite señales
progresivas o los cables no se han conectado
correctamente, consulte la página 87-88 para
obtener información sobre cómo configurar la
exploración progresiva o desactivar la función
como se indica más adelante:
1) Desactive el modo de exploración progresiva
o active el modo de entrelazado.
2) Pulse SYSTEM en el mando a distancia para
retirar del menù del sistema y luego pulse DISC
para retirar del escàn progresivo.
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.
Los televisores tienen un estándar de sistema de
colores. Si el sistema de colores del sistema
DVD es diferente del sistema de colores de su
televisor, la imagen puede aparecer distorsionada
o en blanco y negro.
Problema
Solución
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40105
106
Español
Al reproducirse el disco, el formato de la
pantalla no puede cambiarse aunque
usted haya establecido la forma de la
pantalla del televisor.
No hay sonido o éste está deformado.
El microsistema DVD no inicia la
reproducción.
El microsistema DVD no responde
cuando se pulsan los botones.
No es posible activar algunas funciones
como Ángulos, Subtítulos o Audio en
varios idiomas.
Ruido considerable en retransmisiones
de radio.
El formato está fijado en el disco DVD.
Según el televisor, quizás no le permita cambiar
el formato de la pantalla.
Ajuste el volumen.
Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
Cambie los cables de los altavoces.
Desconecte los auriculares.
El sistema está en modo de pausa, cámara lenta
o avance rápido/ retroceso rápido, pulse
PRESET/ÉÅ para reanudar el modo de
reproducción normal.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y
vuelva a enchufarla.
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Es posible que las funciones no estén
disponibles en el DVD.
Sintonice la frecuencia correcta.
Conecte la antena.
Extienda completamente la antena de alambre
FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared.
Conecte una antena de FM o AM externa.
Ajuste la dirección y la posición de forma que
se obtenga la mejor recepción posible .
Coloque la antena de forma que esté apartada
del equipo que causa el ruido.
Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40106
107
Español
El control remoto no funciona.
La pantalla es oscura.
Sonido de zumbido sordo.
Respuesta de graves baja.
No es posible seleccionar activación/
desactivación de exploración progresiva
Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función.
Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y
el reproductor.
Retire los posibles obstáculos.
Cambie las pilas por pilas nuevas.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Pulse DIM de nuevo.
Coloque el DVD lo más apartado posible de
dispositivos eléctricos que causen transferencias.
Compruebe que la polaridad de todos los
altavoces sea correcta.
Compruebe que la salida de la señal de vídeo
esté puesta a ‘YUV’.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40107
108
Español
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estas clavijas envían el sonido a través de dos
canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del sistema DVD que envían sonido a
otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que
envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que
cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo
Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo
dos, como ocurre con el análogo.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
Multicanal: el DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación
de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas
en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC,
puede disfrutar de software de equipo interactivo así
como de software que incorpora una función de
búsqueda.
Plug and Play (para instalación de radio):
Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario
que proceda con la instalación automática de
emisoras de radio pulsando simplemente 2; en la
unidad principal.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
S-Video: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor
tiene un conector de entrada S- video.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos
de muestreo cuando los datos analógicos se
convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente el número de
veces que la señal analógica original se muestrea
por segundo.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Conector VIDEO OUT: El conector de la parte
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un
televisor.
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40108
3140 115 xxxxx
109
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Un (1) año de mano de obra y de reparación de piezas
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantiza este pro-
ducto contra defectos en el material o en la mano de obra,
sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para obtener la reparación garantizada del producto, debe pre-
sentar un comprobante de la fecha de la compra. Se considera
como tal comprobante un recibo de venta o algún otro docu-
mento que indique tanto el producto y la fecha en que lo com-
pró, como también el distribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
(Si se determina que este producto tiene defectos)
MANO DE OBRA: Durante un período de un (1) año desde la
fecha de compra, Philips reparará o reemplazará el producto,
según sea su criterio, sin ningún costo o pagará los cargos por
concepto de mano de obra a la instalación de reparación autor-
izada de Philips . Después de un período de un (1) año, Philips
no será responsable de los gastos en que se incurra.
PIEZAS: Durante un período de un (1) año desde la fecha de
compra, Philips proporcionará, sin ningún costo, piezas de
repuesto nuevas o reacondicionadas a cambio de las piezas
defectuosas, a través de un centro de servicio técnico autoriza-
do de Philips.
Nota: Si Philips no puede proporcionar servicio técnico en su
área, se puede enviar un recibo del servicio por el que se pagó
para que se considere su ajuste o reembolso total a discreción
de Philips.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
Los costos de mano de obra por la instalación o preparación
del producto, el ajuste de controles del cliente en el produc-
to y la instalación o reparación de los sistemas de antena
externos al producto.
La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas
debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un
suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que
no se encuentren en control de Philips.
Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su operación en cualquier país que no sea el país
para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
Los daños al producto durante el envío cuando el empaque
no ha sido el adecuado o los costos asociados con el
empaque.
La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
Un producto que se use para propósitos comerciales o insti-
tucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVA-
DOS.
GARANTÍA DE TRANSPORTE/ENVÍO
En el caso de que deba ocupar la garantía de transporte para la
reparación, transporte el producto a un centro de servicio téc-
nico autorizado de Philips para que lo reparen. Cuando hayan
reparado el producto, usted deberá retirarlo del centro. En el
caso que deba ocupar la garantía de envío para la reparación,
envíe el producto en su caja y material de embalaje original a un
centro de servicio técnico autorizado de Philips para que lo
reparen. Si no tiene la caja ni el material de embalaje original,
embale el producto de manera profesional para enviarlo. Envíe
el producto por una empresa de transporte rastreable. Cuando
deba enviar el producto a Philips para que lo reparen, usted
deberá pagar los costos del envío. Philips pagará los costos de
envío al regresarle el producto.
PARA OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO DE LA
GARANTÍA EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS
ISLAS VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO DE LA
GARANTÍA EN CANADÁ...
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (si habla inglés o
español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL
CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
CASUALES O IMPORTANTES QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUC-
TO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY
VIGENTE,TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-
DAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO
QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de
los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted.
Además, si usted celebra un contrato de servicio con la
sociedad PHILIPS en un plazo de noventa (90) días desde la
fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de
la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
(Garantía: 4835 710 27225)
pg075-109_MCD700_37_Spa 2005.10.28, 13:40109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Philips MCD700/37 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario