Serene DIAMOND Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
1
2
2
3
3
Lift the cover from the main unit. Remove the lid from water tank.
Plug the head of the AC adapter into the power jack on the side of the
main unit.
Remove the AC adapter from the electrical outlet and then remove the
plug from the main unit.
• To avoid liquid spilling from the water tank, always keep the main unit in
an upright position whenever removing AC adapter.
Débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique, puis débrancher
la fiche de l’unité principale.
• Pour éviter que du liquide ne se répande hors du réservoir d’eau,
toujours maintenir l’unité principale droite pendant le débranchement
de l’adaptateur secteur.
Desconecte el adaptador de CA de la toma eléctrica y después quite la
clavija de la unidad principal.
• Para evitar derrames del tanque de agua, cuando quite el adaptador
de CA siempre mantenga la unidad principal en posición vertical.
Reattach the lid to complete the cleaning and maintenance procedure.
Réinstaller le couvercle pour terminer la procédure de nettoyage et
d’entretien.
Vuelva a colocar la tapa para terminar el procedimiento de limpieza y
mantenimiento.
Remove the lid, empty the water from the tank, add a small amount of
warm water (do not exceed 40°C/104°F), and a few drops of neutral
cleanser. Use a cotton swab to clean the atomizer and internal surface of
the water tank. Gently rinse all the soap out of the water tank after
washing.
• Be careful to not allow water to enter the vent.
• Never use acidic cleansers as this may cause malfunction.
• If water accidently flows into the ventilation inlet, vent or control buttons,
allow internal mechanism to dry thoroughly (at least 6 hours) before the
next use, otherwise this may cause the device to malfunction.
Retirer le couvercle, vider l’eau du réservoir, ajouter une petite quantité
d’eau tiède (ne pas dépasser 40 °C) et quelques gouttes de produit de
nettoyage neutre. Utiliser un coton-tige pour nettoyer l’atomiseur et la
surface intérieure du réservoir d’eau. Rincer avec précaution le réservoir
d’eau après le nettoyage pour en retirer tout le savon.
• Faire attention de ne pas laisser d’eau pénétrer dans la fente
d’aération.
• Ne jamais utiliser de nettoyants acides, car cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Si de l’eau pénètre par inadvertance dans l’orifice de ventilation, dans
la fente d’aération ou dans les boutons de commande, laisser le
mécanisme interne bien sécher (au moins 6 heures) avant la prochaine
utilisation, car cela pourrait entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil.
Quite la tapa, vacíe el agua del tanque, vierta una pequeña cantidad
de agua caliente (no exceda los 40°C/104°F) y unas gotas de limpiador
neutro. Limpie el atomizador y la superficie interna del tanque de agua
con un hisopo de algodón. Enjuague suavemente todo el jabón para
sacarlo del tanque de agua después de lavarlo.
• Tenga cuidado de no permitir que entre agua en la ventila.
• Nunca use limpiadores ácidos, pues eso puede provocar
descomposturas.
• Si accidentalmente entrara agua por la entrada de ventilación, en la
ventila o en los botones de control, deje que el mecanismo interno se
seque por completo (por lo menos 6 horas) antes de volverlo a usar. De
otro modo, el dispositivo podría descomponerse.
Water Recommendations for SERENE HOUSE Scentilizer
®
:
Soft water is best for your SERENE HOUSE Scentilizer
®
. You may also use
bottled or mineral water. It is important to not use steam distilled water, as
this water had the minerals removed from the water that affect the
operation of the Scentilizer
®
.
Add 5-10 drops of SERENE HOUSE 100% Essential Oil into the water tank.
Cover the tank with lid.
• Never allow water or oil to enter the vent. Do not move or tip the device
when it is in operation and there is water or oil in the tank.
Caution
• Never connect the power without placing the lid and cover on the unit.
• Do not remove the lid or block the ventilation inlet under the main unit during usage.
• When the device is in operation and there is water in water tank, do not touch the atomizer as
personal injury or device malfunction may occur.
• After each use, make sure to pour out any remaining water in the tank.
• For best performance, we recommend SERENE HOUSE 100% pure natural essential oils with Scentilizer
®
.
Use of other essential oils may cause damage to the device.
• Make sure to wipe clean with a cloth if oil drips on the main unit or floor.
Precautions before use
• Please read all instructions before using the product. Use it safely and correctly.
• This product is a vaporized fragrance diffuser and uses ultrasonic vibration technology to generate
fragrant vapors, it also has a LED lighting function.
• Make sure to read and follow the “Cleaning & Maintenance" instructions in this manual
for cleaning and maintenance; improper maintenance may cause malfunctions.
• This product is manufactured using the ultrasonic atomization principle, and while it does add slight
humidity to the air, its primary purpose is as a fragrance diffuser.
Précautions à suivre avant d’utiliser l’appareil
• Lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil. L’utiliser correctement et en toute sécurité.
• Cet appareil est un diffuseur de parfum par vaporisation qui utilise la technologie à vibration
ultrasonique pour générer les vapeurs de parfum. Il est également équipé d’une fonction de
lumière DEL.
• Bien lire et bien respecter les consignes « Nettoyage et entretien » de son mode d’emploi pour le
nettoyage et l’entretien. Un entretien inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements.
• Cet appareil est fabriqué sur le principe de l’atomisation ultrasonique et, bien qu’il rende l’air un
peu plus humide, sa principale fonction est de diffuser du parfum.
Precauciones antes de usar
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Úselo debidamente y con prudencia.
• Este producto es un difusor de fragancias vaporizadas y usa tecnología de vibración ultrasónica
para generar los vapores fragantes; también tiene una función de iluminación LED.
• No deje de leer y seguir las instrucciones de "Limpieza y mantenimiento" de este manual para
limpiar y darle mantenimiento al dispositivo. El mantenimiento inadecuado puede causar
descomposturas.
• La manufactura de este producto está basada en el principio de atomización ultrasónica y, si bien
aumenta ligeramente la humedad del aire, su propósito principal es como difusor de fragancias.
Fill water tank up to or below maximum (MAX) water mark level.
• Never add water into the vent hole.
Press the power button to turn on the device and activate continuous
diffuser and light operation.
Place the cover back on the main unit, per diagram. If the lid is not
correctly aligned, as a safety feature, the unit will not operate.
Appuyer sur le bouton de démarrage pour mettre l’appareil en marche
et permettre le fonctionnement en continu du diffuseur et de la lumière.
Replacer le couvercle en verre sur l’unité principale, comme illustré. Si le
couvercle n’est pas correctement aligné, la sécurité empêchera
l’appareil de fonctionner.
Oprima el botón de corriente para encender el dispositivo e iniciar la
operación continua del difusor y la luz.
Coloque la cubierta de nuevo en la unidad principal, siguiendo el
diagrama. Si la tapa no está alineada correctamente, la unidad no
funciona como medida de seguridad.
Operating Instructions
• Always place your Scentilizer
®
on a firm, flat and level surface.
• Condensation may occur around the aroma diffuser when operating in high humidity environment.
Light Instructions
1. Device will automatically cycle through 7 color LED pattern (warm white, green, blue, red, yellow,
purple, and light white) when it is turned on.
2. To select a single color, press the light button until you reach your desired color.
3. To switch off the light, keep pressing the light button. At the end of the 7 color cycle ,the light will turn
off.
Cleaning & Maintenance
• Always disconnect the AC adapter from the electrical outlet before cleaning.
• For best atomizing performance, be sure to clean the Scentilizer
®
after each use.
Nettoyage et entretien
• Toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise avant de nettoyer l’appareil.
• Pour un meilleur fonctionnement de l’atomiseur, bien nettoyer le Scentilizer
®
après chaque
utilisation.
Limpieza y mantenimiento
• Siempre desconecte el adaptador de CA de la toma eléctrica antes de la limpieza.
• Para lograr la mejor atomización, recuerde limpiar el Scentilizer
®
después de cada uso.
Consignes en ce qui concerne la lumière
1. Une fois allumé, l’appareil fera automatiquement défiler les 7 couleurs de DEL (blanc chaud, vert,
bleu, rouge, jaune, violet et blanc clair).
2. Pour choisir une couleur particulière, appuyer sur le bouton de réglage de la lumière jusqu’à la
couleur voulue.
3. Pour éteindre la lumière, continuer à appuyer sur le bouton de réglage de la lumière. À la fin du cycle
de 7 couleurs, la lumière s’éteindra.
Instrucciones de luz
1. El dispositivo atraviesa automáticamente un ciclo de siete colores LED (blanco cálido, verde, azul,
rojo, amarillo, morado y blanco brillante) cuando se enciende.
2. Para seleccionar un solo color, oprima el botón de luz hasta llegar al color deseado.
3. Para apagar la luz, mantenga oprimido el botón de luz. La luz se apaga al término del ciclo de siete
colores.
Timer Instructions
1. Press the power button once to turn on Scentilizer
®
and begin continuous operation. Continuous mode
will be indicated by a solid power button.
2. Press the power button twice to activate intermittent mode (30 seconds on, 30 seconds off).
Intermittent mode will be indicated by a pulsing power button.
3. Press the power button again for 60, 90, or 120 minutes continuous operation. The power light will
move to each setting.
4. For safety purposes, Scentilizer
®
will stop operating automatically when it detects the water is below its
programmed leve.
Consignes en ce qui concerne la minuterie
1. Appuyer sur le bouton de démarrage une fois pour mettre le Scentilizer
®
en marche et permettre
son fonctionnement en continu. En mode continu, le bouton de démarrage reste allumé.
2. Appuyer deux fois sur le bouton de démarrage pour activer le mode intermittent (30 secondes de
marche, 30 secondes d’arrêt). En mode intermittent, le bouton de démarrage clignote.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton de démarrage pour une durée de fonctionnement continu de
60, 90 ou 120 minutes. L’indicateur lumineux du réglage sélectionné s’allumera.
4. Pour des raisons de sécurité, Scentilizer
®
s’arrêtera de fonctionner automatiquement quand le
niveau de l’eau est inférieur à une certaine limite.
Instrucciones del temporizador
1. Oprima el botón de corriente una vez para encender el Scentilizer
®
e iniciar la operación continua.
En el modo continuo, la luz del botón de inicio es sólida.
2. Oprima el botón dos veces para iniciar la operación intermitente (30 segundos encendido, 30
segundos apagado). En el modo intermitente, la luz del botón encendido parpadea.
3. Oprima de nuevo el botón de encendido para tener operación continua durante 60, 90 o 120
minutos. La luz de encendido se moverá a cada ajuste.
4. Por razones de seguridad, Scentilizer
®
dejará de funcionar automáticamente cuando detecta que
el agua está por debajo del nivel recomendado.
Product & Accessories
• Please check to ensure the following items are present and inspect for damage before use.
Instruction Manual
Scentilizer
®
Water Recommendations: Note
ON 60 90 120
Timer indicator
Light button
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Appareil et accessoires
• Vérifier que la boite contient les éléments suivants et qu’ils ne sont pas endommagés avant de
les utiliser.
Producto y accesorios
• Revise que estén presentes los siguientes artículos e inspecciónelos para ver si tienen daños
antes de usarlos.
Consignes d’utilisation
• Toujours placer le Scentilizer
®
sur une surface solide, plane et horizontale.
• De la condensation peut apparaître autour du diffuseur d’arômes quand ce dernier fonctionne dans
un environnement très humide.
Instrucciones de uso
• Siempre coloque el Scentilizer
®
en una superficie firma, plana y nivelada.
• Puede haber condensación alrededor del difusor de aroma cuando se opera en un ambiente de
mucha humedad.
Soulever le couvercle en verre pour le retirer de l’unité principale. Enlever
le couvercle du réservoir d’eau.
Brancher la fiche de l’adaptateur secteur dans la prise de courant sur le
côté de l’unité principale.
Levante la cubierta de la unidad principal. Quite la tapa del tanque de
agua.
Conecte el cabezal del adaptador de CA en el conector de corriente,
en el costado de la unidad principal.
Recommandations en ce qui concerne l’eau à utiliser dans le Scentilizer
®
SERENE HOUSE : L’eau douce convient mieux au Scentilizer
®
SERENE
HOUSE. Il est également possible d’utiliser de l’eau en bouteille ou de
l’eau minérale. Il est important de ne pas utiliser d’eau distillée à la
vapeur, car les minéraux en ont été extraits et cela peut impacter le
fonctionnement du Scentilizer
®
.
Ajouter 5 à 10 gouttes d’huile essentielle 100 % pure et naturelle
SERENE HOUSE dans le réservoir d’eau. Replacer le couvercle sur le
réservoir.
• Ne jamais laisser d’eau ou d’huile pénétrer dans l’ouverture. Ne pas
déplacer ou incliner l’appareil lorsqu’il fonctionne et qu’il y a de l’eau
ou de l’huile dans le réservoir.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne du niveau d’eau maximum
(MAX).
• Ne jamais mettre d’eau dans l’orifice de ventilation.
Recommandations en ce qui concerne l’eau : remarque
Recomendaciones sobre el agua para el Scentilizer
®
SERENE HOUSE:
El agua blanda es la mejor para el Scentilizer
®
SERENE HOUSE. También
puede usar agua embotellada o mineral. Es importante no usar agua
destilada al vapor, pues ese método elimina los minerales del agua y
afecta el funcionamiento del Scentilizer
®
.
Vierta de 5 a 10 gotas de aceite esencial
SERENE HOUSE 100% en el tanque de agua. Cubra el tanque con la tapa.
• Nunca permita que entre agua o aceite por la ventila. No mueva o
incline el dispositivo cuando esté en funcionamiento y haya agua o
aceite en el tanque.
Llene el tanque de agua sin rebasar la marca de nivel máximo (MAX).
• Nunca vierta agua por el agujero de la ventila.
Recomendaciones sobre el agua: Nota
Bouton de réglage
de la lumière
Voyant lumineux de
la minuterie
Botón de luz
Indicador de tiempo
Avertissement
• Ne jamais brancher l’appareil sans avoir installé le couvercle du réservoir et le couvercle en verre sur
l’unité.
• Ne pas retirer le couvercle du réservoir et ne pas bloquer l’orifice de ventilation sous l’unité
principale pendant l’utilisation de l’appareil.
• Quand l’appareil est en marche et qu’il y a de l’eau dans le réservoir, ne pas toucher l’atomiseur,
car cela pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de l’appareil.
• Après chaque utilisation, s’assurer d’avoir vidé toute l’eau du réservoir.
• Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d’utiliser des huiles essentielles 100 % pures et
naturelles SERENE HOUSE avec ce Scentilizer
®
. Utiliser d’autres huiles essentielles pourrait
endommager l’appareil.
• S’assurer de bien essuyer à l’aide d’un chiffon l’huile qui a pu goutter sur l’unité principale ou tomber
sur le sol.
Precaución
• Nunca conecte la unidad a la corriente si no tiene puestas la tapa y la cubierta.
• No retire la tapa ni bloquee la entrada de ventilación abajo de la unidad principal mientras se esté
usando.
• Cuando el dispositivo esté funcionando y tenga agua en el tanque, no toque el atomizador pues
puede provocarse lesiones o descomposturas del aparato.
• Recuerde vaciar el agua que haya quedado en el tanque después de cada uso.
• Para lograr el mejor desempeño, recomendamos usar aceites esenciales 100% puros SERENE HOUSE
con Scentilizer
®
. Usar otros aceites esenciales puede dañar al dispositivo.
• No deje de limpiar con un paño las gotas de aceite que escurran en la unidad principal o el piso.
Buse de brumisateur1
Boquilla de bruma1
Panneau de commande3
Panel de control
3
Unidad principal
5
Unité principale
5
Indicador de tiempo
7
Voyant lumineux de la minuterie
7
ON 60 90 120
10
Tapa
10
Couvercle
10
9
Ventila
9
Fente d’aération
9
11
Atomizador
11
Atomiseur
11
12
Tanque de agua
12
Réservoir d’eau
12
13
Scentilizer
®
9 cm (modelos pequeños) - MAX (90ml) / Scentilizer
®
12.5 cm (modelos grandes) - MAX (130ml)13
Scentilizer
®
de 90 mm (petits modèles) - MAX (90ml) / Scentilizer
®
de 125 mm (grands modèles) - MAX (130ml)13
14
Atomizer
11
Water tank
12
90mm Scentilizer
®
(small models) - MAX (90ml)/125mm Scentilizer
®
(large models) - MAX (130ml)
13
Ventilation inlet
14
Entrada de ventilación
14
15
Adaptador de CA
15
Orifice de ventilation14 Adaptateur secteur15
AC adapter
15
2
3
5
7
8
Botón de luz
8
Bouton de réglage de la lumière
8
6
Corriente (ENCENDIDO - APAGADO)
6
Démarrage (MARCHE/ARRÊT)
6
Timer indicator
7 Lid10Vent9
Light button
8
Power (ON / OFF)
6
Mist Nozzle
1
Control panel
3
Power jack - 90mm Scentilizer
®
(small models)
4-A
Prise de courant - Scentilizer
®
de 90 mm (petits modèles)
4-A
Conector de corriente - Scentilizer
®
9 cm (modelos pequeños)
4-A
Prise de courant - Scentilizer
®
de 125 mm (grands modèles)
4-B
Conector de corriente - Scentilizer
®
12.5 cm (modelos grandes)
4-B
Power jack - 125mm Scentilizer
®
(large models)
4-B
Main unit
5
2 Cover
2 Couvercle
2 Cubierta
ON 60 90 120
4-A
4-B
1
or
ntretien
d
SERENE HOUSE También
centilize
gua blanda es la mejor para el
’entretien
ERENE HOUSE Tambié
er
nti
Sc
agua blanda es la mejor para
WARNING
00020171012
Safety Precautions
To ensure safety, please comply with the following instructions:
• The precautions listed in this manual are to ensure safe and proper use of this product by the user,
and to avoid any danger or loss that might occur to the user or others.
• ”WARNING” contains important safety instructions. Be sure to follow these instructions.
Conseils de sécurité
Pour assurer la sécurité, respecter les consignes suivantes :
• Les précautions listées dans ce mode d’emploi permettent d’utiliser de façon sûre et correcte cet
appareil et ainsi d’éviter tout danger ou tout dégât pour l’utilisateur ou quelqu’un d’autre.
• La section « AVERTISSEMENT » comporte des consignes importantes de sécurité. Suivre
impérativement ces consignes.
Precauciones
Actúe de forma segura cumpliendo con las siguientes instrucciones.
• Las precauciones indicadas en este manual son para el uso seguro y adecuado de este producto y
evitar cualquier daño o pérdida que pudieran sufrir el usuario u otras personas.
• Las "ADVERTENCIAS" contienen instrucciones importantes de seguridad. No deje de seguir esas
instrucciones.
Warranty card
This product is warranted against defective materials and workmanship. Warranty period is (2) years for
UK & Europe, from the original purchase. Any defective part will be replaced at no charge if it has not
been tampered with and appliance has been use accordingly to our printed instructions.
If you experienced unsatisfactory operations, first follow Troubleshooting and Cleaning & Maintenance
instructions. If the unit still does not operate satisfactorily, please call or write to a SERENE HOUSE
authorized distributor.
Or you may visit our website as http://www.serenehouse.com/en/support.html explaining just how the
unit is operating. Specify your product name and model number, our distributor will provide further
instructions on how to correct the trouble yourself, or will ask you to return the unit for repair or
replacement.
This product warranty does not cover damages caused by misuse or abuse, accidents, the
attachment of any unauthorized accessory, alteration to the product or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of SERENE HOUSE. To validate your warranty, please complete
all the information in the warranty card below and send it along with your purchase receipt copy to a
local SERENE HOUSE distributor via fax or email.
Carte de garantie
Ce produit est garanti contre les défauts matériels et de fabrication. La période de garantie est de
deux 2 ans à compter de la date d’achat d’origine. Toute pièce défectueuse sera remplacée
gratuitement à condition qu’elle n’ait subi aucune altération/ modification et que l’appareil ait été
utilisé conformément aux instructions de la documentation.
Si vous veniez à constater un fonctionnement anormal, veuillez avant toute chose consulter les
instructions des rubriques Dépannage et Nettoyage & entretien. Si le problème persiste, veuillez
appeler ou contacter par écrit votre distributeur autorisé SERENE HOUSE. Vous pouvez également
visiter notre site Internet à l’adresse http://www.serenehouse.com/fr/support.html, en nous expliquant
le dysfonctionnement constaté. Veuillez spécifier le nom de votre produit ainsi que son numéro de
modèle, et notre distributeur vous indiquera comment remédier au problème par vous-même ou vous
demandera de nous retourner l’appareil pour réparation ou remplacement.
La présente garantie ne s’applique pas aux dommages provoqués pas une mauvaise utilisation, un
accident, l'utilisation d'un accessoire non autorisé, l'altération du produit ou toute autre cause, quelle
qu'elle soit, ne dépendant pas de SERENE HOUSE. Pour valider votre garantie, veuillez remplir la carte
de garantie ci-dessous et la renvoyer avec une copie de votre justificatif d’achat à un distributeur
SERENE HOUSE local via fax ou email.
Tarjeta de garantía
Este producto está garantizado contra materiales y mano de obra defectuosos. El periodo de garantía
es de dos (2) años para Reino Unido y Europa, a partir de la compra original. Cualquier parte defectuosa
será reemplazada sin coste en caso de que no haya sido manipulada y que el aparato se haya utilizado
según nuestras instrucciones impresas.
Si experimenta un funcionamiento no satisfactorio, siga primero las instrucciones de las secciones
Solución de problemas y Limpieza y mantenimiento. Si la unidad sigue sin funcionar satisfactoriamente,
llame o escriba a un distribuidor autorizado de SERENE HOUSE.
También puede visitar nuestro sitio web en http://www.serenehouse.com/en/support.html y explicar
cómo está funcionando su unidad. Especifique el nombre y número de modelo del producto. Nuestro
distribuidor le proporcionará instrucciones para corregir el problema usted mismo, o le pedirá que
devuelva la unidad para su reparación o sustitución.
La garantía de este producto no cubre daños provocados por uso indebido o abuso, accidentes, la
conexión de cualquier accesorio no autorizado, la alteración del producto o cualesquiera otras
condiciones que estén fuera del control de SERENE HOUSE.
Para validar la garantía, complete toda la información de la tarjeta de garantía a continuación y envíela
junto con la copia del recibo de compra a un distribuidor de SERENE HOUSE por fax o correo electrónico.
Troubleshooting
If you experience unsatisfactory operations, please follow our troubleshooting guidelines listed
below.
Dépannage
En cas de problèmes de fonctionnement, suivre nos conseils de dépannage ci-dessous.
Solución de problemas
Si observa un funcionamiento insatisfactorio, siga los lineamientos de solución de problemas indicados
a continuación.
Specifications
• Fragrance results may vary depending on ventilation, temperature, humidity, and the size of
surrounding space.
Caractéristiques
• Les effets du parfum peuvent varier en fonction de la ventilation, de la température, de l’humidité et
de la taille de l’espace environnant.
Especificaciones
• La fragancia puede variar dependiendo de la ventilación, la temperatura, la humedad y el tamaño
del espacio circundante.
Patented Product
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
Atomization mode: Ultrasound
Continuous atomiization time: 90mm Scentilizer
®
(small models) 4hr
125mm Scentilizer
®
(large models) 7hr
Suggested room size: 90mm Scentilizer
®
(small models) - 10~15 m² ( 107.6 ~ 161.4 sq ft )
125mm Scentilizer
®
(large models) - 15~35 m² ( 161.4 ~376.7 sq ft )
Ultrasonic frequency(MHz): 2.45 ± 10 %
Water tank capacity: 90mm Scentilizer
®
(small models) - 90ml
125mm Scentilizer
®
(large models) -130ml
Colors of light: warm white, green, blue, red, yellow, purple, white
Power input: DC 24V ,10W
Operation mode: continuous mode
Accessories included: Adapter / Manual / Warranty card
Design team: SERENE HOUSE
Made in China
Machine does not operate
The product does not atomize or does not atomize effectively
• Check the adapter
Make sure the adapter is fully and correctly plugged into the electrical outlet.
• Power cord not connected to the main unit
Be sure plug is correctly inserted into the power jack on the main unit .
• The power is correctly connected but the device still does not operate
Check whether the water tank contains any water and then recheck that the ON/OFF switch is
on. Check that the water level in the tank does not exceed the maximum water level line
(MAX); if this is the case, empty out the excess water.
• Dirty atomizer
Perform maintenance according to the ‘Cleaning & Maintenance’ section of this manual.
• Placement of the product
Place on a firm, level, and stable surface.
• Check the water volume
Make sure the water does not exceed its designated water mark level.
• The lid does not attach securely to the main unit
Reattach the lid according to the procedure in the ‘Operating Instructions’ section of this
manual.
• See
• The product must be disconnected from the electrical outlet before handling and
maintenance.
• Do not handle the main unit or AC adapter with wet hands, or allow water or other
liquids stick to or spray onto them, as this may result in an electric shock.
• Do not use the product when electric cord or plug is damaged or the product has been
accidently hit, dropped, broken, or damaged in any way.
• Do not deliberately place your eyes, nose or mouth close to the fragrance mist emitted
as this may cause physical discomfort.
• This product is not a toy. Do not let children use this product. Keep out of reach of
children as electric shock and injury may occur. Children should be properly supervised
to ensure that they will not play with this product at all times.
• This product is not intended for use by persons including children with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety.
• To avoid fire, electric shock, personal injury or product damage, do not place the
product in the areas listed below:
* In direct sunlight or next to a heating apparatus.
* In dusty places.
* On tilted, unstable or uneven surfaces.
* Places full of smoke or next to gas stoves.
* Places with an ambient temperature greater than 40°C/104°F; keep the product away
from sources of ignition.
* On top of or next to electronics TVs, stereos, refrigerators, etc. .
* Do not place the product on soft surfaces such as carpet, as this may block the
ventilation inlet on the bottom of the unit, causing the device to not function correctly.
• Do not remove the lid or put your finger or other objects into the water tank while the
product is in operation as water leakage, malfunction or personal injury may occur.
Do not attempt to dismantle or repair the product by yourself. If the unit still does not operate
satisfactorily, please visit our website www.serenehouse.com, and click "Support", or contact our
customer service.
• When the product is at the end of its life, we recommend disposal at a collection point
for the recycling of electronic equipment, rather than with household waste. The symbols
on the product, instruction manual, and packaging allow for proper sorting and disposal.
• KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN AND PETS
• FOR INDOOR USE ONLY
• Do not connect the AC adapter to the main unit during installation, as electric shock
and injury may occur.
• The product should always be unplugged and the water tank should always be empty
when moving the product or when the product is not in operation.
• When unplugging the AC adapter from the outlet, do not pull on the wire. Hold the AC
adapter firmly and then unplug it, or else damage or injury may occur.
• Avoid dripping essential oil onto the exterior of the product or onto furniture. If essential
oil dripping accidently occurs, wipe off immediately to avoid discoloration of the exterior
of the product or the furniture.
• Do not modify, fix, or dismantle this product, as fire, electric shock, or damage may
occur.
• Stop using the product immediately and unplug the AC adapter if unusual smoke, smell,
sounds or other anomalies occur.
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur en cas de
dégagement inhabituel de fumée, d’odeur, de bruit ou de survenue de toute autre
anomalie.
• Ne pas modifier, réparer ou démonter cet appareil, car un incendie, un choc électrique ou
des dommages pourraient survenir.
• Quand l’appareil arrive en fin de vie, nous recommandons de le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des équipements électroniques, plutôt que de le jeter avec les
déchets ménagers. Les symboles sur l’appareil, le mode d’emploi et l’emballage
permettent de trier et jeter les éléments correctement.
• GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX
• CONÇU UNIQUEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ EN INTÉRIEUR
• Ne pas brancher l’adaptateur secteur sur l’unité principale pendant l’installation de
l’appareil, car cela pourrait entraîner un risque de choc ou de blessure.
• L’appareil doit toujours être débranché et le réservoir d’eau vide quand il est déplacé ou ne
fonctionne pas.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise. Tenir l’adaptateur
serveur fermement, puis le débrancher. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
un risque de dommage ou de blessure.
• Éviter que de l’huile essentielle ne goutte à l’extérieur de l’appareil ou sur les meubles. Si de
l’huile essentielle goutte par accident, l’essuyer immédiatement pour éviter la décoloration
de l’extérieur de l’appareil ou du meuble.
• L’appareil doit être débranché de la prise électrique avant d’être manipulé et nettoyé.
• Ne pas manipuler l’unité principale ou l’adaptateur secteur avec des mains mouillées et ne
pas laisser d’eau ou d’autres liquides être projetés dessus, car cela pourrait entraîner un
choc électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil quand le cordon ou la fiche électriques sont endommagés ou
après qu’il est tombé, qu’il a été heurté, cassé ou endommagé accidentellement de
quelque façon que ce soit.
• Ne pas approcher délibérément les yeux, le nez ou la bouche du diffuseur de parfum, car
cela pourrait entraîner un malaise.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants l’utiliser. Tenir l’appareil hors de
portée des enfants, car il existe un risque de choc électrique et de blessure. Bien surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou qui sont inexpérimentées et non informées, à
moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les surveille ou ne les ait informées
du mode d’emploi de l’appareil.
• Pour éviter tout incendie, choc électrique, blessure ou tout dommage de l’appareil, ne pas
le placer dans les endroits cités ci-dessous :
* à la lumière directe du soleil ou près d’un appareil qui chauffe;
* dans les endroits empoussiérés;
* sur des surfaces inclinées, instables ou irrégulières;
* les endroits enfumés ou près de cuisinières à gaz;
* les endroits dont la température est supérieure à 40 °C; garder l’appareil éloigné des
sources d’inflammation;
* sur ou à côté d’appareils électroniques (télévisions, stéréos, réfrigérateurs, etc.);
* sur des surfaces souples comme de la moquette, car cela pourrait bloquer l’orifice de
ventilation au bas de l’unité et entraîner le dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas retirer le couvercle ni placer un doigt ou d’autres objets dans le réservoir d’eau
pendant le fonctionnement de l’appareil, car cela pourrait entraîner une fuite d’eau, un
dysfonctionnement de l’appareil ou des blessures.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
L’appareil ne fonctionne pas
Le produit n’atomise pas ou pas correctement
• Vérifier l’adaptateur
S’assurer que l’adaptateur est bien branché dans la prise électrique.
• Cordon d’alimentation non branché à l’unité principale
S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise de courant de l’unité principale.
• L’alimentation est bien établie, mais l’appareil ne fonctionne toujours pas
Vérifier qu’il y a de l’eau dans le réservoir et que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est bien sur marche.
Vérifier que le niveau de l’eau dans le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum (MAX). Si c’est
le cas, vider l’eau en excès.
• Atomiseur sale
Effectuer l’entretien de l’appareil conformément à la section « Nettoyage et entretien » de ce
mode d’emploi.
• Installation de l’appareil
Le placer sur une surface solide, horizontale et stable.
• Vérifier le volume d’eau
S’assurer que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau maximum d’eau.
• Le couvercle ne s’attache pas bien à l’unité principale
Attacher le couvercle conformément à la procédure dans la section « Consignes d’utilisation » de
ce mode d’emploi.
• Voir:
Ne pas tenter de démonter ou de réparer l’appareil soi-même. Si l’unité ne fonctionne pas
correctement, se rendre sur le site web www.serenehouse.com et cliquer sur « Assistance » ou
contacter notre service clientèle.
Mode d’atomisation: Ultrason
Temps d’atomisation continue: Scentilizer
®
90 mm (petits modèles) 4 hr
Scentilizer
®
125 mm (grands modèles) 7 hr
Taille recommandée de la salle: Scentilizer
®
90 mm (petits modèles) - 1015 m² (107.6 161.4 pi²)
Scentilizer
®
125 mm (grands modèles) - 1535 m² (161.4 376.7 pi²)
Fréquence ultrasonique (MHz): 2,45 ± 10 %
Capacité du réservoir d’eau: Scentilizer
®
90 mm (petits modèles) - 90ml
Scentilizer
®
125 mm (grands modèles) - 130ml
Couleurs de la lumière: blanc chaud, vert, bleu, rouge, jaune, violet et blanc
Alimentation électrique: Courant c.c. 24 V, 10 W
Mode de fonctionnement: Mode continu
Accessoires inclus: Adaptateur/Mode d’emploi/Carte de garantie
Équipe de conception: SERENE HOUSE
Fabriqué en Chine
En attente de brevet
Cet appareil est conforme à la Partie 18 du Règlement du FCC.
• Deje de usar el producto inmediatamente y desconecte el adaptador de CA si detecta
humo, olores o sonidos anormales o cualquier otra anomalía.
• No modifique, arregle o desmantele el producto ya que pueden producirse incendios,
choques eléctricos o daños.
• Debe desconectar el producto de la toma de corriente antes de manejarlo y darle
mantenimiento.
• No maneje la unidad principal ni el adaptador de CA con las manos mojadas, ni permita
que les caigan agua u otros líquidos, pues eso puede provocar choque eléctrico.
• No use el producto cuando el cable o la clavija eléctrica estén dañados ni cuando el
producto haya sido golpeado, dejado caer, roto o dañado de cualquier forma por
accidente.
• No coloque deliberadamente ojos, nariz o boca cerca de la niebla fragante emitida, ya
que eso puede causar incomodidad física.
• Este producto no es un juguete. No permita que los niños usen este producto. Manténgalo
fuera del alcance de los niños ya que pueden ocurrir lesiones y choques eléctricos. Debe
supervisar debidamente y en todo momento a los niños para asegurarse de que no
jueguen con este producto.
• Este producto no está diseñado para que lo utilicen personas discapacitadas tanto física
como mentalmente, con falta de experiencia o sin conocimientos (incluyendo niños), a
menos que se les supervise o instruya en el uso del mismo, por parte de la persona
responsable de su seguridad.
• Para evitar incendios, choques eléctricos, lesiones o daños al producto, no los coloque en
las zonas indicadas a continuación:
* Bajo la luz del sol o cerca de un aparato de calefacción.
* En lugares polvosos.
* En superficies inclinadas, inestables o disparejas.
* Lugares llenos de humo o cerca de estufas de gas.
* Lugares con una temperatura mayor de 140°C/104°F. Mantenga el producto lejos de
fuentes de ignición.
* Encima o junto a aparatos electrónicos (televisores, estéreos, refrigeradores, etcétera).
* No coloque el producto en superficies suaves como alfombras, ya que eso puede
bloquear la entrada de ventilación en la parte inferior de la unidad, haciendo que no
funcione debidamente.
• No retire la tapa ni meta el dedo u otros objetos en el tanque de agua cuando el producto
esté en operación, ya que puede provocar derrame del agua, descomposturas o lesiones.
• Cuando el producto haya llegado al final de su vida útil, recomendamos desecharlo en un
punto de recolección para el reciclado de equipo electrónico, en lugar de tirarlo a la
basura doméstica. Los símbolos en el producto, el manual de instrucciones y el paquete
permiten su clasificación y desecho apropiados.
• MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y LAS MASCOTAS
• PARA USO EN INTERIORES ÚNICAMENTE
• No conecte el adaptador de CA a la unidad principal durante la instalación, ya que eso
podría causar lesiones o choques eléctricos.
• Cuando mueva el producto o no esté en operación, desconéctelo y vacíe el tanque de
agua.
• No jale el cable para desconectar el adaptador de CA de la toma de corriente. Sostenga
firmemente el adaptador de CA y después desconéctelo, pues podría provocar daños o
lesiones.
• Evite que el aceite esencial gotee hacia el exterior del producto o en los muebles. Si por
accidente se gotea el aceite esencial, limpie de inmediato para evitar la decoloración del
exterior del producto o de los muebles.
La máquina no funciona
El producto no atomiza o no atomiza efectivamente
• Revise el adaptador.
Cerciórese de que el adaptador esté total y correctamente conectado en la toma de corriente
eléctrica.
• El cable de corriente no está conectado a la unidad principal.
Cerciórese de que la clavija esté insertada correctamente en el conector de corriente de la
unidad principal.
La corriente está debidamente conectada pero el dispositivo sigue sin funcionar.
Revise que el tanque contenga agua y después vuelva a revisar que esté encendido el
interruptor. Revise que el nivel del agua no rebase el nivel máximo de agua (MAX); si es ese el
caso, vacíe el exceso de agua.
• El atomizador está sucio.
Realice el mantenimiento de acuerdo con la sección 'Limpieza y mantenimiento' de este manual.
• Colocación del producto.
Colóquelo en una superficie plana, firme y resistente al calor.
• Revise el volumen de agua.
Cerciórese de que el agua no rebase la marca del nivel recomendado.
• La tapa no se fija firmemente en la unidad principal.
Vuelva a colocar la tapa siguiendo el procedimiento de la sección 'Instrucciones de uso' de este
manual.
• Consulte la sección
No trate de desarmar o reparar el aparato usted mismo. Si la unidad no funciona a su entera
satisfacción, visite nuestro sitio Web www.serenehouse.com y haga clic en "Soporte" o comuníquese
con nuestro centro de servicio al cliente.
Modo de atomización: Ultrasónico
Tiempo de atomización continua: Scentilizer
®
9 cm (modelos pequeños) 4 hrs
Scentilizer
®
12.5 cm (modelos grandes) 7 hrs
Tamaño recomendado de la habitación: Scentilizer
®
9 cm (modelos pequeños) - 1015 m² (107.6 161.4 pies cuadrados)
Scentilizer
®
2.5 cm (modelos grandes) - 1535 m² (161.4 376.7 pies cuadrados)
Frecuencia ultrasónica (MHz): 2.45 ± 10 %
Capacidad del tanque de agua: Scentilizer
®
9 cm (modelos pequeños) - 90ml
Scentilizer
®
12.5 cm (modelos grandes)- 130ml
Colores de la luz: blanco cálido, verde, azul, rojo, amarillo, violeta y blanco
Entrada de corriente: DC 24V ,10W
Modo de operación: modo continuo
Accesorios incluidos: Adaptador, manual, tarjeta de garantía
Equipo de diseño: SERENE HOUSE
Hecho en China
Producto patentado
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC.
Water Recommendations: Note
Product name Model Number
Store of Purchase
Customer Information
IN - STORE ON - LINE
Family Name
Given Name
Street Address
City
State
Zip code
Country
Telephone
E-Mail
Purchase Receipt
SERENE HOUSE INTERNATIONAL ENT. LTD.
7F, No. 15, Sec. 2, Tiding Blvd., Taipei 11493, Taiwan
Nom du produit Numéro du modèle
Point de vente
Informations client:
Boutique En ligne
Nom
Prénom
Rue
Ort
Kanton
PLZ
Land
Tel.
E-Mail
Justificatif d’achat
SERENE HOUSE INTERNATIONAL ENT. LTD.
7F, No. 15, Sec. 2, Tiding Blvd., Taipei 11493, Taiwan
Nombre del producto Número de modelo
Tienda donde se efectuó la compra
Información del cliente
EN - TIENDA EN - LÍNEA
Apellidos
Nombre
Dirección (calle)
Ciudad
Estado
Código postal
País
Teléfono
Correo electrónico
Recibo de compra
SERENE HOUSE INTERNATIONAL ENT. LTD.
7F, No. 15, Sec. 2, Tiding Blvd., Taipei 11493, Taiwan
There is no warranty with respect to the following which may be supplied with this product. They
included ceramic chip, cleaning brush, scraping spoon, scented glass tube.
Recommandations en ce qui concerne l’eau : remarque
Recomendaciones sobre el agua: Nota
Aucune garantie n’est applicable aux éléments suivants pouvant avoir été fournis avec l'appareil.
Ces éléments incluent la pièce en céramique, la brosse de nettoyage, la cuillère grattoir, le tube
en verre parfumé.
No hay garantía con respecto a los siguientes accesorios que pueden ser incluidos con este
producto. Incluye un chip cerámico, cepillo de limpieza, cucharilla de rascar, tubo de vidrio
aromatizado.
producto haya sido golpeado dejado caer roto o dañado de cualquier forma por
e pas utiliser l appareil quand le cordon ou la fiche électriques sont endommagés o
thi h i l di f t
oducto haya sido golpeado dejado caer roto o dañado de cualquier forma por
Ne pas utiliser l’appareil quand le cordon ou la fiche électriques sont endommagés ou
thi h i l di f t
At i l
tfth d t
l
t
Placement of the product

Transcripción de documentos

Operating Instructions ® • Always place your Scentilizer on a firm, flat and level surface. • Condensation may occur around the aroma diffuser when operating in high humidity environment. Consignes d’utilisation ® • Toujours placer le Scentilizer sur une surface solide, plane et horizontale. • De la condensation peut apparaître autour du diffuseur d’arômes quand ce dernier fonctionne dans un environnement très humide. ® • Siempre coloque el Scentilizer en una superficie firma, plana y nivelada. • Puede haber condensación alrededor del difusor de aroma cuando se opera en un ambiente de mucha humedad. 1 Instruction Manual Plug the head of the AC adapter into the power jack on the side of the main unit. Manual de instrucciones • Always disconnect the AC adapter from the electrical outlet before cleaning. ® • For best atomizing performance, be sure to clean the Scentilizer after each use. Consignes en ce qui concerne la lumière Soulever le couvercle en verre pour le retirer de l’unité principale. Enlever le couvercle du réservoir d’eau. Nettoyage et entretien • Toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise avant de nettoyer l’appareil. ® • Pour un meilleur fonctionnement de l’atomiseur, bien nettoyer le Scentilizer après chaque utilisation. Limpieza y mantenimiento • Siempre desconecte el adaptador de CA de la toma eléctrica antes de la limpieza. ® • Para lograr la mejor atomización, recuerde limpiar el Scentilizer después de cada uso. 1 Instrucciones de luz Lift the cover from the main unit. Remove the lid from water tank. Mode d’emploi Cleaning & Maintenance 1. Device will automatically cycle through 7 color LED pattern (warm white, green, blue, red, yellow, purple, and light white) when it is turned on. 2. To select a single color, press the light button until you reach your desired color. 3. To switch off the light, keep pressing the light button. At the end of the 7 color cycle ,the light will turn off. 1. Une fois allumé, l’appareil fera automatiquement défiler les 7 couleurs de DEL (blanc chaud, vert, bleu, rouge, jaune, violet et blanc clair). 2. Pour choisir une couleur particulière, appuyer sur le bouton de réglage de la lumière jusqu’à la couleur voulue. 3. Pour éteindre la lumière, continuer à appuyer sur le bouton de réglage de la lumière. À la fin du cycle de 7 couleurs, la lumière s’éteindra. Instrucciones de uso Scentilizer® Light Instructions Remove the AC adapter from the electrical outlet and then remove the plug from the main unit. • To avoid liquid spilling from the water tank, always keep the main unit in an upright position whenever removing AC adapter. 1. El dispositivo atraviesa automáticamente un ciclo de siete colores LED (blanco cálido, verde, azul, rojo, amarillo, morado y blanco brillante) cuando se enciende. 2. Para seleccionar un solo color, oprima el botón de luz hasta llegar al color deseado. 3. Para apagar la luz, mantenga oprimido el botón de luz. La luz se apaga al término del ciclo de siete colores. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique, puis débrancher la fiche de l’unité principale. • Pour éviter que du liquide ne se répande hors du réservoir d’eau, toujours maintenir l’unité principale droite pendant le débranchement de l’adaptateur secteur. Brancher la fiche de l’adaptateur secteur dans la prise de courant sur le côté de l’unité principale. Levante la cubierta de la unidad principal. Quite la tapa del tanque de agua. 2 3 Control panel 4-A 2 Cover 4-B Power jack - 125mm Scentilizer® (large models) 5 Main unit 6 Power (ON / OFF) 8 Light button 12 Water tank 13 90mm Scentilizer® (small models) - MAX (90ml)/125mm Scentilizer® (large models) - MAX (130ml) 14 Ventilation inlet 15 AC adapter 9 Vent ® Water Recommendations for SERENE HOUSE Scentilizer : ® Soft water is best for your SERENE HOUSE Scentilizer . You may also use bottled or mineral water. It is important to not use steam distilled water, as this water had the minerals removed from the water that affect the ® operation of the Scentilizer . Power jack - 90mm Scentilizer® (small models) 7 Timer indicator 11 Atomizer 10 Lid Add 5-10 drops of SERENE HOUSE 100% Essential Oil into the water tank. Cover the tank with lid. • Never allow water or oil to enter the vent. Do not move or tip the device when it is in operation and there is water or oil in the tank. Appareil et accessoires • Vérifier que la boite contient les éléments suivants et qu’ils ne sont pas endommagés avant de les utiliser. 1 Buse de brumisateur 2 Couvercle 3 Panneau de commande 4-B Prise de courant - Scentilizer® de 125 mm (grands modèles) Recommandations en ce qui concerne l’eau : remarque 5 Unité principale 6 Démarrage (MARCHE/ARRÊT) 7 Voyant lumineux de la minuterie 8 Bouton de réglage de la lumière 9 Fente d’aération 10 Couvercle ® Recommandations en ce qui concerne l’eau à utiliser dans le Scentilizer ® SERENE HOUSE : L’eau douce convient mieux au Scentilizer SERENE HOUSE. Il est également possible d’utiliser de l’eau en bouteille ou de l’eau minérale. Il est important de ne pas utiliser d’eau distillée à la vapeur, car les minéraux en ont été extraits et cela peut impacter le ® fonctionnement du Scentilizer . 11 Atomiseur 12 Réservoir d’eau 13 Scentilizer® de 90 mm (petits modèles) - MAX (90ml) / Scentilizer® de 125 mm (grands modèles) - MAX (130ml) 14 Orifice de ventilation 15 Adaptateur secteur Ajouter 5 à 10 gouttes d’huile essentielle 100 % pure et naturelle SERENE HOUSE dans le réservoir d’eau. Replacer le couvercle sur le réservoir. • Ne jamais laisser d’eau ou d’huile pénétrer dans l’ouverture. Ne pas déplacer ou incliner l’appareil lorsqu’il fonctionne et qu’il y a de l’eau ou de l’huile dans le réservoir. Producto y accesorios • Revise que estén presentes los siguientes artículos e inspecciónelos para ver si tienen daños antes de usarlos. 2 Cubierta 3 Panel de control 4-A Conector de corriente - Scentilizer® 9 cm (modelos pequeños) 4-B Conector de corriente - Scentilizer® 12.5 cm (modelos grandes) 7 Indicador de tiempo 8 Botón de luz 9 Ventila 11 Atomizador 12 Tanque de agua 10 Tapa Llene el tanque de agua sin rebasar la marca de nivel máximo (MAX). • Nunca vierta agua por el agujero de la ventila. 5 Unidad principal 6 Corriente (ENCENDIDO - APAGADO) Recomendaciones sobre el agua: Nota ® 13 Scentilizer® 9 cm (modelos pequeños) - MAX (90ml) / Scentilizer® 12.5 cm (modelos grandes) - MAX (130ml) Recomendaciones sobre el agua para el Scentilizer SERENE HOUSE: ® agua Scentilizer El a gua blanda es la mejor para el Sc centilize nti er SERENE ERENE HOUSE HOUSE. También Tambié puede usar agua embotellada o mineral. Es importante no usar agua destilada al vapor, pues ese método elimina los minerales del agua y ® afecta el funcionamiento del Scentilizer . 15 Adaptador de CA 1 Vierta de 5 a 10 gotas de aceite esencial SERENE HOUSE 100% en el tanque de agua. Cubra el tanque con la tapa. • Nunca permita que entre agua o aceite por la ventila. No mueva o incline el dispositivo cuando esté en funcionamiento y haya agua o aceite en el tanque. 10 2 3 11 9 Press the power button to turn on the device and activate continuous diffuser and light operation. 12 13 ON 60 90 120 Place the cover back on the main unit, per diagram. If the lid is not correctly aligned, as a safety feature, the unit will not operate. Appuyer sur le bouton de démarrage pour mettre l’appareil en marche et permettre le fonctionnement en continu du diffuseur et de la lumière. Replacer le couvercle en verre sur l’unité principale, comme illustré. Si le couvercle n’est pas correctement aligné, la sécurité empêchera l’appareil de fonctionner. 4-A 3 15 4-B 5 Oprima el botón de corriente para encender el dispositivo e iniciar la operación continua del difusor y la luz. 14 7 ON 6 60 90 120 Light button Bouton de réglage de la lumière Botón de luz 2 120 8 or Coloque la cubierta de nuevo en la unidad principal, siguiendo el diagrama. Si la tapa no está alineada correctamente, la unidad no funciona como medida de seguridad. ® 1. Press the power button once to turn on Scentilizer and begin continuous operation. Continuous mode will be indicated by a solid power button. 2. Press the power button twice to activate intermittent mode (30 seconds on, 30 seconds off). Intermittent mode will be indicated by a pulsing power button. 3. Press the power button again for 60, 90, or 120 minutes continuous operation. The power light will move to each setting. ® 4. For safety purposes, Scentilizer will stop operating automatically when it detects the water is below its programmed leve. Retirer le couvercle, vider l’eau du réservoir, ajouter une petite quantité d’eau tiède (ne pas dépasser 40 °C) et quelques gouttes de produit de nettoyage neutre. Utiliser un coton-tige pour nettoyer l’atomiseur et la surface intérieure du réservoir d’eau. Rincer avec précaution le réservoir d’eau après le nettoyage pour en retirer tout le savon. • Faire attention de ne pas laisser d’eau pénétrer dans la fente d’aération. • Ne jamais utiliser de nettoyants acides, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Si de l’eau pénètre par inadvertance dans l’orifice de ventilation, dans la fente d’aération ou dans les boutons de commande, laisser le mécanisme interne bien sécher (au moins 6 heures) avant la prochaine utilisation, car cela pourrait entraîner le dysfonctionnement de l’appareil. Consignes en ce qui concerne la minuterie 1. Appuyer sur le bouton de démarrage une fois pour mettre le Scentilizer en marche et permettre son fonctionnement en continu. En mode continu, le bouton de démarrage reste allumé. 2. Appuyer deux fois sur le bouton de démarrage pour activer le mode intermittent (30 secondes de marche, 30 secondes d’arrêt). En mode intermittent, le bouton de démarrage clignote. 3. Appuyer à nouveau sur le bouton de démarrage pour une durée de fonctionnement continu de 60, 90 ou 120 minutes. L’indicateur lumineux du réglage sélectionné s’allumera. ® 4. Pour des raisons de sécurité, Scentilizer s’arrêtera de fonctionner automatiquement quand le niveau de l’eau est inférieur à une certaine limite. Instrucciones del temporizador ® 1. Oprima el botón de corriente una vez para encender el Scentilizer e iniciar la operación continua. En el modo continuo, la luz del botón de inicio es sólida. 2. Oprima el botón dos veces para iniciar la operación intermitente (30 segundos encendido, 30 segundos apagado). En el modo intermitente, la luz del botón encendido parpadea. 3. Oprima de nuevo el botón de encendido para tener operación continua durante 60, 90 o 120 minutos. La luz de encendido se moverá a cada ajuste. ® 4. Por razones de seguridad, Scentilizer dejará de funcionar automáticamente cuando detecta que el agua está por debajo del nivel recomendado. 3 Caution • Never connect the power without placing the lid and cover on the unit. • Do not remove the lid or block the ventilation inlet under the main unit during usage. • When the device is in operation and there is water in water tank, do not touch the atomizer as personal injury or device malfunction may occur. • After each use, make sure to pour out any remaining water in the tank. ® • For best performance, we recommend SERENE HOUSE 100% pure natural essential oils with Scentilizer . Use of other essential oils may cause damage to the device. • Make sure to wipe clean with a cloth if oil drips on the main unit or floor. Desconecte el adaptador de CA de la toma eléctrica y después quite la clavija de la unidad principal. • Para evitar derrames del tanque de agua, cuando quite el adaptador de CA siempre mantenga la unidad principal en posición vertical. Remove the lid, empty the water from the tank, add a small amount of warm water (do not exceed 40°C/104°F), and a few drops of neutral cleanser. Use a cotton swab to clean the atomizer and internal surface of the water tank. Gently rinse all the soap out of the water tank after washing. • Be careful to not allow water to enter the vent. • Never use acidic cleansers as this may cause malfunction. • If water accidently flows into the ventilation inlet, vent or control buttons, allow internal mechanism to dry thoroughly (at least 6 hours) before the next use, otherwise this may cause the device to malfunction. ® Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne du niveau d’eau maximum (MAX). • Ne jamais mettre d’eau dans l’orifice de ventilation. 4-A Prise de courant - Scentilizer® de 90 mm (petits modèles) 14 Entrada de ventilación 90 Indicador de tiempo Timer Instructions Water Recommendations: Note • Please check to ensure the following items are present and inspect for damage before use. 1 Boquilla de bruma 60 Voyant lumineux de la minuterie Fill water tank up to or below maximum (MAX) water mark level. • Never add water into the vent hole. Product & Accessories 1 Mist Nozzle ON Conecte el cabezal del adaptador de CA en el conector de corriente, en el costado de la unidad principal. Timer indicator Quite la tapa, vacíe el agua del tanque, vierta una pequeña cantidad de agua caliente (no exceda los 40°C/104°F) y unas gotas de limpiador neutro. Limpie el atomizador y la superficie interna del tanque de agua con un hisopo de algodón. Enjuague suavemente todo el jabón para sacarlo del tanque de agua después de lavarlo. • Tenga cuidado de no permitir que entre agua en la ventila. • Nunca use limpiadores ácidos, pues eso puede provocar descomposturas. • Si accidentalmente entrara agua por la entrada de ventilación, en la ventila o en los botones de control, deje que el mecanismo interno se seque por completo (por lo menos 6 horas) antes de volverlo a usar. De otro modo, el dispositivo podría descomponerse. Reattach the lid to complete the cleaning and maintenance procedure. Réinstaller le couvercle pour terminer la procédure de nettoyage et d’entretien. d’entretien ntretien Vuelva a colocar la tapa para terminar el procedimiento de limpieza y mantenimiento. Avertissement Precautions before use • Ne jamais brancher l’appareil sans avoir installé le couvercle du réservoir et le couvercle en verre sur l’unité. • Ne pas retirer le couvercle du réservoir et ne pas bloquer l’orifice de ventilation sous l’unité principale pendant l’utilisation de l’appareil. • Quand l’appareil est en marche et qu’il y a de l’eau dans le réservoir, ne pas toucher l’atomiseur, car cela pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de l’appareil. • Après chaque utilisation, s’assurer d’avoir vidé toute l’eau du réservoir. • Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d’utiliser des huiles essentielles 100 % pures et ® naturelles SERENE HOUSE avec ce Scentilizer . Utiliser d’autres huiles essentielles pourrait endommager l’appareil. • S’assurer de bien essuyer à l’aide d’un chiffon l’huile qui a pu goutter sur l’unité principale ou tomber sur le sol. • Please read all instructions before using the product. Use it safely and correctly. • This product is a vaporized fragrance diffuser and uses ultrasonic vibration technology to generate fragrant vapors, it also has a LED lighting function. • Make sure to read and follow the “Cleaning & Maintenance" instructions in this manual for cleaning and maintenance; improper maintenance may cause malfunctions. • This product is manufactured using the ultrasonic atomization principle, and while it does add slight humidity to the air, its primary purpose is as a fragrance diffuser. Precaución • Nunca conecte la unidad a la corriente si no tiene puestas la tapa y la cubierta. • No retire la tapa ni bloquee la entrada de ventilación abajo de la unidad principal mientras se esté usando. • Cuando el dispositivo esté funcionando y tenga agua en el tanque, no toque el atomizador pues puede provocarse lesiones o descomposturas del aparato. • Recuerde vaciar el agua que haya quedado en el tanque después de cada uso. • Para lograr el mejor desempeño, recomendamos usar aceites esenciales 100% puros SERENE HOUSE ® con Scentilizer . Usar otros aceites esenciales puede dañar al dispositivo. • No deje de limpiar con un paño las gotas de aceite que escurran en la unidad principal o el piso. Précautions à suivre avant d’utiliser l’appareil • Lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil. L’utiliser correctement et en toute sécurité. • Cet appareil est un diffuseur de parfum par vaporisation qui utilise la technologie à vibration ultrasonique pour générer les vapeurs de parfum. Il est également équipé d’une fonction de lumière DEL. • Bien lire et bien respecter les consignes « Nettoyage et entretien » de son mode d’emploi pour le nettoyage et l’entretien. Un entretien inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements. • Cet appareil est fabriqué sur le principe de l’atomisation ultrasonique et, bien qu’il rende l’air un peu plus humide, sa principale fonction est de diffuser du parfum. Precauciones antes de usar • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Úselo debidamente y con prudencia. • Este producto es un difusor de fragancias vaporizadas y usa tecnología de vibración ultrasónica para generar los vapores fragantes; también tiene una función de iluminación LED. • No deje de leer y seguir las instrucciones de "Limpieza y mantenimiento" de este manual para limpiar y darle mantenimiento al dispositivo. El mantenimiento inadecuado puede causar descomposturas. • La manufactura de este producto está basada en el principio de atomización ultrasónica y, si bien aumenta ligeramente la humedad del aire, su propósito principal es como difusor de fragancias. Safety Precautions Conseils de sécurité Precauciones Warranty card To ensure safety, please comply with the following instructions: • The precautions listed in this manual are to ensure safe and proper use of this product by the user, and to avoid any danger or loss that might occur to the user or others. • ”WARNING” contains important safety instructions. Be sure to follow these instructions. Pour assurer la sécurité, respecter les consignes suivantes : • Les précautions listées dans ce mode d’emploi permettent d’utiliser de façon sûre et correcte cet appareil et ainsi d’éviter tout danger ou tout dégât pour l’utilisateur ou quelqu’un d’autre. • La section « AVERTISSEMENT » comporte des consignes importantes de sécurité. Suivre impérativement ces consignes. Actúe de forma segura cumpliendo con las siguientes instrucciones. • Las precauciones indicadas en este manual son para el uso seguro y adecuado de este producto y evitar cualquier daño o pérdida que pudieran sufrir el usuario u otras personas. • Las "ADVERTENCIAS" contienen instrucciones importantes de seguridad. No deje de seguir esas instrucciones. This product is warranted against defective materials and workmanship. Warranty period is (2) years for UK & Europe, from the original purchase. Any defective part will be replaced at no charge if it has not been tampered with and appliance has been use accordingly to our printed instructions. WARNING • Stop using the product immediately and unplug the AC adapter if unusual smoke, smell, sounds or other anomalies occur. • Do not modify, fix, or dismantle this product, as fire, electric shock, or damage may occur. • When the product is at the end of its life, we recommend disposal at a collection point for the recycling of electronic equipment, rather than with household waste. The symbols on the product, instruction manual, and packaging allow for proper sorting and disposal. • KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN AND PETS • FOR INDOOR USE ONLY • Do not connect the AC adapter to the main unit during installation, as electric shock and injury may occur. • The product should always be unplugged and the water tank should always be empty when moving the product or when the product is not in operation. • When unplugging the AC adapter from the outlet, do not pull on the wire. Hold the AC adapter firmly and then unplug it, or else damage or injury may occur. • Avoid dripping essential oil onto the exterior of the product or onto furniture. If essential oil dripping accidently occurs, wipe off immediately to avoid discoloration of the exterior of the product or the furniture. • The product must be disconnected from the electrical outlet before handling and maintenance. • Do not handle the main unit or AC adapter with wet hands, or allow water or other liquids stick to or spray onto them, as this may result in an electric shock. • Do not use the product when electric cord or plug is damaged or the product has been accidently hit, dropped, broken, or damaged in any way. • Do not deliberately place your eyes, nose or mouth close to the fragrance mist emitted as thi this may cause physical h i l discomfort. di f t • This product is not a toy. Do not let children use this product. Keep out of reach of children as electric shock and injury may occur. Children should be properly supervised to ensure that they will not play with this product at all times. • This product is not intended for use by persons(including children)with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. • To avoid fire, electric shock, personal injury or product damage, do not place the product in the areas listed below: * In direct sunlight or next to a heating apparatus. * In dusty places. * On tilted, unstable or uneven surfaces. * Places full of smoke or next to gas stoves. * Places with an ambient temperature greater than 40°C/104°F; keep the product away from sources of ignition. * On top of or next to electronics(TVs, stereos, refrigerators, etc.). * Do not place the product on soft surfaces such as carpet, as this may block the ventilation inlet on the bottom of the unit, causing the device to not function correctly. • Do not remove the lid or put your finger or other objects into the water tank while the product is in operation as water leakage, malfunction or personal injury may occur. Troubleshooting If you experience unsatisfactory operations, please follow our troubleshooting guidelines listed below. • Check the adapter → Make sure the adapter is fully and correctly plugged into the electrical outlet. • Power cord not connected to the main unit → Be sure plug is correctly inserted into the power jack on the main unit . • The power is correctly connected but the device still does not operate → Check whether the water tank contains any water and then recheck that the ON/OFF switch is on. Check that the water level in the tank does not exceed the maximum water level line (MAX); if this is the case, empty out the excess water. The product does not atomize or does not atomize effectively • Dirty atomizer → Perform maintenance according to the ‘Cleaning & Maintenance’ section of this manual. • Placementt off the th product d t → Place on a firm, level, and stable surface. • Check the water volume → Make sure the water does not exceed its designated water mark level. • The lid does not attach securely to the main unit → Reattach the lid according to the procedure in the ‘Operating Instructions’ section of this manual. • See Water Recommendations: Note Do not attempt to dismantle or repair the product by yourself. If the unit still does not operate satisfactorily, please visit our website www.serenehouse.com, and click "Support", or contact our customer service. Specifications • Fragrance results may vary depending on ventilation, temperature, humidity, and the size of surrounding space. Suggested room size: Ultrasonic frequency(MHz): Water tank capacity: Colors of light: Power input: Operation mode: Accessories included: Design team: Made in China ADVERTENCIA • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur en cas de dégagement inhabituel de fumée, d’odeur, de bruit ou de survenue de toute autre anomalie. • Deje de usar el producto inmediatamente y desconecte el adaptador de CA si detecta humo, olores o sonidos anormales o cualquier otra anomalía. • Ne pas modifier, réparer ou démonter cet appareil, car un incendie, un choc électrique ou des dommages pourraient survenir. Ultrasound ® 90mm Scentilizer (small models) 4hr ® 125mm Scentilizer (large models) 7hr ® 90mm Scentilizer (small models) - 10~15 m² ( 107.6 ~ 161.4 sq ft ) ® 125mm Scentilizer (large models) - 15~35 m² ( 161.4 ~376.7 sq ft ) 2.45 ± 10 % ® 90mm Scentilizer (small models) - 90ml ® 125mm Scentilizer (large models) -130ml warm white, green, blue, red, yellow, purple, white DC 24V ,10W continuous mode Adapter / Manual / Warranty card SERENE HOUSE • No modifique, arregle o desmantele el producto ya que pueden producirse incendios, choques eléctricos o daños. • Quand l’appareil arrive en fin de vie, nous recommandons de le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électroniques, plutôt que de le jeter avec les déchets ménagers. Les symboles sur l’appareil, le mode d’emploi et l’emballage permettent de trier et jeter les éléments correctement. • Cuando el producto haya llegado al final de su vida útil, recomendamos desecharlo en un punto de recolección para el reciclado de equipo electrónico, en lugar de tirarlo a la basura doméstica. Los símbolos en el producto, el manual de instrucciones y el paquete permiten su clasificación y desecho apropiados. • GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX • CONÇU UNIQUEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ EN INTÉRIEUR • Ne pas brancher l’adaptateur secteur sur l’unité principale pendant l’installation de l’appareil, car cela pourrait entraîner un risque de choc ou de blessure. • L’appareil doit toujours être débranché et le réservoir d’eau vide quand il est déplacé ou ne fonctionne pas. • Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise. Tenir l’adaptateur serveur fermement, puis le débrancher. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un risque de dommage ou de blessure. • Éviter que de l’huile essentielle ne goutte à l’extérieur de l’appareil ou sur les meubles. Si de l’huile essentielle goutte par accident, l’essuyer immédiatement pour éviter la décoloration de l’extérieur de l’appareil ou du meuble. • MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y LAS MASCOTAS • PARA USO EN INTERIORES ÚNICAMENTE • No conecte el adaptador de CA a la unidad principal durante la instalación, ya que eso podría causar lesiones o choques eléctricos. • Cuando mueva el producto o no esté en operación, desconéctelo y vacíe el tanque de agua. • No jale el cable para desconectar el adaptador de CA de la toma de corriente. Sostenga firmemente el adaptador de CA y después desconéctelo, pues podría provocar daños o lesiones. • Evite que el aceite esencial gotee hacia el exterior del producto o en los muebles. Si por accidente se gotea el aceite esencial, limpie de inmediato para evitar la decoloración del exterior del producto o de los muebles. • L’appareil doit être débranché de la prise électrique avant d’être manipulé et nettoyé. • Ne pas manipuler l’unité principale ou l’adaptateur secteur avec des mains mouillées et ne pas laisser d’eau ou d’autres liquides être projetés dessus, car cela pourrait entraîner un choc électrique. • Ne e pas utiliser ll’appareil appareil quand le cordon ou la fiche électriques sont endommagés o ou après qu’il est tombé, qu’il a été heurté, cassé ou endommagé accidentellement de quelque façon que ce soit. • Ne pas approcher délibérément les yeux, le nez ou la bouche du diffuseur de parfum, car cela pourrait entraîner un malaise. • Cet appareil n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants l’utiliser. Tenir l’appareil hors de portée des enfants, car il existe un risque de choc électrique et de blessure. Bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou qui sont inexpérimentées et non informées, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les surveille ou ne les ait informées du mode d’emploi de l’appareil. • Pour éviter tout incendie, choc électrique, blessure ou tout dommage de l’appareil, ne pas le placer dans les endroits cités ci-dessous : * à la lumière directe du soleil ou près d’un appareil qui chauffe; * dans les endroits empoussiérés; * sur des surfaces inclinées, instables ou irrégulières; * les endroits enfumés ou près de cuisinières à gaz; * les endroits dont la température est supérieure à 40 °C; garder l’appareil éloigné des sources d’inflammation; * sur ou à côté d’appareils électroniques (télévisions, stéréos, réfrigérateurs, etc.); * sur des surfaces souples comme de la moquette, car cela pourrait bloquer l’orifice de ventilation au bas de l’unité et entraîner le dysfonctionnement de l’appareil. • Ne pas retirer le couvercle ni placer un doigt ou d’autres objets dans le réservoir d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil, car cela pourrait entraîner une fuite d’eau, un dysfonctionnement de l’appareil ou des blessures. Dépannage Machine does not operate Atomization mode: Continuous atomiization time: AVERTISSEMENT En cas de problèmes de fonctionnement, suivre nos conseils de dépannage ci-dessous. L’appareil ne fonctionne pas • Vérifier l’adaptateur → S’assurer que l’adaptateur est bien branché dans la prise électrique. • Cordon d’alimentation non branché à l’unité principale → S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise de courant de l’unité principale. • L’alimentation est bien établie, mais l’appareil ne fonctionne toujours pas → Vérifier qu’il y a de l’eau dans le réservoir et que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est bien sur marche. Vérifier que le niveau de l’eau dans le réservoir ne dépasse pas le niveau maximum (MAX). Si c’est le cas, vider l’eau en excès. Le produit n’atomise pas ou pas correctement • At Atomiseur sale t i l → Effectuer l’entretien de l’appareil conformément à la section « Nettoyage et entretien » de ce mode d’emploi. • Installation de l’appareil → Le placer sur une surface solide, horizontale et stable. • Vérifier le volume d’eau → S’assurer que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau maximum d’eau. • Le couvercle ne s’attache pas bien à l’unité principale → Attacher le couvercle conformément à la procédure dans la section « Consignes d’utilisation » de ce mode d’emploi. • Voir: Recommandations en ce qui concerne l’eau : remarque Ne pas tenter de démonter ou de réparer l’appareil soi-même. Si l’unité ne fonctionne pas correctement, se rendre sur le site web www.serenehouse.com et cliquer sur « Assistance » ou contacter notre service clientèle. Caractéristiques • Les effets du parfum peuvent varier en fonction de la ventilation, de la température, de l’humidité et de la taille de l’espace environnant. Mode d’atomisation: Temps d’atomisation continue: Taille recommandée de la salle: Fréquence ultrasonique (MHz): Capacité du réservoir d’eau: Couleurs de la lumière: Alimentation électrique: Mode de fonctionnement: Accessoires inclus: Équipe de conception: Fabriqué en Chine Ultrason ® Scentilizer 90 mm (petits modèles) 4 hr ® Scentilizer 125 mm (grands modèles) 7 hr ® Scentilizer 90 mm (petits modèles) - 10−15 m² (107.6 − 161.4 pi²) ® Scentilizer 125 mm (grands modèles) - 15−35 m² (161.4 − 376.7 pi²) 2,45 ± 10 % ® Scentilizer 90 mm (petits modèles) - 90ml ® Scentilizer 125 mm (grands modèles) - 130ml blanc chaud, vert, bleu, rouge, jaune, violet et blanc Courant c.c. 24 V, 10 W Mode continu Adaptateur/Mode d’emploi/Carte de garantie SERENE HOUSE Patented Product This device complies with Part 18 of the FCC Rules. En attente de brevet Cet appareil est conforme à la Partie 18 du Règlement du FCC. • Debe desconectar el producto de la toma de corriente antes de manejarlo y darle mantenimiento. • No maneje la unidad principal ni el adaptador de CA con las manos mojadas, ni permita que les caigan agua u otros líquidos, pues eso puede provocar choque eléctrico. • No use el producto cuando el cable o la clavija eléctrica estén dañados ni cuando el golpeado, dejado caer caer, roto o dañado de cualquier forma por producto oducto haya sido golpeado accidente. • No coloque deliberadamente ojos, nariz o boca cerca de la niebla fragante emitida, ya que eso puede causar incomodidad física. • Este producto no es un juguete. No permita que los niños usen este producto. Manténgalo fuera del alcance de los niños ya que pueden ocurrir lesiones y choques eléctricos. Debe supervisar debidamente y en todo momento a los niños para asegurarse de que no jueguen con este producto. • Este producto no está diseñado para que lo utilicen personas discapacitadas tanto física como mentalmente, con falta de experiencia o sin conocimientos (incluyendo niños), a menos que se les supervise o instruya en el uso del mismo, por parte de la persona responsable de su seguridad. • Para evitar incendios, choques eléctricos, lesiones o daños al producto, no los coloque en las zonas indicadas a continuación: * Bajo la luz del sol o cerca de un aparato de calefacción. * En lugares polvosos. * En superficies inclinadas, inestables o disparejas. * Lugares llenos de humo o cerca de estufas de gas. * Lugares con una temperatura mayor de 140°C/104°F. Mantenga el producto lejos de fuentes de ignición. * Encima o junto a aparatos electrónicos (televisores, estéreos, refrigeradores, etcétera). * No coloque el producto en superficies suaves como alfombras, ya que eso puede bloquear la entrada de ventilación en la parte inferior de la unidad, haciendo que no funcione debidamente. • No retire la tapa ni meta el dedo u otros objetos en el tanque de agua cuando el producto esté en operación, ya que puede provocar derrame del agua, descomposturas o lesiones. If you experienced unsatisfactory operations, first follow Troubleshooting and Cleaning & Maintenance instructions. If the unit still does not operate satisfactorily, please call or write to a SERENE HOUSE authorized distributor. Or you may visit our website as http://www.serenehouse.com/en/support.html explaining just how the unit is operating. Specify your product name and model number, our distributor will provide further instructions on how to correct the trouble yourself, or will ask you to return the unit for repair or replacement. This product warranty does not cover damages caused by misuse or abuse, accidents, the attachment of any unauthorized accessory, alteration to the product or any other conditions whatsoever that are beyond the control of SERENE HOUSE. To validate your warranty, please complete all the information in the warranty card below and send it along with your purchase receipt copy to a local SERENE HOUSE distributor via fax or email. Product name Model Number Store of Purchase IN - STORE Customer Information ON - LINE Purchase Receipt Family Name Given Name Street Address City State Zip code Country Telephone SERENE HOUSE INTERNATIONAL ENT. LTD. 7F, No. 15, Sec. 2, Tiding Blvd., Taipei 11493, Taiwan [email protected] E-Mail There is no warranty with respect to the following which may be supplied with this product. They included ceramic chip, cleaning brush, scraping spoon, scented glass tube. Carte de garantie Ce produit est garanti contre les défauts matériels et de fabrication. La période de garantie est de deux﹙2﹚ans à compter de la date d’achat d’origine. Toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement à condition qu’elle n’ait subi aucune altération/ modification et que l’appareil ait été utilisé conformément aux instructions de la documentation. Si vous veniez à constater un fonctionnement anormal, veuillez avant toute chose consulter les instructions des rubriques Dépannage et Nettoyage & entretien. Si le problème persiste, veuillez appeler ou contacter par écrit votre distributeur autorisé SERENE HOUSE. Vous pouvez également visiter notre site Internet à l’adresse http://www.serenehouse.com/fr/support.html, en nous expliquant le dysfonctionnement constaté. Veuillez spécifier le nom de votre produit ainsi que son numéro de modèle, et notre distributeur vous indiquera comment remédier au problème par vous-même ou vous demandera de nous retourner l’appareil pour réparation ou remplacement. La présente garantie ne s’applique pas aux dommages provoqués pas une mauvaise utilisation, un accident, l'utilisation d'un accessoire non autorisé, l'altération du produit ou toute autre cause, quelle qu'elle soit, ne dépendant pas de SERENE HOUSE. Pour valider votre garantie, veuillez remplir la carte de garantie ci-dessous et la renvoyer avec une copie de votre justificatif d’achat à un distributeur SERENE HOUSE local via fax ou email. Nom du produit Numéro du modèle Point de vente Boutique Informations client: En ligne Justificatif d’achat Nom Solución de problemas Si observa un funcionamiento insatisfactorio, siga los lineamientos de solución de problemas indicados a continuación. La máquina no funciona Prénom Rue Ort Kanton • Revise el adaptador. → Cerciórese de que el adaptador esté total y correctamente conectado en la toma de corriente eléctrica. • El cable de corriente no está conectado a la unidad principal. → Cerciórese de que la clavija esté insertada correctamente en el conector de corriente de la unidad principal. • La corriente está debidamente conectada pero el dispositivo sigue sin funcionar. → Revise que el tanque contenga agua y después vuelva a revisar que esté encendido el interruptor. Revise que el nivel del agua no rebase el nivel máximo de agua (MAX); si es ese el caso, vacíe el exceso de agua. El producto no atomiza o no atomiza efectivamente • El atomizador está sucio. → Realice el mantenimiento de acuerdo con la sección 'Limpieza y mantenimiento' de este manual. • Colocación del producto. → Colóquelo en una superficie plana, firme y resistente al calor. • Revise el volumen de agua. → Cerciórese de que el agua no rebase la marca del nivel recomendado. • La tapa no se fija firmemente en la unidad principal. → Vuelva a colocar la tapa siguiendo el procedimiento de la sección 'Instrucciones de uso' de este manual. • Consulte la sección Recomendaciones sobre el agua: Nota No trate de desarmar o reparar el aparato usted mismo. Si la unidad no funciona a su entera satisfacción, visite nuestro sitio Web www.serenehouse.com y haga clic en "Soporte" o comuníquese con nuestro centro de servicio al cliente. Especificaciones PLZ Land Tel. SERENE HOUSE INTERNATIONAL ENT. LTD. 7F, No. 15, Sec. 2, Tiding Blvd., Taipei 11493, Taiwan [email protected] E-Mail Aucune garantie n’est applicable aux éléments suivants pouvant avoir été fournis avec l'appareil. Ces éléments incluent la pièce en céramique, la brosse de nettoyage, la cuillère grattoir, le tube en verre parfumé. Tarjeta de garantía Este producto está garantizado contra materiales y mano de obra defectuosos. El periodo de garantía es de dos (2) años para Reino Unido y Europa, a partir de la compra original. Cualquier parte defectuosa será reemplazada sin coste en caso de que no haya sido manipulada y que el aparato se haya utilizado según nuestras instrucciones impresas. Si experimenta un funcionamiento no satisfactorio, siga primero las instrucciones de las secciones Solución de problemas y Limpieza y mantenimiento. Si la unidad sigue sin funcionar satisfactoriamente, llame o escriba a un distribuidor autorizado de SERENE HOUSE. También puede visitar nuestro sitio web en http://www.serenehouse.com/en/support.html y explicar cómo está funcionando su unidad. Especifique el nombre y número de modelo del producto. Nuestro distribuidor le proporcionará instrucciones para corregir el problema usted mismo, o le pedirá que devuelva la unidad para su reparación o sustitución. La garantía de este producto no cubre daños provocados por uso indebido o abuso, accidentes, la conexión de cualquier accesorio no autorizado, la alteración del producto o cualesquiera otras condiciones que estén fuera del control de SERENE HOUSE. Para validar la garantía, complete toda la información de la tarjeta de garantía a continuación y envíela junto con la copia del recibo de compra a un distribuidor de SERENE HOUSE por fax o correo electrónico. Nombre del producto Número de modelo • La fragancia puede variar dependiendo de la ventilación, la temperatura, la humedad y el tamaño del espacio circundante. Tienda donde se efectuó la compra EN - TIENDA Modo de atomización: Tiempo de atomización continua: Apellidos Tamaño recomendado de la habitación: Frecuencia ultrasónica (MHz): Capacidad del tanque de agua: Colores de la luz: Entrada de corriente: Modo de operación: Accesorios incluidos: Equipo de diseño: Hecho en China Ultrasónico ® Scentilizer 9 cm (modelos pequeños) 4 hrs ® Scentilizer 12.5 cm (modelos grandes) 7 hrs ® Scentilizer 9 cm (modelos pequeños) - 10−15 m² (107.6 − 161.4 pies cuadrados) ® Scentilizer 2.5 cm (modelos grandes) - 15−35 m² (161.4 − 376.7 pies cuadrados) 2.45 ± 10 % ® Scentilizer 9 cm (modelos pequeños) - 90ml ® Scentilizer 12.5 cm (modelos grandes)- 130ml blanco cálido, verde, azul, rojo, amarillo, violeta y blanco DC 24V ,10W modo continuo Adaptador, manual, tarjeta de garantía SERENE HOUSE Producto patentado Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. Información del cliente EN - LÍNEA Recibo de compra Nombre Dirección (calle) Ciudad Estado Código postal País Teléfono Correo electrónico SERENE HOUSE INTERNATIONAL ENT. LTD. 7F, No. 15, Sec. 2, Tiding Blvd., Taipei 11493, Taiwan [email protected] No hay garantía con respecto a los siguientes accesorios que pueden ser incluidos con este producto. Incluye un chip cerámico, cepillo de limpieza, cucharilla de rascar, tubo de vidrio aromatizado. 00020171012
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Serene DIAMOND Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas