Waeco MSH100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MagicComfort MSH100
DE 7 Nachrüstbare Einbau-Sitzheizung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Retrofit insert seat heater
Installation and Operating Instructions
FR 25 Chauffage de siège,
montage ultérieur
Instructions de montage et de service
ES 35 Calefacción del asiento como
aditamento adicional
Instrucciones de montaje y de servicio
IT 45 Riscaldamento sedili addizionale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 55 In te bouwen stoelverwarming
Montage- en bedieningshandleiding
DA 64 Sædevarme til eftermontering
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 73 Sätesvärmare för inbyggnad
Monterings- och bruksanvisning
NO 82 Ettermonterbar setevarmer
Monterings- og bruksanvisning
FI 91 Jälkikäteen asennettava
istuinlämmitys
Asennus- ja käyttöohje
_MSH100.book Seite 1 Montag, 6. September 2010 6:37 18
MagicComfort MSH100 Notas relativas a las instrucciones de uso
35
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Notas relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Montar la calefacción del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Utilizar la calefacción del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Notas relativas a las instrucciones de
uso
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
_MSH100.book Seite 35 Montag, 6. September 2010 6:37 18
Modo de instalación y seguridad MagicComfort MSH100
36
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Modo de instalación y seguridad
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse-
cuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sis-
tema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con
batería adicional.
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como con-
secuencia de un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes notas:
z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable,
conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de
aislamiento:
30 (entrada del positivo directo de batería),
15 (positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa).
No utilice regletas.
_MSH100.book Seite 36 Montag, 6. September 2010 6:37 18
MagicComfort MSH100 Modo de instalación y seguridad
37
z El tipo de conexión más segura se consigue retorciendo los extremos del
cable entre sí y, a continuación, aislándolos.
En caso de conexiones separables, utilice únicamente terminales de
cable, clavijas y manguitos planos aislados. No utilice conectores a
presión (conexión de cables) o regletas.
z Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 2) para empalmar los cables.
z En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del
vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se
perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la
electrónica de confort.
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los
siguientes datos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las notas para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de
uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes notas durante el montaje:
z Fije las partes montadas en el vehículo de tal forma que bajo ninguna cir-
cunstancia (frenados bruscos, accidente) se puedan soltar y en conse-
cuencia ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo.
z Asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca al
utilizar el taladro, a fin de evitar que se produzcan daños (fig. 2,
página 3).
z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles una protección
contra la corrosión.
_MSH100.book Seite 37 Montag, 6. September 2010 6:37 18
Modo de instalación y seguridad MagicComfort MSH100
38
Tenga en cuenta las siguientes notas al trabajar en los componentes
eléctricos:
z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un
diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o un voltímetro (fig. 1 9,
página 2).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 2)
tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede
dañarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al instalar las conexiones eléctricas (fig. 3, página 3) tenga en cuenta
que éstas:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no los tienda sin protección a través de guías con aristas afiladas.
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas eléctricas
ya existentes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el uso de la calefacción
del asiento:
z No coloque objetos puntiagudos o pesados en el asiento porque éstos
podrían dañar la calefacción del asiento.
z Las personas que tengan problemas para soportar bien el calor sólo
deberían utilizar la calefacción del asiento en el nivel I.
z Cuando la calefacción del asiento esté encendida, no coloque sobre él
objetos aislantes del calor como mantas o abrigos.
z La calefacción del asiento puede sufrir daños si se derraman líquidos en
el asiento.
z No encienda la calefacción del asiento cuando éste esté mojado.
_MSH100.book Seite 38 Montag, 6. September 2010 6:37 18
MagicComfort MSH100 Volumen de entrega
39
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
La calefacción del asiento MagicComfort (n.° de art. 9101700010) es indica-
da para integrarla en los asientos delanteros del vehículo.
A
¡AVISO!
En vehículos con airbags laterales en los respaldos, con detección
de ocupación del asiento o con detección de silla infantil se deben
respetar los datos del fabricante del vehículo.
5 Descripción técnica
Los elementos calefactores MagicComfort MSH100 pueden montarse en el
asiento del conductor y en del copiloto.
La forma del asiento no variará con el elemento calefactor montado.
La calefacción del asiento se maneja mediante un interruptor.
N.º en fig. 4,
página 3
Cantidad Denominación N.° de artículo
1 2 Elemento calefactor de la
superficie del asiento
9101700011
2 2 Elemento calefactor del respaldo 9101700012
3 2 Cable de conexión del
interrruptor
4 2 Interruptor
izquierda
derecha
9101700001
9101700002
5 1 Cable de conexión elemento
calefactor – caja de distribución
6 1 Caja de distribución 9101700013
1 Plantilla de perforación
12 Cinta adhesiva por los dos lados
12 Material aislante
1 Instrucciones de uso
_MSH100.book Seite 39 Montag, 6. September 2010 6:37 18
Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH100
40
6 Montar la calefacción del asiento
6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 2)
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes
herramientas:
z Juego de brocas (1)
z Taladradora (2)
z Destornillador (3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (4)
z Regla graduada (5)
z Martillo (6)
z Punzón para marcar (7)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios auxiliares:
z Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9)
z Crimpadora (10)
z Cinta aislante (11)
z Secador de aire caliente (13)
z Soldador de cobre (14)
z Estaño para soldadura (15)
z Si fuese necesario, boquillas pasapaneles
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas
para cables.
6.2 Montar la calefacción del asiento
Desmontar el asiento
Asegure el vehículo para que no se desplace.
A
¡AVISO!
En vehículos con airbags laterales en el respaldo, respete las indi-
caciones del fabricante sobre el desmontaje de los asientos y acol-
chados.
Compruebe la capacidad de montaje con estas instrucciones y con la
información del fabricante.
Retire los tornillos de fijación del asiento del vehículo.
_MSH100.book Seite 40 Montag, 6. September 2010 6:37 18
MagicComfort MSH100 Montar la calefacción del asiento
41
Levante el asiento del vehículo.
Preparar el asiento
Retire todos los recubrimientos de plástico del asiento para poder acce-
der a los elementos de fijación de la tapicería.
Separe el respaldo de la superficie del asiento (fig. 7, página 4 y fig. 8,
página 4).
Abra la funda de la superficie del asiento.
La tapicería suele estar fijada a una ranura del chasis mediante un car-
tón ancho o un alambre metálico.
Suelte los elementos de fijación con un destornillador y unas tenazas
(fig. 9, página 4 y fig. 0, página 4).
Si existen grapas en el acolchado o traviesas, suéltelas (fig. a,
página 4).
Abra también la funda del respaldo.
Preparar los elementos calefactores
A
¡AVISO!
Para evitar un cortocircuito debe aislar todos los bordes cortados
con el material aislante suministrado.
I
NOTA
z Puede cortar los elementos calefactores a la longitud que de-
see y acortar las dos líneas conductoras que discurren longitu-
dinalmente.
z En el área de las ranuras de costura del asiento o del respaldo
puede recortar una parte del elemento calefactor. Estos recor-
tes se deben realizar dentro del área comprendida entre las dos
líneas conductoras (fig. 5, página 3).
z La superficie calefactora del respaldo sólo tiene que abarcar
unos 30 – 35 cm por encima de la superficie del asiento pues
ésa es la zona en la que se apoya el conductor en posición nor-
mal (fig. 6, página 3).
Coloque los elementos calefactores en la superficie de asiento y en el
respaldo.
Marque en los elementos calefactores las áreas de las ranuras de costura
de la superficie del asiento o del respaldo.
_MSH100.book Seite 41 Montag, 6. September 2010 6:37 18
Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH100
42
Marque la longitud necesaria. Si hay ranuras de costura, tenga en cuenta
su profundidad. Posteriormente el elemento calefactor se colocará en es-
tas ranuras.
Recorte el elemento calefactor a la longitud que desee.
Realice los recortes necesarios.
Aísle todos los bordes cortados con la cinta aislante suministrada.
Montar el elemento calefactor de la superficie del asiento
Introduzca el elemento calefactor de la superficie del asiento entre la ta-
picería y el relleno (fig. b, página 4).
Si hay ranuras de costura, encárguese de que los recortes se realicen por
encima de las mismas (fig. c, página 4) e introduzca el elemento cale-
factor en la ranura.
Fije el elemento calefactor con cinta adhesiva por dos caras para que no
resbale en el relleno.
Asegúrese de que no queden dobleces ni arrugas.
Montar el elemento calefactor del respaldo
A
¡AVISO!
Si los asientos están equipados con airbags laterales, la tapicería
contará con puntos de ruptura prefijados. No debe tirar con dema-
siada fuerza de la tapicería del asiento ni estirarla.
Abra la funda del respaldo por la parte inferior (fig. d, página 4).
Introduzca el elemento calefactor en el espacio entre la tapicería del
asiento y el relleno del asiento (fig. e, página 4).
Fije el elemento calefactor con cinta adhesiva por dos caras sin que
quede arrugado.
Montar el asiento
Vuelva a montar el resplado y la superficie de asiento.
Coloque el asiento en el vehículo.
Fije el asiento con los tornillos de sujeción.
Conexión eléctrica
En la fig. h, página 5 encontrará el esquema de conexiones completo.
_MSH100.book Seite 42 Montag, 6. September 2010 6:37 18
MagicComfort MSH100 Utilizar la calefacción del asiento
43
A
¡AVISO!
Asegúrese de que exista un tendido seguro de los cables, espe-
cialmente en el área de los carriles de los asientos.
Fije la caja de distribución en el área del salpicadero (fig. i, página 6).
Busque un lugar apropiado para el montaje del interruptor de la calefac-
ción del asiento.
Si es posible, utilice para ello las tapas ciegas disponibles.
Asegúrese de que detrás del recubrimiento haya espacio suficiente para
montar el interruptor.
Marque el contorno del interruptor con la plantilla suministrada (fig. j,
página 6).
Haga un hueco en la zona marcada con la herramienta correspondiente.
Monte el interruptor en el hueco (fig. f, página 4).
Tienda el mazo de cables prefabricado sin que los cables se doblen o
rocen (fig. g, página 4).
7 Utilizar la calefacción del asiento
Encienda la calefacción del asiento con el interruptor correspondiente
(nivel I o nivel II).
Para apagar la calefacción del asiento: coloque el interruptor correspon-
diente en la posición 0.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
_MSH100.book Seite 43 Montag, 6. September 2010 6:37 18
Eliminación de desechos MagicComfort MSH100
44
9 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
MagicComfort MSH100
Art. n°: 9101700010
Tensión de funcionamiento: 12 Vg
Utilidad: Etapa I: 40 W por asiento
Etapa II: 80 W por asiento
Consumo máx. de corriente: 12 A
Dimensiones: Elemento para el asiento: 600 x 280 mm
Elemento para el respaldo: 600 x 280 mm
_MSH100.book Seite 44 Montag, 6. September 2010 6:37 18

Transcripción de documentos

_MSH100.book Seite 1 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 NL 55 In te bouwen stoelverwarming Montage- en bedieningshandleiding 16 Retrofit insert seat heater Installation and Operating Instructions DA 64 Sædevarme til eftermontering Monterings- og betjeningsvejledning FR 25 Chauffage de siège, montage ultérieur Instructions de montage et de service SV 73 Sätesvärmare för inbyggnad Monterings- och bruksanvisning ES 35 Calefacción del asiento como aditamento adicional Instrucciones de montaje y de servicio NO 82 Ettermonterbar setevarmer Monterings- og bruksanvisning IT 45 Riscaldamento sedili addizionale Istruzioni di montaggio e d’uso FI 91 Jälkikäteen asennettava istuinlämmitys Asennus- ja käyttöohje DE 7 EN Nachrüstbare Einbau-Sitzheizung Montage- und Bedienungsanleitung _MSH100.book Seite 35 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Notas relativas a las instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Notas relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6 Montar la calefacción del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7 Utilizar la calefacción del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1 Notas relativas a las instrucciones de uso ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. 35 _MSH100.book Seite 36 Montag, 6. September 2010 6:37 18 Modo de instalación y seguridad MagicComfort MSH100 fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Modo de instalación y seguridad ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z errores de montaje o de conexión, z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. A ¡AVISO! Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con batería adicional. ! ¡ADVERTENCIA! Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes notas: z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del positivo directo de batería), – 15 (positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa). No utilice regletas. 36 _MSH100.book Seite 37 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Modo de instalación y seguridad z El tipo de conexión más segura se consigue retorciendo los extremos del cable entre sí y, a continuación, aislándolos. En caso de conexiones separables, utilice únicamente terminales de cable, clavijas y manguitos planos aislados. No utilice conectores a presión (conexión de cables) o regletas. z Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 2) para empalmar los cables. z En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – código de la radio – reloj del vehículo – reloj programador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las notas para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Tenga en cuenta las siguientes notas durante el montaje: z Fije las partes montadas en el vehículo de tal forma que bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidente) se puedan soltar y en consecuencia ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo. z Asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca al utilizar el taladro, a fin de evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 3). z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles una protección contra la corrosión. 37 _MSH100.book Seite 38 Montag, 6. September 2010 6:37 18 Modo de instalación y seguridad MagicComfort MSH100 Tenga en cuenta las siguientes notas al trabajar en los componentes eléctricos: z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o un voltímetro (fig. 1 9, página 2). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 2) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. z Al instalar las conexiones eléctricas (fig. 3, página 3) tenga en cuenta que éstas: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no los tienda sin protección a través de guías con aristas afiladas. z Aísle todos los empalmes y conexiones. z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas eléctricas ya existentes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el uso de la calefacción del asiento: z No coloque objetos puntiagudos o pesados en el asiento porque éstos podrían dañar la calefacción del asiento. z Las personas que tengan problemas para soportar bien el calor sólo deberían utilizar la calefacción del asiento en el nivel I. z Cuando la calefacción del asiento esté encendida, no coloque sobre él objetos aislantes del calor como mantas o abrigos. z La calefacción del asiento puede sufrir daños si se derraman líquidos en el asiento. z No encienda la calefacción del asiento cuando éste esté mojado. 38 _MSH100.book Seite 39 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 3 Volumen de entrega Volumen de entrega N.º en fig. 4, página 3 Cantidad Denominación N.° de artículo 1 2 Elemento calefactor de la superficie del asiento 9101700011 2 2 Elemento calefactor del respaldo 9101700012 3 2 Cable de conexión del interrruptor 4 2 Interruptor izquierda derecha 5 1 Cable de conexión elemento calefactor – caja de distribución 6 1 Caja de distribución – 1 Plantilla de perforación – 12 Cinta adhesiva por los dos lados – 12 Material aislante – 1 Instrucciones de uso 4 9101700001 9101700002 9101700013 Uso adecuado La calefacción del asiento MagicComfort (n.° de art. 9101700010) es indicada para integrarla en los asientos delanteros del vehículo. A ¡AVISO! En vehículos con airbags laterales en los respaldos, con detección de ocupación del asiento o con detección de silla infantil se deben respetar los datos del fabricante del vehículo. 5 Descripción técnica Los elementos calefactores MagicComfort MSH100 pueden montarse en el asiento del conductor y en del copiloto. La forma del asiento no variará con el elemento calefactor montado. La calefacción del asiento se maneja mediante un interruptor. 39 _MSH100.book Seite 40 Montag, 6. September 2010 6:37 18 Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH100 6 Montar la calefacción del asiento 6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 2) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z Juego de brocas (1) z Taladradora (2) z Destornillador (3) z Juego de llaves poligonales o de boca (4) z Regla graduada (5) z Martillo (6) z Punzón para marcar (7) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: z Diodo de comprobación (8) o voltímetro (9) z Crimpadora (10) z Cinta aislante (11) z Secador de aire caliente (13) z Soldador de cobre (14) z Estaño para soldadura (15) z Si fuese necesario, boquillas pasapaneles Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables. 6.2 Montar la calefacción del asiento Desmontar el asiento ➤ Asegure el vehículo para que no se desplace. A ¡AVISO! En vehículos con airbags laterales en el respaldo, respete las indicaciones del fabricante sobre el desmontaje de los asientos y acolchados. ➤ Compruebe la capacidad de montaje con estas instrucciones y con la información del fabricante. ➤ Retire los tornillos de fijación del asiento del vehículo. 40 _MSH100.book Seite 41 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Montar la calefacción del asiento ➤ Levante el asiento del vehículo. Preparar el asiento ➤ Retire todos los recubrimientos de plástico del asiento para poder acceder a los elementos de fijación de la tapicería. ➤ Separe el respaldo de la superficie del asiento (fig. 7, página 4 y fig. 8, página 4). ➤ Abra la funda de la superficie del asiento. La tapicería suele estar fijada a una ranura del chasis mediante un cartón ancho o un alambre metálico. ➤ Suelte los elementos de fijación con un destornillador y unas tenazas (fig. 9, página 4 y fig. 0, página 4). ➤ Si existen grapas en el acolchado o traviesas, suéltelas (fig. a, página 4). ➤ Abra también la funda del respaldo. Preparar los elementos calefactores A I ¡AVISO! Para evitar un cortocircuito debe aislar todos los bordes cortados con el material aislante suministrado. NOTA z Puede cortar los elementos calefactores a la longitud que desee y acortar las dos líneas conductoras que discurren longitudinalmente. z En el área de las ranuras de costura del asiento o del respaldo puede recortar una parte del elemento calefactor. Estos recortes se deben realizar dentro del área comprendida entre las dos líneas conductoras (fig. 5, página 3). z La superficie calefactora del respaldo sólo tiene que abarcar unos 30 – 35 cm por encima de la superficie del asiento pues ésa es la zona en la que se apoya el conductor en posición normal (fig. 6, página 3). ➤ Coloque los elementos calefactores en la superficie de asiento y en el respaldo. ➤ Marque en los elementos calefactores las áreas de las ranuras de costura de la superficie del asiento o del respaldo. 41 _MSH100.book Seite 42 Montag, 6. September 2010 6:37 18 Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH100 ➤ Marque la longitud necesaria. Si hay ranuras de costura, tenga en cuenta su profundidad. Posteriormente el elemento calefactor se colocará en estas ranuras. ➤ Recorte el elemento calefactor a la longitud que desee. ➤ Realice los recortes necesarios. ➤ Aísle todos los bordes cortados con la cinta aislante suministrada. Montar el elemento calefactor de la superficie del asiento ➤ Introduzca el elemento calefactor de la superficie del asiento entre la tapicería y el relleno (fig. b, página 4). ➤ Si hay ranuras de costura, encárguese de que los recortes se realicen por encima de las mismas (fig. c, página 4) e introduzca el elemento calefactor en la ranura. ➤ Fije el elemento calefactor con cinta adhesiva por dos caras para que no resbale en el relleno. Asegúrese de que no queden dobleces ni arrugas. Montar el elemento calefactor del respaldo A ¡AVISO! Si los asientos están equipados con airbags laterales, la tapicería contará con puntos de ruptura prefijados. No debe tirar con demasiada fuerza de la tapicería del asiento ni estirarla. ➤ Abra la funda del respaldo por la parte inferior (fig. d, página 4). ➤ Introduzca el elemento calefactor en el espacio entre la tapicería del asiento y el relleno del asiento (fig. e, página 4). ➤ Fije el elemento calefactor con cinta adhesiva por dos caras sin que quede arrugado. Montar el asiento ➤ Vuelva a montar el resplado y la superficie de asiento. ➤ Coloque el asiento en el vehículo. ➤ Fije el asiento con los tornillos de sujeción. Conexión eléctrica En la fig. h, página 5 encontrará el esquema de conexiones completo. 42 _MSH100.book Seite 43 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 A Utilizar la calefacción del asiento ¡AVISO! Asegúrese de que exista un tendido seguro de los cables, especialmente en el área de los carriles de los asientos. ➤ Fije la caja de distribución en el área del salpicadero (fig. i, página 6). ➤ Busque un lugar apropiado para el montaje del interruptor de la calefacción del asiento. Si es posible, utilice para ello las tapas ciegas disponibles. Asegúrese de que detrás del recubrimiento haya espacio suficiente para montar el interruptor. ➤ Marque el contorno del interruptor con la plantilla suministrada (fig. j, página 6). ➤ Haga un hueco en la zona marcada con la herramienta correspondiente. ➤ Monte el interruptor en el hueco (fig. f, página 4). ➤ Tienda el mazo de cables prefabricado sin que los cables se doblen o rocen (fig. g, página 4). 7 Utilizar la calefacción del asiento ➤ Encienda la calefacción del asiento con el interruptor correspondiente (nivel I o nivel II). ➤ Para apagar la calefacción del asiento: coloque el interruptor correspondiente en la posición 0. 8 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 43 _MSH100.book Seite 44 Montag, 6. September 2010 6:37 18 MagicComfort MSH100 Eliminación de desechos 9 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10 Datos técnicos MagicComfort MSH100 Art. n°: Tensión de funcionamiento: Utilidad: Consumo máx. de corriente: Dimensiones: 9101700010 12 Vg Etapa I: 40 W por asiento Etapa II: 80 W por asiento 12 A Elemento para el asiento: 600 x 280 mm Elemento para el respaldo: 600 x 280 mm Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Waeco MSH100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para