Broan 670 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authori-
ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in
a GFCI protected branch circuit.
8. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
10. This unit must be grounded.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉC-
TRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con
el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de
servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando
el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede
ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel
de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse
a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de
construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión
y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado
de combustible para evitar salirse de las especificaciones y
estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados
por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA
por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por
sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables
eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia
el exterior.
7. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas
en un circuito derivado protegido GFCI (con interruptor accionado
por corriente de pérdida a tierra).
8. Instálelo por lo menos a 152 cm sobre el piso.
9. NUNCA coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde la bañera o la ducha.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos
o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga
la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos.
ADVERTENCIA
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
INSTALLATION
1. Remove motor plate from housing by pushing down on rib in plate while pulling out on
side of housing. Motor plate may also be removed by inserting a straight-blade screw
driver into slot in housing and twisting screw driver. (FIG. 1)
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight out. Unit is shipped ready to wire
through the top of housing. To wire through the side, bend housing flap to cover top hole
and expose side hole. DO NOT BREAK OFF FLAP. If flap breaks, Plug unused hole using
standard electrical hole plug. (FIG. 2)
3. Turn off electrical power at service entrance and connect power cable to housing using
appropriate connector. Wire black to black, white to white, and green to green or bare wire.
Push all wiring up into corner of unit and replace wiring cover. Make sure cover holds
housing flap in place against side or top of housing.
CAUTION: DO NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left
exposed will become pinched or cut when motor plate is installed. Electrical shock
may result. (FIG. 3)
4. Choose the location for your fan. For best performance, use the shortest possible duct
run and a minimum number of elbows, For wall installations: Position unit so damper
flap closes when unit is off.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
MODELS 670, 671, 671MX, 688 & 689
CEILING/WALL FANS
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
MODELOS 670, 671, 671MX, 688 Y
689 VENTILADORES DE TECHO
WIRING
COVER
CUBIERTA DEL
ALAMBRADO
HOUSING
FLAP
SOLAPA DE LA
CAJA
SCREWDRIVER
SLOT
RANURA PARA
DESARMADOR
FIG. 3
FIG. 1
1. Remueva la placa del motor de la caja empujando hacia abajo sobre la costilla de la placa a la
vez que se jala hacia afuera del lado de la caja. La placa del motor puede también removerse
introduciendo un desarmador en la ranura de la caja y haciéndolo girar. (FIG. 1)
2. Retire la cubierta de la caja empujando directamente hacia el exterior. La unidad se envía lista
para tender el alambrado desde la parte superior de la caja. Para alambrar a través de uno de
los lados, doble la solapa de la caja hasta cubrir el agujero superior y exponer el agujero lateral.
NO ROMPA LA SOLAPA. Si la solapa se rompe, cubra el agujero que no se utiliza con tapones
eléctricos estan. (FIG. 2)
3. Apaque la fuente de energía eléctrica de la entrada de servicio y conecte el cable de energía
elétrica en la caja usando la conexión appropiada. El alambre negro con nergo y el blanco con
blanco, y verde a verde o alambra desnudo.
Empuje todo el alambre hacia arriba y hacia la esquina de la unidad y reemplace la cubierta de
la unidad. Asegúrese de que la cubierta sostiene la solapa de la caja en su lugar contra la parte
lateral o superior de la caja. PRECAUCIÓN: NO PERMITA QUE LOS ALAMBRES SE EXTIENDAN
HACIA EL EXTERIOR DE LA CAJA DE ALAMBRADO. El alambre que quede expuesto puede
ser rasgado o cortado cuando se instale la placa del motor. Esto puede dar como resultado
una descarga eléctrica. (FIG. 3)
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA
A 120 V~
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
GROUND
TIERRA
WHITE TO
WHITE
BLANCO A
BLANCO
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O
REGULADOR
GREEN TO
GREEN OR
BARE WIRE
VERDE A
VERDE 0
ALAMBRE
DESNUDO
SWITCH BOX
CAJA DE
INTERRUPTORES
RECEPTACLE
RECEPTÁCULO
WHITE TO
WHITE
BLANCO A
BLANCO
BLACK TO
BLACK
NEGRO A
NEGRO
INSTALACIÓN
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE
SERVICING THE UNIT.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as
described below:
TO CLEAN GRILLE - Use a mild detergent, such as dishwashing ligquid, and dry with a soft
cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY - Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate:
Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor
plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into
slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior
of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
TO REASSEMBLE ALL ABOVE PARTS - Reverse all procedures explained above.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making
excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should
replace the impeller at the same time.
FIG. 2
USO Y CUIDADO
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE
DAR SERVICIO A LA UNIDAD.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte el suministro eléctrico y limpie el
ventilador de la siguiente manera:
PARA LIMPIAR LA REJILLA – Lávela con detergente suave tal como líquido para lavar vajilla;
séquela con un paño suave. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR – Desconecte el cable del motor de su
receptáculo. Para quitar la placa del motor: Localice la aleta única de la placa del motor (se
encuentra junto al receptáculo). Empuje hacia arriba cerca de la aleta de la placa del motor
mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de
punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una
aspiradora limpie suavemente el ventilador, el motor y el interior de la cubierta. NO SUMERJA
NUNCA EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
PARA VOLVER A MONTAR TODAS LAS PIEZAS ANTERIORES – Haga el procedimiento que se
acaba de explicar, pero en orden invertido.
MANTENIMIENTO
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del motor
están haciendo ruido excesivo o inusitado, reemplace el motor con el motor de servicio exacto.
Al mismo tiempo debe reemplazar el pistón impulsor.
To register this product visit
www.broan.com
5. New installation prior to finishing the ceiling or wall:
MAKE SURE HOUSING WILLBE FLUSH WITH FIN-
ISHED CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided
to locate housing flush with 1/2" ceiling or wall material.
Bend tabs outward 90
0
(Use a screw driver if desired)
and position housing so that tabs rest against bottom
edge of joists (or front of stud). Nail housing to joist
or stud using four nails to ensure a solid, quiet instal-
lation. Ceiling installations: Tabs on opposite side
of housing can be bent outward to rest on top of 1/2"
ceiling material and provide extra stability. (FIG. 4)
5. Replacement installation:
Position housing so that it is centered in existing
opening. MAKE SURE HOUSING IS FLUSH WITH-
FINISHED CEILING OR WALL. After making electrical
and ductwork connections (see steps 4, 5 and 6), nail
housing in place. Drive nails through the housing where
indicated by arrows. (FIG. 5)
5. New installation in an existing ceiling or wall:
From above ceiling or behind wall, position housing
against stud or joist. Trace outline of housing on ceil-
ing or wall material. (FIG. 6) Set housing aside and
cut opening. Place housing in opening such that its
BOTTOM EDGE IS FLUSH WITH FINISHED CEIL-
ING OR WALL. 1/2" ceiling or wall material: Bend tabs
outward 90
0
(use a screwdriver if desired) to rest on
top of ceiling or wall material and provide extra stability.
Nail in place using four nails to ensure a solid, quiet
installation. (FIG. 7)
6. Install 3" round duct onto damper/duct connector. If
rigid ductwork is used, its seam should be positioned
at top of damper/duct connector. Tape the joint and
extend ducting to a wall cap or roof cap. Make sure
the damper operates freely. Ceiling or wall can now
be finished.
NOTE: If damper detaches from duct connector, re-
insert it by squeezing duct connector top-to-bottom
while guiding posts on damper flap into holders in
duct connector. The horizontal rib should be on
the outside surface of damper flap and damper
flap should move freely inside of duct connector.
7. Replace the motor plate removed in Step 1. Insert two
motor plate tabs into slots in housing and then pivot
motor plate up until the third tab on plate snaps into
matching slot in housing. Make sure tabs hold motor
plate securely in place. Plug in motor. (FIG. 8)
8. Squeeze grille springs together and insert springs into
slots in motor plate. (FIG. 9) Push grille up against
ceiling or wall. (FIG. 10)
4. Escoja la posición de su ventilador. Para un mayor
rendimiento use el ducto más corto posible y un número
mínimo de codos. Para instalaciones en la pared: Coloque
la unidad de forma que la tapa del humidificador se cierre
cuando la unidad se encuentre apagada.
5. Instalación nueva antes de poner los acabados del
techo o la pared:
ASEGÚRESE DE QUE LA CAJA SE ENCUENTRE AL
NIVEL DEL TECHO O LA PARED. Se proporcionan
pestañas ranuradas para nivelar la caja con 1/2" del
techo o material de la pared. Doble las pestañas hacia
afuera a 90 grados (use un desarmador si asi lo desea)
y coloque la caja de forma que las pestañas descansen
contra el extremo del fondo de los travesaños (o del
frente de la viga). Clave la caja al travesaño usando
cuatro clavos para asegurar una instalación sólida y
silenciosa. Instalaciones en techos: las pestañas que
se encuentran en la parte opuesta de la caja pueden
doblarse hacia afuera hasta descansar encima de 1/2 "
de material de techo para proveer estabilidad adicional.
(FIG. 4)
5. Instalación de reemplazo:
Coloque la caja de forma que esté centrada en la abertura
existente. ASEGÚRESE DE QUE SE ENCUENTRE AL
NIVEL DEL TECHO O LA PARED. Después de hacer
las conexiones eléctricas y del ducto de trabajo (Vea
los pasos 4, 5, y 6), clave la caja en el lugar escogido.
Coloque los clavos en los lugares marcados con una
flecha. (FIG. 5)
5. Instalación nueva en un techo o pared existentes:
Desde arriba del techo o detrás de la pared, coloque la
caja contra la viga o travesaño. Marque los contornos de
la caja en el material del techo o pared. (FIG. 6) Ponga
de lado la caja y corte la abertura. Coloque la caja en la
abertura de forma que EL EXTREMO DEL FONDO SE
ENCUENTRE A NIVEL CON EL TECHO ACABADO O
LA PARED. 1/2 " de techo o material de pared: Doble las
pestañas 90 grados hacia el exterior (use un desarmador
si así lo desea) para descansar encima de techo o mate-
rial de pared y proporcionar así una mayor estabilidad.
Clave en su lugar utilizando cuatro clavos para asegurar
una instalación sólida y silenciosa. (FIG. 7)
6. Instale ducto redondo de 3" en la conexión del humidifica-
dor/ ducto. Si se utiliza ducto de trabajo rígido, su costura
debera colocarse en la parte superior del humidificador/
ducto. Encinte la unión y extienda el ducto hacia la tapa
de la pared o la tapa del techo. Asegúrese de que el
humidificador funciona libremente. El techo o pared
pueden entonces ser acabados.
NOTA: Si la aleta del regulador de tiro se desprende
del conectador del conducto, vuelva a introducirla
comprimiendo el conectador de arriba a bajo al tiempo
que guía los postes de la aleta para introducirlos en
el soporte del conectador. El saliente horizontal debe
quedar en la superficie externa de la aleta del regulador
de tiro, y ésta debe poder moverse libremente dentro
del conectador del conducto.
7. Reemplace la placa del motor que fue removida en el
paso 1. Inserte dos pestañas de la placa del motor dentro
de las ranuras en la caja y entonces jale usando la placa
del motor como pivote hasta que la tercera pata de la
placa encaja en la ranura correspondiente de la caja.
Asegúrese de que las pestañas sostienen la placa del
motor de forma segura. Conecte el motor. (FIG. 8)
8. Presione conjuntamente los resortes de la parrilla e insér-
telos dentro de las ranuras de la placa del motor. (FIG. 9)
Empuje la parrilla contra el techo o pared. (FIG. 10)
FIG. 4
FIG. 5
11
4
2
6
3
5
7
9
10
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge,
any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND
TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b)
any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation or instal-
lation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified
for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PER-
FORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below
or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification
and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
61574 99043688D
SERVICE PARTS KEY PART NUMBER NO. PIEZAS DE SERVICIO
NO. NO. PIEZ CÓDIGO
Grille Assembly (Includes Key Nos 1 1101163 1 Ensamble de la parrilla
1 & 2) (Incluye código Nos. 1 y 2)
Grille Spring (2 Required) 2 99140187 2 Resorte de la parrilla (Son necesarios 2)
Motor (Model 670) 3 99080254 3 Motor (Modelo 670)
Motor (Model 671, 671MX) 99080255 Motor (Modelo 671, 671MX)
Motor (Model 688) 97012041 Motor (Modelo 688)
Motor (Model 689) 97012042 Motor (Modelo 689)
Motor Plate 4 98006791 4 Placa del motor
Blower Wheel (Model 670, 671, 671MX) 5 99020292 5 Rotor de soplo (Modelo 670, 671, 671MX)
Blower Wheel (Model 688 & 689) 99111002 Rotor de soplo (Modelo 688 y 689)
Nut #6-32 (2 Required) 6 99260428 6 Tuerca No. 6-32 (Son necesarias 2)
Damper/Duct Connector 7 97016377 7 Conexión humidificador/Ducto
(Models 670, 671, 671MX, 688, 689) (Modelos 670, 671, 671MX, 688 y 689)
Damper/Duct Connector 8 97015577 8 Conexión humidificador/Ducto
(Model 1667HMTL)) (Modelos 1667HMTL)
Receptacle 9 99271654 9 Receptáculo
Wiring Cover 10 98006773 10 Cubierta del alambrado
Housing Assembly 11 97008319 11 Ensamble de la caja
Screw, #8-18 12 99150478 12 Tornillo, #8-18
Always order replacement parts by "PART NUMBER" - not by "KEY NO."
Siempre encargue piezas de reemplazo por "NO. PIEZA" y no por "NO. CÓDIGO"
PIEZAS DE
SERVICIO
SERVICE
PARTS
FIG. 6 FIG. 7
FIG. 8 FIG. 9
FIG. 10
TABS
PESTAÑAS
1
8
12
GARANTÍA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período
de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará,
sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo
condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LÁMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales
o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, neg-
ligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente(por otras compañías que no sea Broan), instalación defectuosa, o
instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como
se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitacíon
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRI-
TERIO DE BROAN, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES SURGIDOS O EN
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio
que se menciona abajo o al telefono: 1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo
y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el
producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted
debe presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 U.S.A.
Replacement parts can
now be ordered on our
website. Please visit us
at www.Broan.com
Las piezas de recambio
se pueden ahora pedir en
nuestro Web site. Visítenos
por favor en
www.Broan.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Broan 670 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas