Braun OC17545X, OC17525, Professional Care Center Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
20
El centro dental Oral-B Professional Care Center ha sido
desarrollado conjuntamente con dentistas de primera línea
para reducir la placa dental eficazmente en todas las áreas de
los dientes y combatir las bacterias existentes.
El cepillo eléctrico Oral-B Professional Care añade a su movi-
miento oscilante unas suaves pulsaciones dentro y fuera, con-
siguiendo una acción de cepillado en tres dimensiones para una
limpieza en profundidad. El cepillo debería utilizarse dos veces
al día al menos durante dos minutos, tiempo mínimo de cepil-
lado recomendado por los dentistas.
El impulsor de agua Braun Oral-B OxyJet
®
mezcla el aire
dentro del agua en forma de micro-burbujas. Estas micro-
burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias
existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas
de alimentos que hayan podido quedar en los espacios
interdentales, a la vez que masajea las encías. Por este
motivo el impulsor de agua siempre deberá utilizarse
después de cepillarse los dientes.
Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones.
Importante
El aparato deberá emplazado de manera que no pueda
caer al agua.
El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible.
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se
estropee. Si el aparato esta dañado o no funciona no lo
use. Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica
Braun.
Descripción
Cepillo eléctrico
1 Cargador
2 Indicador de carga
3 Unidad de carga (recargable)
4 Interruptor
5 Cabezal de cepillo
E Cabezal de cepillo Interspace
(disponible en el modelo OC 17 545 X)
6 Compartimento portacepillos
Impulsor de a
gua
7 Compartimento para guardar las boquillas
8 Boquilla del impulsor de agua
9 Interruptor de la boquilla
0 Botón de expulsión de la boquilla
q Interruptor de conexión/desconexión
w Regulador de presión del agua
e Interruptor deslizable (activa la impulsión de agua)
r Mango del impulsor
t Depósito de agua (600 ml)
Especificaciones
Corriente: ver parte inferior del aparato
Potencia: 24 W
Español
3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 20 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15
21
Uso del cepillo eléctrico
Conexión y carga
El cepillo de dientes es eléctricamente seguro y puede
ser usado en el cuarto de baño sin problemas
Enchufe el cargador a la corriente. Coloque la unidad
de carga
3 en el cargador 1.
El indicador de carga
2 parpadea mientras el cepillo se
está cargando.
Cuando el cepillo esté totalmente cargado la luz del
indicador de carga permanecerá encendida. Se tarda al
menos 16 horas en alcanzar una carga completa, que
proporciona un tiempo de funcionamiento de unos
45 minutos.
Para uso diario, se puede colocar a unidad de carga en
el cargador consiguiendo así mantener la carga al
máximo. Es imposible que se sobrecargue.
Mantenimiento de la batería
Para maximizar la capacidad y vida de la batería
recargable, realice el siguiente procedimiento cada
6 meses: no coloque el cepillo en el cargador hasta que
la carga se agote completamente por el uso. Una vez
descargado, vuelva a cargarlo en el cargador.
Funcionamiento del interruptor de encendido/apagado
El cepillo de dientes presenta dos opciones de velocidad,
siendo la velocidad baja idónea para las zonas más
sensibles de la boca.
Presione el interruptor para el funcionamiento a
velocidad normal,
presione una segunda vez para el funcionamiento a
velocidad reducida,
presione una tercera vez para apagar el cepillo.
Eliminación de placa
El cepillo puede ser utilizado con cualquiera de las
principales marcas de pasta de dientes.
Para evitar salpicaduras, coloque el cepillo sobre sus
dientes antes de encenderlo.
Mueva el cepillo lentamente de diente a otro. Mantenga
el cepillo en un mismo lugar durante unos segundos
antes de pasar al siguiente diente.
Cepillese las encías además de los dientes, primero las
exteriores, luego las interiores y finalmente las super-
ficies de masticado. No presione muy fuerte ni frote,
simplemente deje al cepillo hacer todo el trabajo.
Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras
veces que utilice el cepillo. No obstante, en general esta
reacción debería desaparecer al cabo de pocos días.
Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su
dentista o higienista.
O
ral-B
O
ral-B
O
ral-B
O
ral-B
+1x1x
on
+1x
off
3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 21 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15
22
Sensor de presión
Con el fin de optimizar los resultados y seguridad
del cepillado, el cepillo incorpora un sistema de control
de presión, de forma que si se aplica demasiada presión,
el movimiento oscilante del cabezal continúa mientras
que las pulsaciones dentro y fuera se detienen auto-
máticamente. Vd. mismo podrá oír y sentir que el sensor
de presión se ha activado.
Temporizador profesional
Con una señal que puede oír y sentir, el temporizador
le invita a cepillarse cuadrante por cuadrante. Cada
30 segundos suena un sonido corto, indicándole que pase
al siguiente cuadrante. Después de dos minutos – tiempo
recomendado de cepillado – el temporizador le avisará
con un sonido más largo.
FILAMENTOS INDICATOR
®
Los filamentos INDICATOR
®
le ayudarán a controlar y
mejorar la efectividad de su cepillado.
Con un cepillado adecuado, dos veces al día durante dos
minutos, el color azul de los filamentos INDICATOR
®
irá
desapareciendo hasta la mitad en unos 3 ó 4 meses,
indicándole que debe cambiar el cabezal de su cepillo.
Cabezal de cepillo Interspace
(disponible en el modelo OC 17 545 X)
El cabezal de cepillo Interspace está diseñado para
limpiar tanto entre los dientes como alrededor de puentes,
coronas e implantes. Al usarlo, coloque el cabezal en un
ángulo de 45 grados con la línea de las encías. Desplace
suavemente el cabezal a lo largo de la línea de las encías,
deteniéndose entre los dientes para un resultado óptimo.
Cabezales de repuesto
Disponible en comercios o en Servicio de Asistencia
Técnica Braun.
Después de su utilización
Aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios
segundos con la unidad de carga conectada. Desconecte
el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Limpie
ambas partes de forma separada bajo agua corriente y
después séquelas.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 22 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15
23
Advertencia
El cepillo eléctrico contiene una batería ecológica
recargable de NiMH sin metales pesados. Para proteger
el medio ambiente, no tire este producto a la basura al
final de su vida útil. Abra el aparato como se muestra,
extraiga la batería y llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica de Braun o deshágase de ella de acuerdo con las
regulaciones nacionales o locales de protección medio-
ambiental y reciclaje de materias primas.
Atención: La apertura del cuerpo del aparato supone su
destrucción.
Uso del impulsor de agua OxyJet
®
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito
de agua y haga circular el agua completamente por el
aparato colocando en mango dentro del lavabo.
1. Coloque una de las boquillas en el mango hasta que
encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua
y añada una solución de higiene bucal si lo desea.
2. Para conectar el impulsor, presione el botón
de conexión/desconexión.
(Cuando realice esta operación, el interruptor
deslizable del mango no debe ser presionado.)
3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con
el regulador de presión (1= suave, 5= fuerte).
Es aconsejable comenzar con la posición1,
especialmente si sus encías tienen tendencia a
sangrar o si es utilizado por un niño.
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del
impulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el
interruptor hacia arriba para activar la impulsión
de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para
permitir que el agua caiga dentro del lavabo.
Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del
impulsor deslizando el interruptor de la boquilla hacia
abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá
desconectar la impulsión de agua deslizando el inter-
ruptor del mango hacia abajo):
5
7
1 2 3
6
4
tim
e
r
2
s
p
e
e
d
s
3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 23 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15
24
Impulsión r
otatoria de agua para una limpieza general
y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la
boquilla en la posición hacia abajo)
La rotación del chorro de agua y las micro-burbujas ha
sido diseñada para una fácil penetración bajo la línea
de las encías.
Posición monochorr
o: chorro de agua directo para
la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor
de la boquilla en la posición hacia arriba)
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incor-
porado al final del mango un pequeño colador. Si nota una
disminución de la presión del agua, compruebe si hay
algún deposito en el colador eliminándolo, golpeando
suavemente el mango en una superficie plana.
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente.
De este modo, en el caso de la no utilización del aparato
por un período de tiempo, se previene la proliferación de
bacterias. Si su dentista le recomienda que utilice una
solución chlorhexidina con el impulsor, haga circular el
agua completamente por el aparato después de su
utilización para prevenir que se forme algún depósito.
Presione el interruptor de conexión/desconexión para
desconectar el impulsor de agua.
El aparato se apagará automáticamente al cabo de
10 minutos si se ha olvidado apagarlo manualmente.
En este caso, para volver a ponerlo en marcha de nuevo,
presione el botón de conexión/desconexión dos veces.
Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el
botón de expulsión de la boquilla.
Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento
especialmente diseñado para ello.
Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo
sobre su base.
Limpieza
Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo.
El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el
compartimento para las boquillas son extraíbles y se
pueden limpiar en el lavavajillas.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibi-
lidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Di-
rectiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (2006/95/EC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida
útil de su producto, deposítelo en los lugares des-
tinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 24 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15
103
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch (insbesondere von Aufsteckbürsten) sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Oral-B
Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Oral-B Braun
Kundendienstpartner. Die Anschriften für Deutschland
und Österreich können Sie unter 00800/27286463
(gebührenfrei) erfragen. Rufnummer für die Schweiz:
0844-884010, für Belgien: 0 800 14 592.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially regarding
the brushheads, as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in
or send the complete appliance with your sales receipt
to an authorised Oral-B Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter
de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi
que les défauts ayant un impact négligeable sur la
valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agrées par Braun ou
si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour bénéficier de la garantie pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet
avec votre preuve d’achat à un Centre de service
clientèle Oral-B Braun agréé.
Español
Garantía
Aseguramos dos años de garantía desde el día de la
compra del producto. Dentro del período de garantía
solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto
resultante de fallos en el material y / o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la
unidad ó reemplazándola por una nueva.
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que
se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en
los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso ó uso negligente del mismo. La
garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo
por personas no autorizadas ó por el uso de elementos
que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía,
por favor entregue ó envíe su cepillo completo así
como la factura a un servicio post venta autorizado
Oral-B Braun.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2
anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do
aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças
3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 103 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15

Transcripción de documentos

3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 20 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15 Español El centro dental Oral-B Professional Care Center ha sido desarrollado conjuntamente con dentistas de primera línea para reducir la placa dental eficazmente en todas las áreas de los dientes y combatir las bacterias existentes. El cepillo eléctrico Oral-B Professional Care añade a su movimiento oscilante unas suaves pulsaciones dentro y fuera, consiguiendo una acción de cepillado en tres dimensiones para una limpieza en profundidad. El cepillo debería utilizarse dos veces al día al menos durante dos minutos, tiempo mínimo de cepillado recomendado por los dentistas. ® El impulsor de agua Braun Oral-B OxyJet mezcla el aire dentro del agua en forma de micro-burbujas. Estas microburbujas en el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos que hayan podido quedar en los espacios interdentales, a la vez que masajea las encías. Por este motivo el impulsor de agua siempre deberá utilizarse después de cepillarse los dientes. Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones. Importante El aparato deberá emplazado de manera que no pueda caer al agua. El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible. Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el aparato esta dañado o no funciona no lo use. Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun. Descripción Cepillo eléctrico 1 Cargador 2 Indicador de carga 3 Unidad de carga (recargable) 4 Interruptor 5 Cabezal de cepillo E Cabezal de cepillo Interspace (disponible en el modelo OC 17 545 X) 6 Compartimento portacepillos Impulsor de agua Compartimento para guardar las boquillas Boquilla del impulsor de agua Interruptor de la boquilla Botón de expulsión de la boquilla Interruptor de conexión/desconexión Regulador de presión del agua Interruptor deslizable (activa la impulsión de agua) Mango del impulsor Depósito de agua (600 ml) 7 8 9 0 q w e r t Especificaciones Corriente: ver parte inferior del aparato Potencia : 24 W 20 3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 21 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15 1x on Oral-B Oral-B Oral-B Conexión y carga El cepillo de dientes es eléctricamente seguro y puede ser usado en el cuarto de baño sin problemas • Enchufe el cargador a la corriente. Coloque la unidad de carga 3 en el cargador 1. • El indicador de carga 2 parpadea mientras el cepillo se está cargando. • Cuando el cepillo esté totalmente cargado la luz del indicador de carga permanecerá encendida. Se tarda al menos 16 horas en alcanzar una carga completa, que proporciona un tiempo de funcionamiento de unos 45 minutos. • Para uso diario, se puede colocar a unidad de carga en el cargador consiguiendo así mantener la carga al máximo. Es imposible que se sobrecargue. Oral-B Uso del cepillo eléctrico +1x +1x off Mantenimiento de la batería Para maximizar la capacidad y vida de la batería recargable, realice el siguiente procedimiento cada 6 meses: no coloque el cepillo en el cargador hasta que la carga se agote completamente por el uso. Una vez descargado, vuelva a cargarlo en el cargador. Funcionamiento del interruptor de encendido/apagado El cepillo de dientes presenta dos opciones de velocidad, siendo la velocidad baja idónea para las zonas más sensibles de la boca. • Presione el interruptor para el funcionamiento a velocidad normal, • presione una segunda vez para el funcionamiento a velocidad reducida, • presione una tercera vez para apagar el cepillo. Eliminación de placa • El cepillo puede ser utilizado con cualquiera de las principales marcas de pasta de dientes. • Para evitar salpicaduras, coloque el cepillo sobre sus dientes antes de encenderlo. • Mueva el cepillo lentamente de diente a otro. Mantenga el cepillo en un mismo lugar durante unos segundos antes de pasar al siguiente diente. • Cepillese las encías además de los dientes, primero las exteriores, luego las interiores y finalmente las superficies de masticado. No presione muy fuerte ni frote, simplemente deje al cepillo hacer todo el trabajo. Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras veces que utilice el cepillo. No obstante, en general esta reacción debería desaparecer al cabo de pocos días. Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su dentista o higienista. 21 3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 22 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15 Sensor de presión Con el fin de optimizar los resultados y seguridad del cepillado, el cepillo incorpora un sistema de control de presión, de forma que si se aplica demasiada presión, el movimiento oscilante del cabezal continúa mientras que las pulsaciones dentro y fuera se detienen automáticamente. Vd. mismo podrá oír y sentir que el sensor de presión se ha activado. sec 30 s sec 30 s ec 30 Temporizador profesional Con una señal que puede oír y sentir, el temporizador le invita a cepillarse cuadrante por cuadrante. Cada 30 segundos suena un sonido corto, indicándole que pase al siguiente cuadrante. Después de dos minutos – tiempo recomendado de cepillado – el temporizador le avisará con un sonido más largo. ec 30 FILAMENTOS INDICATOR® Los filamentos INDICATOR® le ayudarán a controlar y mejorar la efectividad de su cepillado. Con un cepillado adecuado, dos veces al día durante dos minutos, el color azul de los filamentos INDICATOR® irá desapareciendo hasta la mitad en unos 3 ó 4 meses, indicándole que debe cambiar el cabezal de su cepillo. Cabezal de cepillo Interspace (disponible en el modelo OC 17 545 X) El cabezal de cepillo Interspace está diseñado para limpiar tanto entre los dientes como alrededor de puentes, coronas e implantes. Al usarlo, coloque el cabezal en un ángulo de 45 grados con la línea de las encías. Desplace suavemente el cabezal a lo largo de la línea de las encías, deteniéndose entre los dientes para un resultado óptimo. Cabezales de repuesto Disponible en comercios o en Servicio de Asistencia Técnica Braun. Después de su utilización Aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios segundos con la unidad de carga conectada. Desconecte el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Limpie ambas partes de forma separada bajo agua corriente y después séquelas. 22 3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 23 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15 2 3 timer Atención: La apertura del cuerpo del aparato supone su destrucción. 1 2 speeds Advertencia El cepillo eléctrico contiene una batería ecológica recargable de NiMH sin metales pesados. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun o deshágase de ella de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales de protección medioambiental y reciclaje de materias primas. 4 5 6 7 Uso del impulsor de agua OxyJet® Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua y haga circular el agua completamente por el aparato colocando en mango dentro del lavabo. 1. Coloque una de las boquillas en el mango hasta que encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y añada una solución de higiene bucal si lo desea. 2. Para conectar el impulsor, presione el botón de conexión/desconexión. (Cuando realice esta operación, el interruptor deslizable del mango no debe ser presionado.) 3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con el regulador de presión (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable comenzar con la posición 1, especialmente si sus encías tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño. 4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del impulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el interruptor hacia arriba para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro del lavabo. Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor deslizando el interruptor de la boquilla hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo): 23 3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 24 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15 Impulsión rotatoria de agua para una limpieza general y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia abajo) La rotación del chorro de agua y las micro-burbujas ha sido diseñada para una fácil penetración bajo la línea de las encías. Posición monochorro: chorro de agua directo para la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia arriba) Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos Tiempo de enfriamiento: 2 horas Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incorporado al final del mango un pequeño colador. Si nota una disminución de la presión del agua, compruebe si hay algún deposito en el colador eliminándolo, golpeando suavemente el mango en una superficie plana. Después del uso Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente. De este modo, en el caso de la no utilización del aparato por un período de tiempo, se previene la proliferación de bacterias. Si su dentista le recomienda que utilice una solución chlorhexidina con el impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato después de su utilización para prevenir que se forme algún depósito. Presione el interruptor de conexión /desconexión para desconectar el impulsor de agua. El aparato se apagará automáticamente al cabo de 10 minutos si se ha olvidado apagarlo manualmente. En este caso, para volver a ponerlo en marcha de nuevo, presione el botón de conexión/desconexión dos veces. Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el compartimento para las boquillas son extraíbles y se pueden limpiar en el lavavajillas. Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC). Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente. 24 3719154_OC17_MN_P4-110 Seite 103 Dienstag, 27. Februar 2007 3:49 15 Deutsch Français Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch (insbesondere von Aufsteckbürsten) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Oral-B Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agrées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Oral-B Braun Kundendienstpartner. Die Anschriften für Deutschland und Österreich können Sie unter 00800/27286463 (gebührenfrei) erfragen. Rufnummer für die Schweiz: 0844-884010, für Belgien: 0 800 14 592. Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre de service clientèle Oral-B Braun agréé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Español English Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brushheads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Garantía Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas ó por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Oral-B Braun. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Braun OC17545X, OC17525, Professional Care Center Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario