Rola 59102 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EXPANDABLE CARGO BAG
SAC CARGO EXPANSIBLE
PORTAEQUIPAJE EXPANSIBLE
INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
INSTALLATION
INSTALLATION INSTALACIÓN
1. 1. 1.
2. 2. 2.
3. 3. 3.
4. 4. 4.
Figure A
5. 5. 5.
6. 6. 6.
Notes:
Remarques : Notas:
a. a. a.
b. b. b.
Figure B
c. c. c.
CEQUENT CONSUMER PRODUCTS
d. d. d.
27070 Miles Rd.
Solon, OH 44139
e. e. e.
Su portaequipaje impermeable está diseñado para
montarse en una plataforma de carga existente
montada sobre un enganche. Seis correas de amarre
sujetan el portaequipaje a la plataforma de carga.
No sobrepase la capacidad de carga nominal de la
plataforma de carga.
Spread out the Cargo Storage Bag onto your cargo
carrier so that the bag opens to the rear.
Unzip the Cargo Storage Bag completely and load
bag, placing larger heavier objects in first. Continue
to load, placing smaller, lighter items on the top,
creating a compact load.
Lors d’un voyage, vérifier les courroies de temps à
autre pour s’assurer que le chargement est toujours
fixé de façon sécuritaire.
Tout excès de courroie doit être ramassé et fixé afin
d’éviter que les courroies ne battent au vent.
Any excess webbing should be tucked away and tied
off to prevent flapping while driving.
Attach the short ends of the lashing straps to the
cargo carrier, as shown in Figure B.
Ne pas laisser un sac de rangement Cargo vide sur le
véhicule.
Votre sac de rangement Cargo à l’épreuve des
intempéries est conçu pour être installé sur un porte-
charge fixé à un système d’attelage. Six courroies
d’attache fixent le sac de rangement Cargo au porte-
charge.
Close zipper completely. Make certain the flap is
pulled down to completely cover the entire zipper and
sealed by the hook and loop closures.
Attach the long end of the lashing straps to buckles
on the top of the Cargo Storage Bag, as shown in
Figure A.
Take up slack in straps until the Cargo Storage Bag is
securely attached to the cargo carrier.
Fermer la fermeture éclair sur toute sa longueur.
S’assurer que le rabat est abaissé de manière à
recouvrir complètement la fermeture éclair et rendre
hermétique avec le crochet et les boucles de
fermeture.
Fixer la longue extrémité des courroies d’attache aux
boucles situées sur le dessus du sac de rangement
Cargo, comme il est illustré à la figure A.
Fixer les petites extrémités des courroies d’attache au
porte-charge, comme il est illustré à la figure B.
When traveling, periodically check straps to ensure
load is securely held.
Extienda el portaequipajes sobre su plataforma de
carga de manera de que se abra hacia la parte
trasera.
Abra todo el cierre del portaequipaje y cárguelo,
empacando primero los objetos más grandes y
pesados. Siga empacando, colocando encima los
elementos más livianos para crear una carga
compacta.
Cierre completamente el cierre. Asegúrese de tirar la
pestaña hacia abajo para cubrir todo el cierre y para
que quede sellado con los cierres de gancho y bucle.
Conecte el extremo largo de las correas de amarre a
las hebillas que se encuentran en la parte superior
del portaequipajes, como se muestra en la Figura A.
Tense las correas hasta que el portaequipaje esté
sujeto de manera segura a la plataforma de carga.
Ouvrir complètement la fermeture éclair du sac de
rangement Cargo et le remplir en plaçant les objets
les plus lourds en premier. Continuer à remplir le sac
en plaçant les objets les plus légers sur le dessus, de
manière à obtenir un chargement compact.
Conecte los extremos cortos de las correas de
amarre a la plataforma de carga, como se muestra en
la Figura B.
Étendre le sac de rangement Cargo sur le porte-
charge pour qu’il s’ouvre vers l’arrière.
Enlever le mou des courroies jusqu’à ce que le sac
de rangement Cargo soit fixé de façon sécuritaire au
porte-charge.
Your weatherproof Cargo Storage Bag is designed to
mount to an existing hitch mount cargo carrier. Six
lashing straps hold the Cargo Storage Bag to the
cargo carrier.
No deje el portaequipajes vacío en el vehículo.Do not leave empty Cargo Storage bag on vehicle.
Ne pas dépasser la capacité du porte-charge.Do not exceed the cargo carriers rated load capacity.
Cuando viaje, revise periódicamente las correas para
asegurarse de que la carga se sujete firmemente.
Toda cincha que sobre se debe ocultar y amarrar
para evitar el batimiento mientras conduce.
After removing contents from the Cargo Storage Bag,
remove unit from the cargo carrier and store for
safekeeping.
Après avoir enlevé le contenu du sac de rangement
Cargo, enlever le sac du porte-charge et le ranger en
lieu sûr.
Después de sacar el contenido del portaequipaje,
desmonte la unidad de la plataforma de carga y
guárdela en un lugar seguro.

Transcripción de documentos

EXPANDABLE CARGO BAG SAC CARGO EXPANSIBLE PORTAEQUIPAJE EXPANSIBLE INTRODUCTION Your weatherproof Cargo Storage Bag is designed to mount to an existing hitch mount cargo carrier. Six lashing straps hold the Cargo Storage Bag to the cargo carrier. INTRODUCTION Votre sac de rangement Cargo à l’épreuve des intempéries est conçu pour être installé sur un portecharge fixé à un système d’attelage. Six courroies d’attache fixent le sac de rangement Cargo au portecharge. INTRODUCCIÓN Su portaequipaje impermeable está diseñado para montarse en una plataforma de carga existente montada sobre un enganche. Seis correas de amarre sujetan el portaequipaje a la plataforma de carga. INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN 1. Spread out the Cargo Storage Bag onto your cargo carrier so that the bag opens to the rear. 2. Unzip the Cargo Storage Bag completely and load bag, placing larger heavier objects in first. Continue to load, placing smaller, lighter items on the top, creating a compact load. 1. Étendre le sac de rangement Cargo sur le portecharge pour qu’il s’ouvre vers l’arrière. 1. Extienda el portaequipajes sobre su plataforma de carga de manera de que se abra hacia la parte trasera. 2. Ouvrir complètement la fermeture éclair du sac de 2. Abra todo el cierre del portaequipaje y cárguelo, rangement Cargo et le remplir en plaçant les objets empacando primero los objetos más grandes y les plus lourds en premier. Continuer à remplir le sac pesados. Siga empacando, colocando encima los en plaçant les objets les plus légers sur le dessus, de elementos más livianos para crear una carga manière à obtenir un chargement compact. compacta. 3. Close zipper completely. Make certain the flap is 3. Fermer la fermeture éclair sur toute sa longueur. pulled down to completely cover the entire zipper and S’assurer que le rabat est abaissé de manière à sealed by the hook and loop closures. recouvrir complètement la fermeture éclair et rendre hermétique avec le crochet et les boucles de fermeture. 4. Attach the long end of the lashing straps to buckles 4. Fixer la longue extrémité des courroies d’attache aux on the top of the Cargo Storage Bag, as shown in boucles situées sur le dessus du sac de rangement Figure A. Cargo, comme il est illustré à la figure A. Figure A 5. Attach the short ends of the lashing straps to the cargo carrier, as shown in Figure B. CEQUENT CONSUMER PRODUCTS 6. Tense las correas hasta que el portaequipaje esté sujeto de manera segura a la plataforma de carga. Notes: a. When traveling, periodically check straps to ensure load is securely held. Remarques : a. Lors d’un voyage, vérifier les courroies de temps à autre pour s’assurer que le chargement est toujours fixé de façon sécuritaire. Notas: a. Cuando viaje, revise periódicamente las correas para asegurarse de que la carga se sujete firmemente. b. Any excess webbing should be tucked away and tied off to prevent flapping while driving. b. Tout excès de courroie doit être ramassé et fixé afin d’éviter que les courroies ne battent au vent. b. Toda cincha que sobre se debe ocultar y amarrar para evitar el batimiento mientras conduce. c. After removing contents from the Cargo Storage Bag, c. Après avoir enlevé le contenu du sac de rangement remove unit from the cargo carrier and store for Cargo, enlever le sac du porte-charge et le ranger en safekeeping. lieu sûr. c. Después de sacar el contenido del portaequipaje, desmonte la unidad de la plataforma de carga y guárdela en un lugar seguro. d. Do not leave empty Cargo Storage bag on vehicle. d. Ne pas laisser un sac de rangement Cargo vide sur le d. No deje el portaequipajes vacío en el vehículo. véhicule. e. Do not exceed the cargo carriers rated load capacity. e. Ne pas dépasser la capacité du porte-charge. 27070 Miles Rd. Solon, OH 44139 4. Conecte el extremo largo de las correas de amarre a las hebillas que se encuentran en la parte superior del portaequipajes, como se muestra en la Figura A. 5. Fixer les petites extrémités des courroies d’attache au 5. Conecte los extremos cortos de las correas de porte-charge, comme il est illustré à la figure B. amarre a la plataforma de carga, como se muestra en la Figura B. 6. Take up slack in straps until the Cargo Storage Bag is 6. Enlever le mou des courroies jusqu’à ce que le sac de rangement Cargo soit fixé de façon sécuritaire au securely attached to the cargo carrier. porte-charge. Figure B 3. Cierre completamente el cierre. Asegúrese de tirar la pestaña hacia abajo para cubrir todo el cierre y para que quede sellado con los cierres de gancho y bucle. e. No sobrepase la capacidad de carga nominal de la plataforma de carga.
  • Page 1 1

Rola 59102 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas