Sony ICD UX570F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ICD-UX570 5-006-944-41(1)
Grabadora IC
ICD-UX570
Manual de instrucciones
ES
PT
© 2019 Sony Corporation Printed in China
5-006-944-41(1)
Consulte la Guía de ayuda
Este es el Manual de instrucciones en el cual se ofrecen instrucciones sobre
las operaciones básicas de la grabadora IC.
La Guía de ayuda es un manual en línea.
Consulte la Guía de ayuda cuando quiera conocer más detalles, las
operaciones y las posibles soluciones cuando ocurra algún problema.
https://rd1.sony.net/help/icd/u57/h_ce/
Compruebe los elementos suministrados
Grabadora IC (1)
Estuche de transporte (1)
Manual de instrucciones (esta hoja)
Tarjeta de garantía (1)
Software de aplicación, Sound Organizer 2 (Archivo del instalador
almacenado en la memoria incorporada para que pueda instalarlo en su
ordenador.)
Componentes y controles
Micrófonos incorporados
Indicador de funcionamiento
Ventana de visualización
Botón REC/PAUSE (grabación/pausa)
Botón STOP
Botón T-MARK (marca de pista)
Botón BACK/ HOME
Botón OPTION
Botón (reproducción/entrar)*1
Botón de control (DPC (Digital Pitch Control), A-B (repetición A-B),
(revisión/retroceso rápido), (búsqueda/avance rápido))
Botón -3 EASY SEARCH(SEC)
Botón +10 EASY SEARCH(SEC)
Cubierta del conector USB (Puede encontrar el conector USB retraído
detrás de la cubierta.)
Orificio para correa (No se suministra correa con la grabadora IC.)
Interruptor POWER•HOLD*2
Botón VOL –/+*1 (volumen –/+)
Lengüeta deslizante USB
Botón JUMP (salto de tiempo)
Toma (micrófono)*1
Toma (auriculares)
Ranura para tarjeta microSD (La ranura para tarjeta se encuentra dentro
de la cubierta.)
Cubierta de la ranura
Altavoz incorporado
*1 El botón (reproducción/entrar), botón VOL + (volumen +), y la toma (micrófono)
poseen un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando opere la grabadora IC.
*2 Al deslizar el interruptor POWER•HOLD hasta “POWER” y mantenerlo allí durante 8 segundos
o más, se reiniciará su grabadora IC. Para las instrucciones detalladas, consulte la Guía de
ayuda.
Vamos a probar la nueva grabadora IC
Carga
Cargue la grabadora IC.
Deslice la lengüeta deslizante USB en el sentido de la flecha, e
inserte el conector USB en el puerto USB de un ordenador que esté
encendido.
Cuando la batería se haya cargado completamente el indicador de
energía restante de la batería cambiará de animación de carga a
”.
Desconecte la grabadora IC.
Asegúrese de que en la ventana de visualización ya no esté
mostrándose el mensaje Accessing”. A continuación, consulte la Guía
de ayuda para extraer la grabadora IC de forma segura.
Conexión de la alimentación
Deslice y sujete el interruptor POWER•HOLD en el sentido de “POWER”
hasta que aparezca la ventana de visualización.
Para desconectar la alimentación, deslice el interruptor POWER•HOLD
hasta “POWER” y sujételo hasta que en la ventana de visualización
aparezca “Power Off.
Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)
Deslice el interruptor POWER•HOLD en el sentido de “HOLD”.
¼
Para anular el estado HOLD de la grabadora IC, deslice el interruptor
POWER•HOLD hacia el centro.
Ajustes iniciales
Seleccionar
(/)
Entrar
Cuando conecte la alimentación de su grabadora IC por primera vez, en la
ventana de visualización aparecerá la pantalla “Configure Initial Settings”.
A continuación, puede seleccionar el idioma de visualización, ajustar el
reloj, y activar/desactivar el pitido.
Pulse para comenzar los ajustes iniciales.
Configure
Initial Settings
Enter
Seleccione el idioma de visualización.
Puede seleccionar entre los idiomas siguientes:
Deutsch (Alemán), English* (Inglés), Español, Français (Francés),
Italiano, Русский (Ruso), Türkçe (Turco)
* Ajuste predeterminado
Ajuste el año, el mes, el día, la hora, y los minutos actuales.
Set Date/Time
0000
YMD
20 191
1
¼
Para volver al elemento anterior de ajuste del reloj, pulse BACK/HOME.
Seleccione “Next”.
Set Date/Time
0000
YMD
20 191010
Next
Back
Seleccione “ON” u “OFF” para activar o desactivar el pitido.
Cuando haya finalizado los ajustes iniciales, aparecerá el mensaje de
finalización y, a continuación, la pantalla del menú HOME.
Beep
ON
OFF
Notas
Si tarda 30 segundos o más antes de ir al paso siguiente, la ventana de
visualización se apagará. Para activar la ventana de visualización y continuar
con los ajustes iniciales, pulse BACK/HOME.
Puede cambiar cualquiera de los ajustes iniciales más adelante en cualquier
momento. Para las instrucciones detalladas, consulte la Guía de ayuda.
Utilización del menú HOME
Puede utilizar el menú HOME para gran variedad de operaciones,
incluyendo la localización y reproducción de un archivo grabado y el cambio
de los ajustes de su grabadora IC.
Seleccionar
(/)
Entrar
BACK/HOME
Mantenga pulsado BACK/HOME.
Aparecerá la pantalla del menú HOME.
Los elementos del menú HOME se alinearán en la secuencia siguiente.
Recorded
Files
Record Settings Back
to XX*
Music
Seleccione la función deseada de entre las siguientes:
Music Puede seleccionar y reproducir uno de los archivos
que haya importado de un ordenador. Para localizar
un archivo de música, seleccione All Songs”,
Albums”,Artists”, o “Folders”.
Cuando importe archivos, asegúrese de hacerlo a la
carpeta MUSIC.
Recorded Files Puede seleccionar y reproducir uno de los archivos que
haya grabado con su grabadora IC. Para localizar un
archivo grabado, seleccione “Latest Recording”, “Search
by REC Date, “Search by REC Scene, o “Folders”.
Record Puede visualizar la pantalla de espera de grabación,
y después iniciar la grabación.
Settings Puede visualizar la pantalla del menú de ajustes y
cambiar varios ajustes de la grabadora IC.
Back to XX* Puede volver a la pantalla visualizada antes de la
pantalla del menú HOME.
* La función que está utilizando actualmente se muestra en “XX”.
¼
Pulse STOP para volver a la ventana visualizada antes de entrar en el menú
HOME.
Utilización del menú OPTION
Puede utilizar el menú OPTION para realizar gran variedad de funciones,
incluyendo el cambio de los ajustes de su grabadora IC.
Los elementos disponibles difieren dependiendo de la situación.
Entrar
OPTION
Seleccionar
(/)
Seleccione la función deseada en el menú HOME, y después pulse
OPTION.
REC Information
Recording Folder
Create Folder
Scene Select
Recording Delay
REC Mode
Built-In Mic Sensit
Seleccione la opción de menú para la que desee cambiar el
ajuste.
Seleccione la opción de ajuste deseada.
Copia de archivos desde la grabadora IC a
un ordenador
Puede copiar archivos y carpetas desde la grabadora IC a un ordenador para
su almacenamiento.
Para conectar su grabadora IC a un ordenador, siga las
instrucciones de “Carga”.
Arrastre y coloque los archivos o carpetas que desee copiar desde
“IC RECORDER” o “MEMORY CARD” al disco local del ordenador.
Para copiar un archivo o carpeta (Arrastrar y colocar)
1 Haga clic y, sin soltar,
2 arrastre,
3 y después coloque.
IC RECORDER o
MEMORY CARD
Su ordenador
Desconecte la grabadora IC del ordenador.
Instalación de Sound Organizer 2
Instale Sound Organizer en su ordenador.
Sound Organizer le permite intercambiar archivos entre su grabadora IC y su
ordenador.
También es posible reproducir y transferir a la grabadora IC las canciones
importadas desde un CD de música u otros soportes, MP3 y otros archivos
de audio importados a un ordenador.
Notas
Sound Organizer es compatible con ordenadores Windows solamente. No es
compatible con Mac.
Esta grabadora IC es compatible con Sound Organizer 2 solamente.
Si formatea la memoria interna, todos los datos almacenados en ella se
borrarán. (El instalador del software Sound Organizer también se borrará.)
¼
Cuando vaya a instalar Sound Organizer, inicie una sesión con una cuenta con
privilegios de administrador.
El procedimiento de instalación variará dependiendo de la versión de Windows.
En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, Windows 10.
Para conectar la grabadora IC a un ordenador, siga las
instrucciones de “Carga”.
Cerciórese de que el ordenador haya reconocido con éxito la
grabadora IC.
“Connecting” aparecerá y permanecerá en la ventana de visualización
de la grabadora IC mientras la grabadora IC esté conectada al
ordenador.
Haga clic con el botón derecho en la esquina inferior izquierda
del escritorio, y después haga clic en [Explorador de archivos] del
menú.
Haga doble clic en [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Haga doble clic en [SoundOrganizer_V2002] (o [SoundOrganizer_
V2002.exe]).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla del ordenador.
Cuando aparezca la ventana [Welcome to Sound Organizer 2
Installer], haga clic en [Next].
Asegúrese de aceptar los términos del acuerdo de licencia,
seleccione [I accept the terms in the license agreement], y
después haga clic en [Next].
Cuando aparezca la ventana [Setup Type], seleccione [Standard] o
[Custom], y después haga clic en [Next].
Si selecciona [Custom], siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla y configure los ajustes de la instalación.
Cuando aparezca la ventana [Ready to Install the Program], haga
clic en [Install].
Comenzará la instalación.
Cuando aparezca la ventana [Sound Organizer 2 has been
installed successfully.], marque [Launch Sound Organizer 2 Now],
y después haga clic en [Finish].
Nota
Puede que tenga que reiniciar su ordenador después de instalar Sound
Organizer 2.
Precauciones
Alimentación
3,7 V CC: batería de iones de litio recargable incorporada
5,0 V CC: cuando se cargue utilizando USB
Consumo nominal de corriente: 500 mA
Manejo
No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o penetra algún líquido en la unidad,
quite la pila/batería y haga revisar la unidad por personal cualificado antes
de seguir utilizándola.
Cuando utilice la grabadora IC, tenga presente las siguientes precauciones
para no deformar la carcasa o provocar una avería.
Evite sentarse si la grabadora IC se encuentra en el bolsillo trasero de los
pantalones.
No introduzca la grabadora IC en una bolsa con el cable de los
auriculares enrollado alrededor del dispositivo ni someta la bolsa a
fuertes impactos.
Tenga cuidado de que no salpique agua sobre la unidad. La unidad no es
impermeable. Sobre todo, tenga cuidado en las situaciones siguientes.
Cuando tenga la unidad en el bolsillo y vaya al cuarto de baño, etc.
Al agacharse, la unidad podría caer al agua y mojarse.
Cuando use la unidad en entornos en los que queda expuesta a lluvia,
nieve o humedad.
En situaciones donde sude bastante. Si toca la unidad con las manos
mojadas o si mete la unidad en el bolsillo de unos pantalones húmedos
por el sudor, la unidad podría humedecerse.
Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos.
Por razones de seguridad vial, no utilice la unidad mientras conduce o va
en bicicleta.
No utilice esta unidad en un lugar donde la incapacidad de escuchar
sonidos circundantes pueda representar un peligro.
Puede notar que le duelen los oídos si usa los auriculares cuando el aire
ambiente está muy seco.
Esto no se debe a un funcionamiento incorrecto de los auriculares, sino a
la electricidad estática acumulada en el cuerpo humano. Puede reducir la
electricidad estática llevando ropa de tejidos no sintéticos que impidan la
formación de electricidad estática.
No coloque este producto cerca de dispositivos médicos.
Este producto (incluyendo accesorios) tiene imanes que pueden interferir
con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento
de hidrocefalia, u otros dispositivos médicos. No coloque este producto
cerca de personas que utilicen tales dispositivos médicos. Consulte a su
médico antes de usar este producto si utiliza alguno de estos dispositivos
médicos.
Ruido
Si se coloca la unidad cerca de una fuente de alimentación de ca una
lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la
grabación, es posible que oiga ruido.
Si algún objeto, como su dedo, frota o araña la superficie de la unidad
durante la grabación, es posible que se grabe ruido.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con
agua. Luego utilice un trapo suave y seco para secar el exterior. No emplee
alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a calor excesivo como la
luz del sol, fuego o similares durante mucho tiempo.
No someta las baterías a condiciones extremas de baja temperatura que
puedan resultar en sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra, ni destruya pilas o baterías.
En el caso de fuga de una pila, no permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lávese la zona afectada con
cantidades copiosas de agua y solicite atención médica.
No utilice ningún cargador que no sea el específicamente provisto para
utilizarse con el equipo.
Las baterías deberán cargarse antes de utilizarlas. Utilice siempre el
cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual
del equipo para obtener las instrucciones de carga adecuadas.
Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar las baterías varias veces para obtener el máximo
rendimiento.
Deshágase de las pilas/baterías de forma adecuada.
PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión si la pila/batería se sustituye por otra de tipo incorrecto.
Deshágase de las pilas/baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo es aplicable a los
equipos vendidos en países donde se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad
del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Bélgica.
Alta presión sonora
Riesgo de daños auditivos
No escuche a altos niveles de volumen durante períodos
largos.
La validez de la marca CE se limita solo a los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo
(EEE) y Suiza.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los
límites establecidos en la normativa EMC utilizando un cable de conexión de
menos de 3 metros.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto
y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos
y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales
ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran
una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
Aviso a los usuarios
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción,
traducción o reducción a cualquier formato legible con máquina de
este manual y del software descrito en ella, tanto en parte como en su
totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
Las grabaciones realizadas son únicamente para su disfrute y uso
personal. La ley de derechos de autor prohíbe otras formas de uso sin el
permiso de los propietarios de los derechos de autor.
Grabación
Micrófonos incorporados
STOP
REC/PAUSE
Indicador de
funcionamiento
Entrar
¼
Antes de comenzar a grabar, asegúrese de que el estado HOLD esté anulado.
Puede seleccionar una escena de grabación para cada situación
seleccionando “Scene Select” en el menú OPTION.
Seleccione “ Record” en el menú HOME.
Aparecerá la pantalla de espera de grabación.
Seleccione un almacenamiento y una carpeta para guardar el
archivo grabado.
¼
Para guardar el archivo grabado en la tarjeta microSD, tendrá que
cambiar la carpeta de destino de almacenamiento del archivo. Seleccione
“Recording Folder” - “SD Card” en el menú OPTION, y después inicie la
grabación.
Gire la grabadora IC de forma que sus micrófonos incorporados
apunten en la dirección de la fuente de sonido.
Pulse REC/PAUSE.
En la ventana de visualización aparecerá “REC” para indicar que se ha
iniciado la grabación, y el indicador de funcionamiento se encenderá
en rojo.
Nota
Si mantiene pulsado REC/PAUSE, la grabadora IC entrará en pausa. No
iniciará la grabación.
REC
L
R
1
h
23
m
45
s
FOLDER01
L
R
Durante la grabación se visualizará la guía del nivel de grabación
(). La sección entre + y + () es el nivel de entrada óptimo para
grabación.
Ajuste la orientación de los micrófonos incorporados, la distancia
desde la fuente de sonido, el ajuste de la sensibilidad del micrófono,
o el ajuste de “Scene Select” de forma que el nivel de grabación se
adapte al rango óptimo, como se ilustra.
Para detener la grabación, pulse STOP.
En la ventana de visualización aparecerán “Saving... y después la
pantalla de espera de grabación.
Escucha
BACK/HOME
Seleccionar
(///)
Entrar
Botón VOL –/+
Seleccione “ Recorded Files” en el menú HOME.
Seleccione “Latest Recording”, “Search by REC Date”, “Search by
REC Scene”, o “Folders”.
Seleccione el archivo deseado.
La reproducción comienza y el indicador de funcionamiento se
ilumina en verde.
PLAY
191005_1230.mp3
100
122
1
h
23
m
45
s
2
h34
m
56
s
Pulse VOL + o VOL - para ajustar el volumen.
Para detener la reproducción, pulse STOP.
¼
Después de detener la grabación, podrá pulsar para reproducir el archivo
que acaba de grabar.
Para añadir una marca de pista
Puede añadir una marca de pista en un punto en el que desee dividir un
archivo más tarde o localizar durante la reproducción. Puede añadir hasta
un máximo de 98 marcas de pista en cada archivo.
También puede añadir marcas de pista durante la grabación.
Localización rápida del punto de reproducción deseado (Time Jump,
Easy Search)
El uso de la función Time Jump (salto de tiempo) le permite moverse a
cualquiera de los 10 puntos a lo largo de la duración total de un archivo.
Puede utilizar esta función con o en el modo Time Jump (salto
de tiempo).
El uso de la función Easy Search (búsqueda fácil) le permite avanzar
o retroceder un número fijo de segundos (10 segundos para reenviar,
3segundos para retroceder) durante la reproducción.
Borrado
Entrar
OPTION
Seleccionar
(/)
Nota
Después de borrar un archivo, ya no podrá restaurarlo.
Seleccione el archivo que desee borrar en la lista de archivos
grabados o reproduzca el archivo que desee borrar.
Seleccione “Delete File” en el menú OPTION.
Equalizer
Play Mode
Playback Range
Delete File
Protect
Track Mark List
Delete Track Marks
Aparecerá “Delete?” y el archivo seleccionado comenzará a
reproducirse para proceder a su confirmación.
Seleccione “Yes”.
Yes
No
191010_1010.mp3
Delete?
Aparecerá “Please Wait” y permanecerá hasta que se haya borrado el
archivo seleccionado.
Especificaciones
Capacidad (Capacidad disponible para el usuario*1*2)
4 GB (aprox. 3,20 GB = 3 435 973 837 bytes)
Tiempo máximo de grabación*3*4 (Memoria incorporada)
El tiempo máximo de grabación de todas las carpetas es el siguiente.
LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 5 horas 20 minutos
MP3 192 kbps (STEREO) 39 horas 45 minutos
MP3 128 kbps (STEREO) 59 horas
MP3 48 kbps (MONO) 159 horas
Duración de la batería (una batería de iones de litio recargable
incorporada)*5
Las duraciones de la batería proporcionadas aquí son todos períodos de tiempo
aproximados.
Modo de grabación Grabación
Grabación
(mientras se
escucha)
Reproducción
con el altavoz
incorporado
Reproducción
con los
auriculares
LPCM 44.1 kHz/16 bit
(STEREO) 20 horas 12 horas 5 horas 34 horas
MP3 192 kbps (STEREO) 22 horas 13 horas 5 horas 47 horas
MP3 128 kbps (STEREO) 22 horas 13 horas 5 horas 47 horas
MP3 48 kbps (MONO) 22 horas 13 horas 5 horas 47 horas
Archivo de música
(MP3 128 kbps) - - 5 horas 47 horas
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir partes ni controles salientes)
Aprox. 36,6 mm × 102,8 mm × 12,2 mm
Peso
Aprox. 48 g
Temperatura/Humedad
Temperatura de funcionamiento 5°C - 35°C
Humedad de funcionamiento 25% - 75%
Temperatura de almacenamiento -10°C - +45°C
Humedad de almacenamiento 25% - 75%
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas microSDHC de 4 GB a 32 GB
Tarjetas microSDXC de 64 GB o más
*1 Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza para la gestión de archivos, por lo que
no está disponible para el almacenamiento.
*2 Cuando la memoria interna se formatea con la grabadora IC.
*3 El tiempo de grabación máximo indicado en la tabla se ofrece solo como referencia.
*4 Ajustes predeterminados para escenas de grabación.
*5 Valores medidos adquiridos bajo nuestras condiciones de medición. Estos valores pueden
disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
Marcas comerciales y licencias
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
macOS es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos
y otros países.
Los logotipos de microSD, microSDHC y microSDXC son marcas comerciales
de SD-3C, LLC.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en este
manual.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product
is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft
subsidiary.
Notas acerca de la licencia
La grabadora IC viene con programas de software sujetos a contratos
de licencia con sus propietarios. De acuerdo con lo solicitado por los
propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, estamos
obligados a informarle de lo siguiente. Le rogamos que lea las secciones
siguientes.
Las licencias (en inglés) están guardadas en la memoria incorporada de la
grabadora IC. Conecte la grabadora IC a un ordenador para leer las licencias
de la carpeta “LICENSE”.
Acerca del software al que se aplican las licencias GNU GPL/LGPL
En esta grabadora IC se incluye software que puede optar a la siguiente
licencia GNU General Public License (en adelante referida como “GPL”) o
GNU Lesser General Public License (en adelante referida como “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar y redistribuir el
código fuente para estos programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de internet. Puede descargarlo de
la siguiente dirección URL:
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el
contenido del código fuente.
Las licencias (en inglés) están guardadas en la memoria incorporada de la
grabadora IC. Conecte la grabadora IC a un ordenador para leer las licencias
de la carpeta “LICENSE”.
La ventana de visualización se
apaga automáticamente
El ajuste “Screen Off Timer” de su grabadora IC está establecido
a “30 Sec” de forma predeterminada para ahorrar energía de la
batería. Si deja la grabadora IC sin tocar durante 30 segundos,
la ventana de visualización se apagará, pero todavía se podrá
realizar cualquier operación de botones. Para volver a activar la
ventana de visualización, pulse BACK/HOME.
LED
Screen O Timer
Beep
Language
Date & Time
Sleep Timer
Auto Power O
Common Settings
¼Puede evitar que la ventana de visualización se apague o que el
ajuste predeterminado cambie a otro intervalo de temporizador.
Mantenga pulsado BACK/HOME y seleccione “ Settings” -
“Common Settings” - “Screen Off Timer”, y después seleccione
“NoAuto Screen Off, “15 Sec”, “30 Sec”, “1 Min”, “3 Min”, o “5 Min”.
ICD-UX570 5-006-944-41(1)
Gravador de IC
ICD-UX570
Instruções de operão
ES
PT
© 2019 Sony Corporation Printed in China
Consulte o Guia de Ajuda
Estas são as Instruções de Operação, que disponibilizam instruções sobre o
funcionamento básico do gravador de IC.
O Guia de Ajuda é um manual online.
Consulte o Guia de Ajuda quando pretender obter mais informações,
operações e possíveis soluções quando ocorrer um problema.
https://rd1.sony.net/help/icd/u57/h_ce/
Verifique os itens fornecidos
Gravador de IC (1)
Estojo de transporte (1)
Instruções de Operação (esta folha)
Cartão de garantia (1)
Programa de software, Sound Organizer 2 (ficheiro de instalação guardado
na memória de modo a que possa instalá-lo no computador)
Peças e controlos
Microfones incorporados
Indicador de operação
Visor
Botão REC/PAUSE (gravar/pausar)
Botão STOP
Botão T-MARK (marca de controlo)
Botão BACK/ HOME
Botão OPTION
Botão (reproduzir/enter)*1
Botão de controlo (DPC (Digital Pitch Control), A-B (repetir A-B),
(revisão/recuo rápido), (marca de indexação/avanço rápido))
Botão -3 EASY SEARCH(SEC)
Botão +10 EASY SEARCH(SEC)
Tampa do conector USB (Pode encontrar o conector USB recolhido atrás
da tampa.)
Orifício para correia (Não é fornecida uma correia com o gravador de IC.)
Interruptor POWER•HOLD*2
Botão VOL –/+*1 (volume –/+)
Botão deslizante USB
Botão JUMP (salto temporal)
Tomada (microfone)*1
Tomada (auscultadores)
Ranhura para cartão microSD (A ranhura está atrás da tampa.)
Tampa da ranhura
Altifalante incorporado
*1 O botão (reproduzir/enter), o botão VOL + (volume +) e a tomada (microfone) têm um
ponto táctil. Utilize o ponto táctil como referência quando utilizar o gravador de IC.
*2 Se deslizar o interruptor POWER•HOLD para a posição “POWER” e o mantiver assim durante
8segundos ou mais, reinicia o gravador de IC. Para mais instruções, consulte o Guia de
Ajuda.
Vamos experimentar o seu novo gravador de IC
Carregar
Carregue o gravador de IC.
Deslize o botão deslizante USB na direção da seta e insira o conector
USB na porta USB de um computador em execução.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador de carga
da bateria muda do símbolo de carga para ”.
Desligue o gravador de IC.
Certifique-se de que a mensagem Accessing” já não está no visor.
Em seguida, consulte o Guia de Ajuda para remover o gravador de IC
com segurança.
Ligar a corrente
Deslize o interruptor POWER•HOLD no sentido de “POWER” e mantenha-o
na mesma posição até o visor se acender.
Para desligar a alimentação, deslize o interruptor POWER•HOLD no
sentido de “POWER” e mantenha-o na mesma posição até aparecer a
indicação “Power Off” no visor.
Para evitar um funcionamento não intencional (HOLD)
Deslize o interruptor POWER•HOLD no sentido de “HOLD”.
¼
Para desativar o estado HOLD do gravador de IC, deslize o interruptor
POWER•HOLD para o meio.
Definições iniciais
Selecionar
(/)
Enter
Quando ligar o gravador de IC pela primeira vez, aparece o ecrã
“Configure Initial Settings”. Pode selecionar o idioma do visor, acertar o
relógio e ligar/desligar o sinal sonoro.
Prima para começar a definir as definições iniciais.
Configure
Initial Settings
Enter
Selecione o idioma de apresentação.
Pode selecionar os seguintes idiomas:
Deutsch (Alemão), English* (Inglês), Español (Espanhol), Français
(Francês), Italiano (Italiano), Русский (Russo), Türkçe (Turco)
* Predefinição
Defina o ano, o mês, o dia, a hora e o minuto do presente
momento.
Set Date/Time
0000
YMD
20 191
1
¼
Para voltar à definição anterior do relógio, prima BACK/HOME.
Selecione “Next”.
Set Date/Time
0000
YMD
20 191010
Next
Back
Selecione “ON” ou “OFF” para ativar ou desativar os sinais
sonoros.
Terminadas as definições iniciais, aparece a mensagem de conclusão
e o ecrã do menu HOME.
Beep
ON
OFF
Notas
Se demorar 30 segundos ou mais a avançar para o passo seguinte, o visor
desliga-se. Para ligar o visor e continuar a definir as definições iniciais, prima
BACK/HOME.
Pode sempre alterar as definições iniciais em qualquer momento. Para mais
instruções, consulte o Guia de Ajuda.
Utilizar o menu HOME
Pode utilizar o menu HOME para uma variedade de operações, incluindo
localizar e reproduzir um ficheiro gravado e alterar as definições do seu
gravador de IC.
Selecionar
(/)
Enter
BACK/HOME
Mantenha premido o botão BACK/HOME.
Aparece o menu HOME.
As opções do menu HOME aparecem alinhadas pela seguinte ordem:
Recorded
Files
Record Settings Back
to XX*
Music
Selecione a função pretendida de entre as seguintes opções:
Music Pode selecionar e reproduzir um dos ficheiros que
importou de um computador. Para localizar um
ficheiro de música, selecione All Songs”, Albums”,
Artists” ou “Folders”.
Quando importar ficheiros, certifique-se de que os
importa para a pasta MUSIC.
Recorded Files Pode selecionar e reproduzir um dos ficheiros que
gravou com o seu gravador de IC. Para localizar
um ficheiro gravado, selecione “Latest Recording”,
“Search by REC Date”, “Search by REC Scene” ou
“Folders”.
Record Pode visualizar o ecrã de espera da gravação e
começar a gravar.
Settings Pode visualizar o menu Settings e alterar várias
definições no gravador de IC.
Back to XX* Pode voltar ao ecrã anterior ao ecrã do menu HOME.
* “XX” representa a função que está a ser utilizada.
¼
Prima STOP para voltar ao ecrã apresentado antes de ter acedido ao menu
HOME.
Utilizar o menu OPTION
Pode utilizar o menu OPTION para executar uma variedade de funções,
incluindo alterar as definições do seu gravador de IC.
As opções disponíveis diferem, consoante a situação.
Enter
OPTION
Selecionar
(/)
Selecione a função pretendida no menu HOME e depois prima o
botão OPTION.
REC Information
Recording Folder
Create Folder
Scene Select
Recording Delay
REC Mode
Built-In Mic Sensit
Selecione a opção de menu cuja definição pretende alterar.
Selecione a definição pretendida.
Copiar ficheiros do gravador de IC para
um computador
Pode copiar os ficheiros e pastas do seu gravador de IC para um
computador para os guardar.
Siga as instruções na secção “Carregar” para ligar o gravador de
IC a um computador.
Arraste e largue os ficheiros ou pastas que pretende copiar
de “IC RECORDER” ou “MEMORY CARD” para o disco local no
computador.
Para copiar um ficheiro ou pasta (arrastar e largar)
1 Clique e mantenha premido o botão,
2 arraste,
3 e depois largue.
IC RECORDER ou
MEMORY CARD
O seu
computador
Desligue o gravador de IC do computador.
Instalar o Sound Organizer 2
Instale o Sound Organizer no seu computador.
O Sound Organizer permite-lhe trocar ficheiros entre o seu gravador de IC e
o computador.
Músicas importadas de CDs ou outros suportes de multimédia, MP3 e outros
ficheiros de áudio importados para um computador também podem ser
reproduzidos e transferidos para o gravador de IC.
Notas
O Sound Organizer é apenas compatível com computadores Windows. Não é
compatível com computadores Mac.
Este gravador de IC é apenas compatível com o Sound Organizer 2.
Se formatar a memória incorporada, todos os dados guardados serão
eliminados. (O software de instalação do Sound Organizer também será
eliminado.)
¼
Quando instalar o Sound Organizer, inicie sessão numa conta com privilégios de
administrador.
O procedimento de instalação varia consoante a versão do Windows. O
procedimento que se segue utiliza o Windows 10 como exemplo.
Siga as instruções na secção “Carregar” para ligar o gravador de
IC a um computador.
Certifique-se de que o gravador de IC é detetado com sucesso
pelo computador.
Aparece a mensagem “Connecting”, que permanece no visor do
gravador de IC até este estar ligado ao computador.
Clique com botão direito do rato no canto inferior esquerdo do
ambiente de trabalho e, em seguida, clique em [Explorador de
Ficheiros] no menu.
Faça duplo clique em [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Faça duplo clique em [SoundOrganizer_V2002].
Siga as instruções no ecrã do computador.
Quando aparecer a janela [Welcome to Sound Organizer 2
Installer], clique em [Next].
Não se esqueça de aceitar os termos do contrato de licença,
selecionando [I accept the terms in the license agreement], e
depois clique em [Next].
Quando aparecer o ecrã [Setup Type], selecione [Standard] ou
[Custom] e depois clique em [Next].
Siga as instruções no ecrã e defina as definições de instalação quando
selecionar [Custom].
Quando aparecer o ecrã [Ready to Install the Program], clique em
[Install].
A instalação é iniciada.
Quando aparecer o ecrã [Sound Organizer 2 has been installed
successfully], selecione [Launch Sound Organizer 2 Now] e depois
clique em [Finish].
Nota
Pode ter de reiniciar o computador depois de ter instalado o Sound
Organizer 2.
Precauções
Alimentação
CC 3,7 V: a bateria de iões de lítio recarregável incorporada
CC 5,0 V: quando carregado por USB
Consumo de corrente nominal: 500 mA
Manuseamento
Não deixe a unidade próximo de fontes de calor nem num local sujeito à
luz direta do sol, excesso de poeira ou choque mecânico.
Se algum objeto sólido ou líquido cair para dentro da unidade, retire a
bateria e peça a um técnico qualificado que verifique a unidade antes de
voltar a utilizá-la.
Durante a utilização do gravador de IC, não se esqueça de seguir as
precauções indicadas abaixo para evitar deformar a caixa ou provocar uma
avaria no gravador de IC.
Não se sente com o gravador de IC no bolso de trás.
Não coloque o gravador de IC num saco com o cabo dos auscultadores/
auriculares à volta do mesmo e não sujeite o saco a um forte impacto.
Tenha cuidado para não expor a unidade a salpicos de água. A unidade
não é à prova de água. Mais especificamente, tenha cuidado nas seguintes
situações.
Quando tiver a unidade no bolso e vai à casa de banho, etc.
Quando se agachar, a unidade pode cair para dentro de água e ficar
molhada.
Quando utilizar a unidade em ambientes onde fique exposta a chuva,
neve ou humidade.
Nas circunstâncias em que transpirar. Se tocar na unidade com as mãos
molhadas ou se a colocar no bolso de uma peça de roupa com suor, a
unidade pode ficar molhada.
Escutar com o volume desta unidade alto pode afetar a sua audição.
Para efeitos de segurança rodoviária, não utilize esta unidade enquanto
estiver a conduzir ou a andar de bicicleta.
Não utilize esta unidade num local onde a impossibilidade de ouvir os
sons circundantes possa representar um perigo.
Pode sentir dores nos ouvidos se utilizar os auscultadores quando o ar
ambiente estiver muito seco.
Isto não se deve a uma avaria dos auscultadores, mas à eletricidade
estática acumulada no seu corpo. Pode diminuir a eletricidade estática
vestindo peças de roupa não sintéticas que previnam o surgimento de
eletricidade estática.
Não coloque este produto próximo de dispositivos médicos.
Este produto (incluindo os acessórios) tem ímanes que podem interferir
com pacemakers, válvulas de derivação programáveis para tratamento
da hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque este produto
próximo de pessoas que utilizem esses dispositivos médicos. Se utilizar
algum destes dispositivos médicos, consulte o seu médico antes de utilizar
este produto.
Ruído
Durante a gravação ou a reprodução, pode ouvir-se ruído se a unidade
estiver perto de uma fonte de alimentação de CA, de uma lâmpada
fluorescente ou de um telemóvel.
Se raspar ou arranhar a unidade com um objeto, por exemplo, um dedo,
durante a gravação, o ruído pode ficar gravado.
Manutenção
Para limpar a parte exterior, utilize um pano macio ligeiramente
humedecido em água. Depois, passe um pano seco e macio pelo exterior.
Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a esta unidade, consulte o seu
revendedor Sony mais próximo.
AVISO
Não exponha as baterias (conjunto de células ou baterias instaladas) a
calor excessivo, como o sol, fogo ou outro elemento semelhante, por um
longo período de tempo.
Não sujeite as baterias a condições de temperaturas extremamente baixas
que possam resultar em sobreaquecimento e instabilidade térmica.
Não desmonte, abra nem destrua as células ou baterias secundárias.
Na eventualidade de um derrame numa célula, não deixe o líquido do
derrame entrar em contacto com a pele ou os olhos. Se esse contacto
acontecer, lave a área afetada com água abundante e procure assistência
médica.
Não utilize outro carregador que não seja o carregador especificamente
fornecido para ser utilizado com o equipamento.
As células e baterias secundárias têm de ser carregadas para poderem
ser utilizadas. Utilize sempre o carregador correto e consulte sempre as
instruções do fabricante ou o manual do equipamento para conhecer as
instruções de carregamento corretas.
Após um longo período de armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar as células ou baterias várias vezes para obter o
melhor desempenho.
Elimine as células ou baterias corretamente.
CUIDADO
Risco de explosão se a bateria for substituída por outra de tipo incorreto.
Deite fora as baterias usadas de acordo com as instruções.
Aviso aos clientes: A informação que se segue apenas se aplica ao
equipamento vendido nos países que aplicam as diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do
produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Bélgica.
Pressão sonora elevada
Risco de lesões auditivas
Não escute som a um nível de volume elevado durante um
longo período de tempo
A validade da marca CE está limitada aos países onde a marca é obrigatória
por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu) e na
Suíça.
Este equipamento foi testado e declarado em conformidade com os limites
estabelecidos na Diretiva sobre EMC relativamente à utilização de cabos de
ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos
e eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável na União
Europeia e em países com sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na embalagem,
indica que o produto e a pilha ou bateria não devem ser tratados como
resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas e baterias, este
símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
O símbolo químico para chumbo (Pb) é adicionado se a pilha ou bateria
contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir uma eliminação adequada
destes produtos e destas pilhas ou baterias, irá ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública que
poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto destes resíduos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de
dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma
pilha ou bateria integrada, esta só deve ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num
ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir
o tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada.
Para todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de
recolha destinado à reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta
pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha
de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou
bateria.
Aviso aos utilizadores
Todos os direitos reservados. Este manual ou o software aqui descrito,
no todo ou em parte, não pode ser reproduzido, traduzido ou reduzido
a uma forma legível por máquina sem a aprovação por escrito da Sony
Corporation.
O que o utilizador gravar é apenas para usufruto e uso pessoais. As leis
de direitos de autor proíbem outras formas de uso sem a autorização dos
proprietários dos direitos de autor.
Gravar
Microfones incorporados
STOP
REC/PAUSE
Indicador de
operação
Enter
¼
Antes de começar a gravar, certifique-se de que o estado HOLD está
desativado.
Pode selecionar uma cena de gravação para cada situação selecionando
“Scene Select” no menu OPTION.
Selecione “ Record” no menu HOME.
Aparece o ecrã de espera da gravação.
Selecione um meio de armazenamento e uma pasta onde
guardar o ficheiro gravado.
¼
Para guardar o ficheiro gravado no cartão microSD, tem de alterar a pasta
de destino de armazenamento do ficheiro. Selecione “Recording Folder” -
“SD Card” no menu OPTION e depois comece a gravar.
Ligue o gravador de IC para que os microfones incorporados
apontem na direção da fonte de som de destino.
Prima REC/PAUSE.
Aparece “REC” no visor para indicar que a gravação foi iniciada e o
indicador de operação acende-se a vermelho.
Nota
Se mantiver premido o botão REC/PAUSE, o gravador de IC fica em
pausa. Não inicia a gravação.
REC
L
R
1
h
23
m
45
s
FOLDER01
L
R
Durante a gravação, é apresentado o guia do nível sonoro da
gravação (). A secção entre + e + () corresponde ao nível de
entrada ideal para a gravação.
Ajuste a orientação dos microfones incorporados, a distância da fonte
de som, a sensibilidade dos microfones ou a definição “Scene Select”,
de modo a que o nível sonoro da gravação se ajuste ao intervalo
ideal, conforme ilustrado.
Prima STOP para parar a gravação.
No visor, aparece “Saving... e depois o ecrã de espera da gravação.
Ouvir
BACK/HOME
Selecionar
(///)
Enter
Botão VOL –/+
Selecione “ Recorded Files” no menu HOME.
Selecione “Latest Recording”, “Search by REC Date”, “Search by
REC Scene” ou “Folders”.
Selecione o ficheiro pretendido.
A reprodução começa e o indicador de operação acende uma luz
verde.
PLAY
191005_1230.mp3
100
122
1
h
23
m
45
s
2
h34
m
56
s
Prima VOL + ou VOL - para regular o volume.
Prima STOP para parar a reprodução.
¼
Depois de ter parado a gravação, pode premir para reproduzir o ficheiro
que acabou de gravar.
Para adicionar uma marca de controlo
Pode adicionar uma marca de controlo num determinado ponto onde
pretende dividir um ficheiro mais tarde ou que pretende localizar durante
a reprodução. Pode adicionar um máximo de 98 marcas de controlo a
cada ficheiro.
Também pode adicionar marcas de controlo durante a gravação.
Localizar rapidamente o ponto de reprodução pretendido (Time Jump,
Easy Search)
A utilização da função de salto temporal (Time Jump) permite-lhe passar
para qualquer dos 10 pontos durante toda a reprodução de um ficheiro.
Pode utilizar esta função com ou no modo de salto temporal.
A utilização da função de procura fácil (Easy Search) permite-lhe avançar
ou recuar um determinado número de segundos (10 segundos para
avançar, 3 segundos para recuar) durante a reprodução.
Eliminar
Enter
OPTION
Selecionar
(/)
Nota
Depois de eliminar um ficheiro, não pode recuperá-lo.
Selecione o ficheiro que pretende eliminar na lista de ficheiros
gravados ou reproduza o ficheiro que pretende eliminar.
Selecione “Delete File no menu OPTION.
Equalizer
Play Mode
Playback Range
Delete File
Protect
Track Mark List
Delete Track Marks
Aparece a mensagem “Delete?” e o ficheiro selecionado começa a ser
reproduzido para sua confirmação.
Selecione “Yes”.
Yes
No
191010
_
1010.mp3
Delete?
Aparece a mensagem “Please Wait” até que o ficheiro selecionado
esteja eliminado.
Especificações
Capacidade (capacidade disponível para o utilizador*1*2)
4 GB (aprox. 3,20 GB = 3.435.973.837 bytes)
Máximo tempo de gravação*3*4 (memória incorporada)
O tempo máximo de gravação de todas as pastas é o seguinte.
LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 5 horas e 20 minutos
MP3 192 kbps (STEREO) 39 horas e 45 minutos
MP3 128 kbps (STEREO) 59 horas
MP3 48 kbps (MONO) 159 horas
Carga da bateria (bateria de iões de lítio recarregável incorporada)*5
As durações da carga da bateria indicadas aqui são períodos de tempo
aproximados.
Modo de gravação Gravação
Gravação
(ao
monitorizar)
Reprodução
com o
altifalante
incorporado
Reprodução
com
auscultadores
LPCM 44.1 kHz/16 bit
(STEREO) 20 horas 12 horas 5 horas 34 horas
MP3 192 kbps (STEREO) 22 horas 13 horas 5 horas 47 horas
MP3 128 kbps (STEREO) 22 horas 13 horas 5 horas 47 horas
MP3 48 kbps (MONO) 22 horas 13 horas 5 horas 47 horas
Ficheiro de música
(MP3 128 kbps) - - 5 horas 47 horas
Dimensões (l/a/p) (não incl. peças salientes nem controlos)
Aprox. 36,6 mm × 102,8 mm × 12,2 mm
Peso
Aprox. 48 g
Temperatura/Humidade
Temperatura de funcionamento 5°C - 35°C
Humidade de funcionamento 25% - 75%
Temperatura de armazenamento -10°C - +45°C
Humidade de armazenamento 25% - 75%
Cartões de memória compatíveis
Cartões microSDHC de 4 GB a 32 GB
Cartões microSDXC de 64 GB ou mais
*1 Uma pequena quantidade da memória incorporada é utilizada para a gestão de ficheiros,
pelo que não está disponível para o armazenamento de ficheiros do utilizador.
*2 Quando a memória incorporada é formatada com o gravador de IC.
*3 O tempo máximo de gravação indicado neste tópico é apenas para sua referência.
*4 Predefinições para as cenas gravadas.
*5 Os valores medidos foram obtidos nas nossas condições de medição. Estes valores poderão
ser inferiores consoante as condições de utilização.
Marcas comerciais e licenças
Microsoft, Windows e Windows Media são marcas comerciais registadas
ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
macOS é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e outros
países.
Os logótipos microSD, microSDHC e microSDXC são marcas comerciais da
SD-3C, LLC.
Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são dos
respetivos titulares. Além disso, os símbolos “™” e “®” não são utilizados
em todos os casos neste manual.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas
da Fraunhofer IIS e da Thomson.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product
is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft
subsidiary.
Notas sobre a Licença
Este gravador de IC é fornecido com software que é utilizado com base em
contratos de licença com os proprietários desse software.
Com base nos pedidos dos proprietários dos direitos de autor dessas
aplicações de software, temos uma obrigação de o informar sobre o
seguinte. Leia as seguintes secções.
As licenças (em inglês) estão gravadas na memória incorporada do gravador
de IC.
Estabeleça uma ligação de armazenamento em massa entre o gravador de
IC e um computador para ler as licenças na pasta “LICENSE”.
Software sujeito às licenças GNU GPL/LGPL
O software que está sujeito à seguinte licença GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”) está incluído no gravador de IC.
Esta nota informa-o de que tem o direito de aceder, modificar e redistribuir
o código fonte relativo a estes programas de software nas condições
previstas pela GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na Web. Para o transferir, utilize o seguinte URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferíamos que não nos contactasse para obter informações acerca do
código fonte.
As licenças (em inglês) estão gravadas na memória incorporada do gravador
de IC.
Estabeleça uma ligação de armazenamento em massa entre o gravador de
IC e um computador para ler as licenças na pasta “LICENSE”.
O visor desliga-se automaticamente
Para poupar carga da bateria, a definição “Screen Off Timer” no
gravador de IC está definida por predefinição como “30 Sec”. Se
não tocar no gravador de IC durante 30 segundos, o visor desliga-
se, mas continua a poder efetuar qualquer operação com botões.
Para voltar a ligar o visor, prima BACK/HOME.
LED
Screen O Timer
Beep
Language
Date & Time
Sleep Timer
Auto Power O
Common Settings
¼Pode evitar que o visor se desligue ou pode alterar a predefinição
para outro intervalo de tempo. Prima e mantenha premido BACK/
HOME e selecione “ Settings” - “Common Settings” - “Screen Off
Timer” e, em seguida, “No Auto Screen Off, “15 Sec”, “30 Sec”,
“1Min”, “3Min” ou “5 Min”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD UX570F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas