LARSON 15604032 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Parts List
1
Prep Steps Pasos preparatorios
Recommended Tools Herramientas recomendadas
Attach Hinge Rail to Storm Door
2
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
4
Set Placeholder Screw For Hinge Rail
5
Attach Storm Door to Door Frame
Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de las bisagras
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
6
7
8 9
11
10
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
Install QuickFit™ Handle and Strike Plate
Expansor de la puerta contra tormentas
Screw Cover Installation Instalación de las cubiertas de tornillos
Install Closer Instale el cerrador
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
Ubique la plantilla de los tornillos en la BOLSA A. Colóquela con el agujero del
tornillo en la superficie interior. Coloque la plantilla ajustadamente contra el lado de la
bisagra del marco de la puerta y deslícela hacia la parte superior.
Con la plantilla en su lugar, instale el tornillo marcador de posición en el CENTRO del
agujero. No apriete completamente. Deje 1/8” (3.2mm) de tornillo expuesto. Retire la
plantilla y deséchela.
4a
Locate the screw template in BAG A. Position it with the screw hole on the interior
surface. Place the template tight against the hinge side of the door frame, and slide
to the top.
4b
Holding the template in place, install the attached placeholder screw into the
CENTER of the hole. Do not tighten all of the way. Leave 1/8-in of the screw
exposed. Remove template and discard.
5b
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw.
The door will settle approx.
1/16-in down.
Tighten screw while pushing top
of hinge rail tight against the door frame.
En la parte inferior del larguero de las
bisagras, coloque el tornillo de instalación de
la puerta que se encuentra en la BOLSA B
para asegurar la abertura de la puerta.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la puerta
utilizando el tornillo marcador de posición.
La puerta se
asentará aprox. 1/16 in. (1.6 mm).
Apriete el tornillo
mientras empuja la parte superior del larguero donde van
las bisagras ajustándolo contra el marco de la puerta.
5a
Slide rail extender (marked with “R”)
into the bottom of the hinge rail.
Deslice el extensor del larguero
(marcado con una “R”) en la parte
inferior del larguero de las bisagras.
5c
At the second hinge from the bottom, install
door installation screw from BAG B in one
of the pre-punched holes.
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo de instalación de
la puerta según sea necesario.
5d
Slide rail extender to sill. Loosen door
installation screw as needed.
INSTALL
SCREW
INSTALL
SCREW
Placeholder Screw
Actual size
Tornillo marcador de posición
Tamaño real
B AG
A
R
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
6c
With the drip cap at a slight angle, slide the tab of the drip cap behind
the hinge rail until weatherstrips contact each other. Rotate the drip cap
to horizontal and align end of drip cap with outside edge of hinge rail. If
necessary, temporarily loosen or remove one or more installation screws.
6d
Close the door and adjust the drip cap so that the reveal on
top of the door is consistent. Install front drip cap
installation screws from BAG E.
6e
Install the bottom drip cap installation screws from BAG C.
To avoid closer binding, do not over tighten.
6a
If separated in shipping, reassemble the hold
open clip, slider pad, and slider nut from BAG E
in the orientation shown.
Si fuese necesario, ensamble de nuevo el sujetador para
mantener abierto, el protector de la corredera y la tuerca
de la corredera que se encuentra en la BOLSA E en la
orientación que se ilustra.
Inserte el sujetador para mantener abierto y el protector de
la corredera en el riel del canal de goteo en la orientación
que se ilustra. Compruebe que las flechas apunten
hacia el lado de la bisagra.
Con el tapón de goteo en un ángulo ligero, deslice la lengüeta del tapón de goteo
detrás del riel de la bisagra hasta que weatherstrips entre en contacto. Gire el tapón
de goteo a horizontal y alinee el extremo del tapón de goteo con el borde exterior
del riel de la bisagra. Si es necesario, afloje o Retire temporalmente uno o más
tornillos de instalación.
Cierre la puerta y ajuste canal de goteo para proporcionar un acabado parejo entre la
pared y el marco en la parte superior de la puerta de modo. Coloque los tornillos de
instalación de la parte frontal del canal de goteo que se encuentran en la BOLSA E.
Coloque los tornillos de instalación de la parte inferior del canal de goteo
que se encuentran en la BOLSA C. No apriete demasiado para
evitar que el brazo cerrador quede excesivamente ajustado.
Bottom Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte inferior
del canal de goteo – Tamaño real
B AG
C
Front Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte frontal del canal de goteo
Tamaño real
B AG
E
6b
Insert hold open clip and slider pad into drip cap
track in the orientation shown. Make sure arrows
point toward the hinge side.
HOLD OPEN CLIP
Sujetador para mantener abierto
Tuerca de la corredera
Protector de la corredera
SLIDER PAD
SLIDER NUT
7e
Fasten the latch rail with door installation screws from
BAG B.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
7d
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
7f
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el
borde externo del canal de goteo. Verifique que la puerta
cierre libremente sin golpear el larguero del picaporte.
Ajuste el larguero del picaporte con los tornillos de
instalación de la puerta que se encuentran en la BOLSA B.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “L”) en la
parte inferior del larguero del picaporte.
7a
Slide rail extender (marked with “L”) into the bottom of
latch rail.
Coloque el larguero del picaporte ceñido contra el canal de
goteo.
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
7b
Place latch rail tight against the drip cap.
7c
Slide rail extender to sill.
9a
Adjust the expander until the sweep lightly touches
threshold.
8a
Follow the separate QuickFit
instructions located in the
storm door instruction packet.
9b
Secure expander with screws from BAG D.
Ajuste el expansor hasta que el barrido toque ligeramente el
umbral.
Siga las instrucciones para instalar la manija QuickFit™ que
se encuentran por separado en el paquete de instrucciones
de la puerta contra tormentas.
Fije el expansor con los tornillos que se encuentra en la BOLSA D.
Expander Screw
Actual size
Tornillo del expansor
Tamaño real
B AG
D
10c
Install the closer into the top pocket of the door.
Align the pre-installed screws with the holes in
the top of the door and tighten.
10d
Close the door slowly to align the holes of the
closer arm and the slider pad with each other.
Install the slider bolt from BAG E with the
provided Allen wrench. To avoid binding, do not
over tighten. Open door to the desired hold open
position and tighten the hold open clip set screw.
10f
If needed, adjust closer
speed on top of the
closer using a flat head
screw driver.
Cierre la puerta lentamente para alinear los agujeros del brazo
cerrador y el protector de la corredera entre sí. Instale el perno
de de la corredera que se encuentra en le BOLSA E con la llave
Allen que se suministra. No apriete demasiado para evitar
que el cerrador quede excesivamente ajustado.
Abra la puerta hasta la posición en que desee que se conserve abierta
y apriete el tornillo de fijación del sujetador para mantener abierto.
Retire el pasador de instalación y cierre la puerta para desenganchar
el protector de la corredera del sujetador para mantener abierto.
Calafatee a lo largo del borde superior si fuese necesario.
Si es necesario,regule la
velocidad del cerrador en la
parte superior del cerrador
utilizando un destornillador
de cabeza plana.
Sosteniendo el cerrador con una mano, gire el brazo cerrador 90 grados. Conserve el brazo cerrador
abierto y coloque el pasador de instalación en el agujero del cerrador.
NOTA: El brazo cerrador está bajo presión y comenzará a regresar a la posición original
cuando lo suelte.
Instale el cerrador en la cavidad superior de
la puerta. Alinee los tornillos preinstalados
con los agujeros de la parte superior de la
puerta y apriete.
10b
Holding the closer with one hand, rotate the arm 90 degrees. Hold the arm open and
install the installation pin from BAG E into the hole on the closer.
NOTE: The closer arm is under pressure and will begin to return to original
position when released.
10e
Remove the installation pin and close the door to
disengage the slider pad from the hold open clip.
Caulk along top edge if needed.
10a
Mount closer arm to the top of the closer in the orientation shown. The “R” designator on
the closer arm must be visible when installed. Securely fasten the closer bolt from BAG E
with the provided Allen wrench.
Monte el brazo cerrador en la parte superior del cerrador en la orientación que se ilustra. La
"R" del brazo cerrador debe estar visible cuando esté instalado. Fije el perno del cerrador
que se encuentra en la BOLSA E con la llave Allen que se suministra.
Slider Bolt
Actual size
Perno de la corredera
Tamaño real
B AG
E
Set ScrewTornillo de fijación
1
2
NOTE:
Straight leg towards
outside of rail
(marked with a line)
NOTA:
Pata recta hacia el
lado exterior del
larguero (marcado
con una línea)
Cubiertas de los tornillos del larguero
Coloque las bandas a presión en su lugar anclando el
lado interno primero. Comience en los extremos
superiores y deslice el dedo hacia abajo de la franja
mientras presiona.
Es posible que sea necesario cortar las cubiertas
de los tornillos para que se adapten.
Closer Bolt
Actual size
Perno del cerrador
Tamaño real
B AG
E
Model No. 20
© 2018 Larson Manufacturing
1
2
Nominal
Door Sizes
Tamaños
estándar
de puerta
Opening Width
(no shim required)
Ancho de la abertura
(no las calzas se
requiere)
Opening Width
(shim required)
Ancho de la abertura
(las calzas se requiere)
Shim to this
Opening Width
Las calzas se ancho
de la abertura
Min. – Max.
Height
Alto
minimo -
máximo
80-in
to
81-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/8-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
2
1
2
1
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender
with Weather Strips
Extensor del larguero
izquierdo y derecho con burletes
Hinge Rail
Larguero de las bisagras
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Storm Door
Puerta contra tormentas
Expander
Expansor
Door Sweep
Barrido de puerta
3 Screw Covers
3 tapas de tornillos
Top Cover
Cubierta Superior
Mortise Hole Cover
Cubierta del agujero
de la mortaja
202220944-0418 EV Extruded
1d
Check for existing door hardware interference.
If storm door hardware interferes with your primary door hardware
we recommend placing storm door hinge on opposite side.
1c
Verify house door trim is securely attached and square.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta.
Si los herrajes de la puerta contra tormenta interfieren con los de su puerta
primaria recomendamos colocar las bisagras de la puerta contra tormentas
en el lado opuesto.
Compruebe que la moldura de la puerta de la casa se
encuentre fijada de manera segura y a escuadra.
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size noted.
Shims are not included – household shim materials may include
paint stir sticks or wooden yardsticks.
1 in
1 in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura
decorativa
exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura
para la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que se deban colocar calzas para ajustar a la
abertura existente. Los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse
como cuña son los palos para mezclar o metros de madera. Las calzas no
se incluyen – los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse como
cuña son los palos para mezclar o metros de madera.
Closer Kit and Installation Screws
El kit del brazo cerrador y tornillo de instalación
QuickFit
Installation Kit
El kit de la instalación QuickFit
QuickFit
Handle Set
SOLD SEPARATELY
Kit de la manija QuickFit
VENDEN POR SEPARADO
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: Larson Manufacturing Company is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
VISIT WWW.LARSONDOORS.COM
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿Tiene preguntas sobre la instalación?
¿Piezas faltantes?
¿Piezas de repuesto?
¡NO REGRESE
A LA TIENDA!
Visite www.LARSONdoors.com
LÍNEA DE AYUDA PARA EL PROPIETARIO
RESIDENCIAL 1-888-483-3768
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a realizarla.
Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
Utilice equipo de protección adecuado
No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: Larson Manufacturing Company no se hace responsable por los accidentes
o lesiones que resulten del uso o instalación de este producto.
Right Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Left Hinge Instructions.
Instrucciones de instalación de las bisagras a la derecha
Déle vuelta al impreso para las instrucciones de instalación de las bisagras a la izquierda.
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for left hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize custom
doors may not be reversible.
Right Hinge
Bisagra a la derecha
Confirme el lado de la bisagra de la puerta contra tormentas.
Dele vuelta al impreso para la instalación a la
derecha. Su puerta contra tormentas “Reversa-Hinge” de
Larson está diseñada para la instalación de bisagras tanto a la
derecha como a la izquierda. Es posible que las puertas
extragrandes hechas a la medida no sean reversibles.
Quick Start Video
Scan with mobile device to see a video of
hidden closer
installation.
Video de inicio rapido
Escanee con el dispositivo móvil para ver un
video de la instalación EasyHang
®
Rail Screw Covers
Snap strips into place by anchoring the outer side first.
Start at one end and slide finger along strip while pressing.
Screw covers may need to be cut to fit.
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
202302496
202302497
CAUTION
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
CAUTION
F
A
S
T
E
R
S
L
O
W
E
R
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
2a
Place interior side face up and remove shipping
clip from the screen roll cover near the top.
2b
Locate factory installed hinge locator hole near top end of door, and place hinge rail as shown.
Attach hinge rail screw from BAG 1 (located in the instruction bag) into locator hole.
2c
Attach remaining hinge rail screws starting from the bottom.
Fije los tornillos restantes del
larguero de la bisagra comenzan-
do desde la parte inferior.
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Ubique el agujero de ubicación de la bisagra que viene perforado de fábrica cerca del extremo superior de la
puerta y coloque el largero de la bisagra como se muestra. Fije el tornillo del larguero de la bisagra de la
BOLSA 1, ubicada en el paquete de instrucciones, en el agujero de ubicación.
2b
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Note: The hinge rail will overlap
the top of the door by 3/16-in.
Nota: El larguero de las bisagras se
superpondrá a la parte superior de
la puerta de 3/16-in (4,76 mm).
Hinge Rail Screw
Actual size
Tornillo para el larguero de la bisagra
Tamaño real
B AG
1
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Hinge Rail Screw
Actual size
Tornillo para el larguero de la bisagra
Tamaño real
B AG
1
Mortise Cover
Cubierta de Mortaja
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Coloque el lado interior hacia arriba y retire
el clip de envío de la cubierta del rollo de
pantalla cerca de la parte superior.
Do not loosen more
than 3 turns from fully
tightened position. Do
not use a power
screwdriver.
No afloje más de 3 vueltas de
la posición completamente
apretada. No utilice un
destornillador eléctrico.
2d
Install the top cover in the hole at the top of the door opposite of the hinge side by
sliding to one end to engage the hook and pushing down on the opposite end. Install
the Mortise Cover on the hinge side and tighten screws.
Instale la cubierta superior en el agujero en la parte superior de la puerta, opuesto al lado de la
bisagra, deslizándola hacia un extremo para enganchar el gancho y empujando hacia abajo en el
extremo opuesto. Instale la cubierta de mortaja en el lado de la bisagra y apriete los tornillos.
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Top Cover
Cubierta Superior
3a 3b 3c
Sweep may stretch during installation. Allow sweep to return
to size before tightly crimping both ends and trimming.
Install sweep. To aid in installation, soapy water or liquid
soap can be applied into channel of expander.
El barrido puede estirarse durante la instalación. Permita
que el barrido vuelva a su tamaño antes de pellizcar ambas
puntas y cortar.
Instale el barrido. Para ayudar a la instalación puede aplicar
agua jabonosa o jabón líquido en el canal del expansor.
Slide expander onto the bottom of the door, with the
holes facing the interior. Do not fasten yet.
Deslice el extensor en la parte inferior de la puerta con los
agujeros orientados hacia el interior. No asegure todavía.
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
3
5
Attach Storm Door to Door Frame Continued
PUSH
EMPUJE
5g
Cut extender weather stripping to length, peel adhesive
backing and install.
5f
Push door tight against door frame. Install door installation
screws from BAG B on the outer side of hinge rail.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta.
Coloque los tornillos de instalación de la puerta que se encuentra
en la BOLSA B en el lado externo del larguero de las bisagras.
5e
Install door installation screws from BAG B on the inner
side of hinge rail in remaining locations.
Instale todos los tornillos de instalación de la puerta que se
encuentra en la BOLSA B en el larguero interior de las
bisagras en las ubicaciones restantes.
PUSH
A PRESIÓN
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puertaFije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta continuó
Parts List
1
Prep Steps Pasos preparatorios
Recommended Tools Herramientas recomendadas
Attach Hinge Rail to Storm Door
2
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
6
7
11
10
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
Screw Cover Installation Instalación de las cubiertas de tornillos
Install Closer Instale el cerrador
4
Set Placeholder Screw For Hinge Rail
Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de las bisagras
3a 3b 3c
Sweep may stretch during installation. Allow sweep to return
to size before tightly crimping both ends and trimming.
Install sweep. To aid in installation, soapy water or liquid
soap can be applied into channel of expander.
El barrido puede estirarse durante la instalación. Permita
que el barrido vuelva a su tamaño antes de pellizcar ambas
puntas y cortar.
Instale el barrido. Para ayudar a la instalación puede aplicar
agua jabonosa o jabón líquido en el canal del expansor.
Slide expander onto the bottom of the door, with the
holes facing the interior. Do not fasten yet.
Deslice el extensor en la parte inferior de la puerta con los
agujeros orientados hacia el interior. No asegure todavía.
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
3
5
Attach Storm Door to Door Frame
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puertaFije la puerta contra tormentas al marco de la puertaFije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
5b
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw. The door will settle approx.
1/16-in down.
Tighten screw while pushing top
of hinge rail tight against the door frame.
En la parte inferior del larguero de las
bisagras, coloque el tornillo de instalación de
la puerta que se encuentra en la BOLSA B
para asegurar la abertura de la puerta.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la puerta
utilizando el tornillo marcador de posición.
La puerta se
asentará aprox. 1/16 in. (1.6 mm).
Apriete el tornillo
mientras empuja la parte superior del larguero donde van
las bisagras ajustándolo contra el marco de la puerta.
5a
Slide rail extender (marked with “L”)
into the bottom of the hinge rail.
Deslice el extensor del larguero
(marcado con una “L”) en la parte
inferior del larguero de las bisagras.
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
5c
At the second hinge from the bottom, install
door installation screw from BAG B in one
of the pre-punched holes.
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo de instalación de la
puerta según sea necesario.
5d
Slide rail extender to sill. Loosen door
installation screw as needed.
Quick Start Video
Scan with mobile device to see a video of
hidden closer
installation.
Video de inicio rapido
Escanee con el dispositivo móvil para ver un
video de la instalación EasyHang
®
6e
Install the bottom drip cap installation screws from BAG C.
To avoid closer binding, do not over tighten.
6a
If separated in shipping, reassemble the hold
open clip, slider pad, and slider nut from BAG E
in the orientation shown.
Si fuese necesario, ensamble de nuevo el sujetador para
mantener abierto, el protector de la corredera y la tuerca
de la corredera que se encuentra en la BOLSA E en la
orientación que se ilustra.
Inserte el sujetador para mantener abierto y el protector de la
corredera en el riel del canal de goteo en la orientación que
se ilustra. Compruebe que las flechas apunten hacia el
lado de la bisagra.
Coloque los tornillos de instalación de la parte inferior del canal de goteo
que se encuentran en la BOLSA C. No apriete demasiado para
evitar que el brazo cerrador quede excesivamente ajustado.
Bottom Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte inferior
del canal de goteo – Tamaño real
B AG
C
Front Drip Cap Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la parte frontal del canal de goteo
Tamaño real
B AG
E
HOLD OPEN CLIP
Sujetador para mantener abierto
Tuerca de la corredera
Protector de la corredera
SLIDER PAD
SLIDER NUT
6b
Insert hold open clip and slider pad into drip cap
track in the orientation shown. Make sure arrows
point toward the hinge side.
Install QuickFit™ Handle and Strike Plate
Expansor de la puerta contra tormentas
6d
Close the door and adjust the drip cap so that the reveal on
top of the door is consistent. Install front drip cap
installation screws from BAG E.
Cierre la puerta y ajuste canal de goteo para proporcionar un acabado parejo entre la
pared y el marco en la parte superior de la puerta de modo. Coloque los tornillos de
instalación de la parte frontal del canal de goteo que se encuentran en la BOLSA E.
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
202302496
202302497
CAUTION
Closer arm under
extreme load.
Disconnect with care.
CAUTION
F
A
S
T
E
R
S
L
O
W
E
R
1
2
1
2
6c
With the drip cap at a slight angle, slide the tab of the drip cap behind
the hinge rail until weatherstrips contact each other. Rotate the drip cap
to horizontal and align end of drip cap with outside edge of hinge rail. If
necessary, temporarily loosen or remove one or more installation screws.
Con el tapón de goteo en un ángulo ligero, deslice la lengüeta del tapón de goteo
detrás del riel de la bisagra hasta que weatherstrips entre en contacto. Gire el tapón
de goteo a horizontal y alinee el extremo del tapón de goteo con el borde exterior
del riel de la bisagra. Si es necesario, afloje o Retire temporalmente uno o más
tornillos de instalación.
2
1
7e
Fasten the latch rail with door installation screws from
BAG B.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
7d
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
7f
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el
borde externo del canal de goteo. Verifique que la puerta
cierre libremente sin golpear el larguero del picaporte.
Ajuste el larguero del picaporte con los tornillos de
instalación de la puerta que se encuentran en la BOLSA B.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “R”)
en la parte inferior del larguero del picaporte.
7a
Slide rail extender (marked with “R”) into the
bottom of latch rail.
Coloque el larguero del picaporte ceñido contra
el canal de goteo.
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
7b
Place latch rail tight against the drip cap.
7c
Slide rail extender to sill.
10c
Install the closer into the top pocket of the door.
Align the pre-installed screws with the holes in
the top of the door and tighten.
10d
Close the door slowly to align the holes of the
closer arm and the slider pad with each other.
Install the slider bolt from BAG E with the
provided Allen wrench. To avoid binding, do not
over tighten. Open door to the desired hold open
position and tighten the hold open clip set screw.
Cierre la puerta lentamente para alinear los agujeros del brazo
cerrador y el protector de la corredera entre sí. Instale el perno
de de la corredera que se encuentra en le BOLSA E con la llave
Allen que se suministra. No apriete demasiado para evitar
que el cerrador quede excesivamente ajustado.
Sosteniendo el cerrador con una mano, gire el brazo cerrador 90 grados. Conserve el brazo cerrador
abierto y coloque el pasador de instalación en el agujero del cerrador.
NOTA: El brazo cerrador está bajo presión y comenzará a regresar a la posición original
cuando lo suelte.
Instale el cerrador en la cavidad superior de
la puerta. Alinee los tornillos preinstalados
con los agujeros de la parte superior de la
puerta y apriete.
10b
Holding the closer with one hand, rotate the arm 90 degrees. Hold the arm open and
install the installation pin from BAG E into the hole on the closer.
NOTE: The closer arm is under pressure and will begin to return to original
position when released.
10e
Remove the installation pin and close the door to
disengage the slider pad from the hold open clip.
Caulk along top edge if needed.
Set Screw Tornillo de fijación
10a
Mount closer arm to the top of the closer in the orientation shown. The “L designator on
the closer arm must be visible when installed. Securely fasten the closer bolt from BAG E
with the provided Allen wrench.
Monte el brazo cerrador en la parte superior del cerrador en la orientación que se ilustra. La
"L" del brazo cerrador debe estar visible cuando esté instalado. Fije el perno del cerrador
que se encuentra en la BOLSA E con la llave Allen que se suministra.
Ubique la plantilla de los tornillos en la BOLSA A. Colóquela con el agujero del
tornillo en la superficie interior. Coloque la plantilla ajustadamente contra el lado de la
bisagra del marco de la puerta y deslícela hacia la parte superior.
Con la plantilla en su lugar, instale el tornillo marcador de posición en el CENTRO del
agujero. No apriete completamente. Deje 1/8” (3.2mm) de tornillo expuesto. Retire la
plantilla y deséchela.
4a
Locate the screw template in BAG A. Position it with the screw hole on the interior
surface. Place the template tight against the hinge side of the door frame, and slide
to the top.
Placeholder Screw
Actual size
Tornillo marcador de posición
Tamaño real
B AG
A
4b
Holding the template in place, install the attached placeholder screw into the
CENTER of the hole. Do not tighten all of the way. Leave 1/8-in of the screw
exposed. Remove template and discard.
INSTALL
SCREW
INSTALL
SCREW
Slider Bolt
Actual size
Perno de la corredera
Tamaño real
B AG
E
Do not loosen more
than 3 turns from fully
tightened position. Do
not use a power
screwdriver.
No afloje más de 3 vueltas de
la posición completamente
apretada. No utilice un
destornillador eléctrico.
1
2
Rail Screw Covers
Snap strips into place by anchoring the outer side first.
Start at one end and slide finger along strip while pressing.
Screw covers may need to be cut to fit.
Cubiertas de los tornillos del larguero
Coloque las bandas a presión en su lugar anclando el
lado interno primero. Comience en los extremos
superiores y deslice el dedo hacia abajo de la franja
mientras presiona.
Es posible que sea necesario cortar las cubiertas
de los tornillos para que se adapten.
Closer Bolt
Actual size
Perno del cerrador
Tamaño real
B AG
E
10f
If needed, adjust closer
speed on top of the
closer using a flat head
screw driver.
Abra la puerta hasta la posición en que desee que se conserve abierta
y apriete el tornillo de fijación del sujetador para mantener abierto.
Retire el pasador de instalación y cierre la puerta para desenganchar
el protector de la corredera del sujetador para mantener abierto.
Calafatee a lo largo del borde superior si fuese necesario.
Si es necesario,regule la
velocidad del cerrador en la
parte superior del cerrador
utilizando un destornillador
de cabeza plana.
NOTE:
Straight leg towards
outside of rail
(marked with a line)
NOTA:
Pata recta hacia el
lado exterior del
larguero (marcado
con una línea)
© 2018 Larson Manufacturing
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender with Weather Strips
Extensor del larguero izquierdo y derecho con burletes
Hinge Rail
Larguero de las bisagras
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Storm Door
Puerta contra tormentas
Expander
Expansor
Door Sweep
Barrido de puerta
3 Screw Covers
3 tapas de tornillos
Top Cover
Cubierta Superior
Mortise Hole Cover
Cubierta del agujero de la mortaja
202220944-0418 EV Extruded
1d
Check for existing door hardware interference.
If storm door hardware interferes with your primary door hardware
we recommend placing storm door hinge on opposite side.
1c
Verify house door trim is securely attached and square.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta.
Si los herrajes de la puerta contra tormenta interfieren con los de su puerta
primaria recomendamos colocar las bisagras de la puerta contra tormentas
en el lado opuesto.
Compruebe que la moldura de la puerta de la casa se
encuentre fijada de manera segura y a escuadra.
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size noted.
Shims are not included – household shim materials may include
paint stir sticks or wooden yardsticks.
1 in
1 in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura
decorativa
exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura
para la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que se deban colocar calzas para ajustar a la
abertura existente. Los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse
como cuña son los palos para mezclar o metros de madera. Las calzas no
se incluyen – los posibles materiales corrientes que pueden utilizarse como
cuña son los palos para mezclar o metros de madera.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
estándar
de puerta
Opening Width
(no shim required)
Ancho de la abertura
(no las calzas se
requiere)
Opening Width
(shim required)
Ancho de la abertura
(las calzas se requiere)
Shim to this
Opening Width
Las calzas se ancho
de la abertura
Min. – Max.
Height
Alto
minimo -
máximo
80-in
to
81-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/8-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
Closer Kit and Installation Screws
El kit del brazo cerrador y tornillo de instalación
QuickFit
Installation Kit
El kit de la instalación QuickFit
QuickFit
Handle Set
SOLD SEPARATELY
Kit de la manija QuickFit
VENDEN POR SEPARADO
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: Larson Manufacturing Company is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
VISIT WWW.LARSONDOORS.COM
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿Tiene preguntas sobre la instalación?
¿Piezas faltantes?
¿Piezas de repuesto?
¡NO REGRESE
A LA TIENDA!
Visite www.LARSONdoors.com
LÍNEA DE AYUDA PARA EL PROPIETARIO
RESIDENCIAL 1-888-483-3768
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a realizarla.
Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
Utilice equipo de protección adecuado
No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: Larson Manufacturing Company no se hace responsable por los accidentes
o lesiones que resulten del uso o instalación de este producto.
Left Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Right Hinge Instructions.
Instrucciones para la instalación de las bisagras del lado izquierdo
Dele vuelta al impreso para ver las instrucciones de instalación de las bisagras del lado derecho.
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for right hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize
custom doors may not be reversible.
Confirme el lado de la bisagra de la puerta contra
tormentas. Dele vuelta al impreso para instalación de
las bisagras en el lado derecho. Su puerta contra
tormentas Reversa-Hinge de LARSON está diseñada para la
instalación de las bisagras tanto en el lado derecho como
en el izquierdo. Es posible que las puertas extragrandes
hechas a la medida no sean reversibles.
Left Hinge
Bisagras a la izquierdo
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
2a
Place interior side face up and remove shipping
clip from the screen roll cover near the top.
2c
Attach remaining hinge rail screws starting from the bottom.
2d
Install the top cover in the hole at the top of the door opposite of the hinge side by
sliding to one end to engage the hook and pushing down on the opposite end. Install
the Mortise Cover on the hinge side and tighten screws.
Fije los tornillos restantes del larguero
de la bisagra comenzando desde la
parte inferior.
Instale la cubierta superior en el agujero en la parte superior de la puerta, opuesto al lado de la
bisagra, deslizándola hacia un extremo para enganchar el gancho y empujando hacia abajo en el
extremo opuesto. Instale la cubierta de mortaja en el lado de la bisagra y apriete los tornillos.
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Ubique el agujero de ubicación de la bisagra que viene perforado de fábrica cerca del
extremo superior de la puerta, y coloque el larguero de las bisagras como se ilustra.
Fije el tornillo del larguero de la bisagra de la Bolsa B en el agujero de ubicación.
2b
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Coloque el lado interior hacia arriba y retire
el clip de envío de la cubierta del rollo de
pantalla cerca de la parte superior.
Note: The hinge rail will overlap
the top of the door by 3/16-in.
Nota: El larguero de las bisagras se superpondrá a la parte
superior de la puerta de 3/16-in (4,76 mm).
Hinge Rail Screw
Actual size
Tornillo para el larguero de la bisagra
Tamaño real
B AG
1
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Hinge Rail Screw
Actual size
Tornillo para el larguero de la bisagra
Tamaño real
B AG
1
2b
Locate factory installed hinge locator hole near top end of door, and place hinge rail as
shown. Attach hinge rail screw from BAG 1 (located in the instruction bag) into locator hole.
Mortise Cover
Cubierta de Mortaja
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
TOP END OF DOOR
BORDE SUPERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
INTERIOR DE LA PUERTA
Mortise Hole Cover
Top Cover
Cubierta Superior
PUSH
EMPUJE
PUSH
A PRESIÓN
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta5
Attach Storm Door to Door Frame Continued
5g
Cut extender weather stripping to length, peel adhesive
backing and install.
5f
Push door tight against door frame. Install door installation
screws from BAG B on the outer side of hinge rail.
Corte el burlete del extensor al tamaño, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta.
Coloque los tornillos de instalación de la puerta que se encuentra
en la BOLSA B en el lado externo del larguero de las bisagras.
5e
Install door installation screws from BAG B on the inner
side of hinge rail in remaining locations.
Instale todos los tornillos de instalación de la puerta que se
encuentra en la BOLSA B en el larguero interior de las
bisagras en las ubicaciones restantes.
Door Installation Screw
Actual size
Tornillo de instalación de la puerta
Tamaño real
B AG
B
Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta continuó
8 9 Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
9a
Adjust the expander until the sweep lightly touches
threshold.
8a
Follow the separate QuickFit
instructions located in the
storm door instruction packet.
9b
Secure expander with screws from BAG D.
Ajuste el expansor hasta que el barrido toque ligeramente el
umbral.
Siga las instrucciones para instalar la manija QuickFit™ que
se encuentran por separado en el paquete de instrucciones
de la puerta contra tormentas.
Fije el expansor con los tornillos que se encuentra en la BOLSA D.
Expander Screw
Actual size
Tornillo del expansor
Tamaño real
B AG
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LARSON 15604032 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas