Taurus Alpatec TROPICANO 7C - 7CR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
Calefactor
Fan Heater
Chauffage soufflant
Heizgerät
Stufa
Aquecedor
Calefactor
Verwarmingstoestel
Grzejnika
Αερόθερμου
обогревателя
Încălzire
Печка
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados.
En caso contrario su utilización deberá ser puntual.
CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca-
sional.
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
PT: Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços
ou utilização ocasional.
DE:
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Ge-
brauch geeignet
IT:
Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale
NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of inciden-
teel gebruik
PL:
Ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń
lub okazjonalnych zastosowań
GR:
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή για
περιστασιακή χρήση
RU:
Этот продукт подходит только для хорошо изолированных
помещений или случайного использования
RO:
Acest produs este potrivit doar pentru spații bine izolate sau ocazional
BG:
Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или
случайна употреба.
AR:
A
B
D
C
Español
CALEFACTOR
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
DESCRIPCIÓN
A Termostato regulable
B Selector de función e intensidad
C Base*
D Asa de transporte
(*) Solo
disponible en el modelo Tropicano 7CR
(**) Solo disponible en el modelo Tropicano 7C
En caso de que su modelo no disponga de
los accesorios descritos anteriormente, estos
también pueden adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Hacer uso del asa para coger o transportar el
aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o
similar, desenchufar el aparato de la red cuan-
do no se use, aunque sea por poco tiempo, ya
que la proximidad del agua presenta un riesgo,
incluso en el caso de que el aparato esté
desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- No guardar el aparato en lugares donde la tem-
peratura ambiente pueda ser inferior a 2ºC.
- Vericar que las rejas de ventilación del apara-
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además, ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
- No usar el aparato para secar mascotas o
animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
- ADVERTENCIA: No quedarse dormido mien-
tras se use este aparato, ya que existe riesgo
de daños.
- Colocar el mando termostato a la posición de
mínimo (MIN), no garantiza la desconexión
permanente del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Aserese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia, al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
- Para eliminar el olor que desprende el aparato
al utilizarlo por primera vez, se recomienda
tenerlo en marcha a máxima potencia durante
2 horas en una habitacn bien ventilada.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Girar el selector de funcn e intensidad (B) a
la posición deseada:
- Functión ventilador **
-Baja potencia 750W
-Alta potencia 1500W
- Baja potencia 750W + oscilación*
- Alta potencia 1500W + oscilación*
- Girar el termostato regulable (A) hasta la
posición que corresponda a la temperatura
deseada.
- Cuando crea que la temperatura de la habitaci-
ón es confortable, gire el termostato regulable
(A)
en el sentido contrario de las ajugas del
reloj hasta oír un clic. El termostato mantend
la habitacn a la temperatura deseada auto-
máticamente
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Girar el termostato regulable (A) hasta la posi-
ción mínima.
- Parar el aparato, colocando el selector de
función e intensidad (B) a la posicn 0.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
ASA DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
posterior para hacer fácil y cómodo su trans-
porte (D).
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO:
- El aparato dispone de un dispositivo de segu-
ridad de antivuelco que desconecta el aparato
en caso de que la posicn de trabajo no sea la
correcta.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege el aparato de cualquier
sobrecalentamiento.
- Cuando el aparato se conecta y desconecta
alternativamente, no siendo ello debido a la ac-
ción del termostato de ambiente, vericar que
no haya ningún obstáculo que impida o diculte
la entrada o salida normal del aire.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no
vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo
de la red, esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu-
dir a uno de los servicios de asistencia técnica
autorizados.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en
las partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Nota: Cuando se ponga el aparato en marcha
en funcn calefactor, después de estar una
larga temporada parado o funcionado solo con
la funcn ventilador, es posible que despren-
da al principio un ligero humo, sin ninguna
consecuencia, debido a que se está quemando
el polvo y otras partículas acumuladas en el
elemento calefactor. Este fenómeno se puede
evitar limpiando previamente y a través de las
rendijas del aparato, su interior con la ayuda de
un aspirador o con un chorro de aire a presn.
English
FAN HEATER
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
DESCRIPTION
A Adjustable thermostat knob
B Function and heat intensity knob
C Base*
D Handle
(*) Only available in the Tropicano 7CR model
(**) Only available in the Tropicano 7C model
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
USE AND CARE:
- Fully extend the appliance's power cable befo-
re each use.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move
it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- If you use the appliance in a bathroom or simi-
lar place, unplug the appliance from the mains
when it is not in use, even if it is only for a short
while, as proximity to water involves a risk,
even if the appliance is disconnected.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- Do not store the appliance on areas where the
temperature could be lower than 2ºC.
- Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
- Never leave the appliance unattended while in
use.
- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Do not use the appliance to dry pets or an-
imals.
- Do not use the appliance to dry textiles of any
kind.
- CAUTION: User can’t sleep when appliance is
under use; there is a risk of injuries.
- Turn the thermostat control to the minimum
(MIN) setting. This does not mean that the iron
is switched off permanently.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
- Some parts of the appliance have been lightly
greased. Consequently, the rst time the ap-
pliance is used a light smoke may be detected.
After a short time, this smoke will disappear.
- To eliminate the smell given off by the applian-
ce when used for the rst time, it is recommen-
ded to have it on at full power for 2 hours in a
well-ventilated room.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
USE:
- Extend the cable completely before plugging it
in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on by using the function and
heat intensity knob (B) to the desired position:
- Fan function **
- Low power 750W
- High power 1500W
- Low power 750W + oscillation *
- High power 1500W + oscillation*
- Turn the adjustable thermostat knob (A) control
to the desired temperature position.
- When you feel that the room temperature is
confortable, turn the thermostat knob (A)
counterclockwise until you hear a click. The
thermostat will keep the room at the desired
temperature automatically.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn the adjustable thermostat knob (A) to the
minimum position.
- Stop the appliance, selecting position 0 on the
function and heat intensity knob (B).
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the back to
make it easy and convenient to transport (D).
ANTI-TIPPING SAFETY DEVICE:
- The appliance has an anti-tipping safety device
that turns it off if the working position is not the
correct one.
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
- The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
- When the appliance switches itself on and
off repeatedly, for reasons other than the
thermostat control, check to ensure that there
are no obstacles that impede correct air entry
or expulsion.
- If the appliance turns itself off and does not
switch itself on again, disconnect it from the
mains supply, and wait for approximately 15
minutes before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised technical
assistance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
- Remark: When the appliance is used as a hea-
ter after long periods in storage or after having
been used solely as a fan a small amount of
smoke may be produced. This is not important
and is due to the heater burning dust de-
posits which have accumulated on the heating
element. This phenomenon may be avoided by
cleaning the inside of the appliance before-
hand through the grill with a vacuum cleaner or
pressurised air.
Français
RADIATEUR
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
DESCRIPTION
A Thermostat réglable
B Sélecteur de fonction et d'intensité
C Socle*
D Poignée de Transport
*uniquement disponible sur le modèle Tropicano 7CR
** uniquement disponible sur le modèle Tropicano 7C
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément auprès des servi-
ces d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser lappareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil durant son foncti-
onnement
- Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-
ter l’appareil.
- Ne pas utiliser lappareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de
bain ou endroit similaire, débranchez l’appareil
du secteur une fois que vous aurez termi-
né, même si ce n’est qu’un moment, car la
proximité de l’eau implique un risque, même si
l’appareil est éteint.
- Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Tenir cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Ne pas ranger l'appareil s'il est encore chaud.
- Ne pas ranger l’appareil dans un endroit où la
température pourrait être inférieure à 2 °C.
- Vérier que les grilles de ventilation de l’appa-
reil ne soient pas obstruées par de la poussiè-
re, des saletés ou tout autre objet.
- Toujours utiliser l'appareil sous surveillance.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation dénergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
- Ne pas utiliser lappareil sur des animaux do-
mestiques ou sur tout autre animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des
vêtements.
- AVERTISSEMENT : Ne pas s’endormir pen-
dant que vous utilisez l’appareil, vu qu’il existe
un risque de blessures.
- Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’ap-
pareil.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- Vérier d'avoir retiré tout le matériel d'emballa-
ge du produit.
- Certaines parties d’appareil ayant été légère-
ment graissées, il est possible qu’il dégage un
peu de fumée lors de la première utilisation.
La fumée disparaîtra rapidement.
- Pour éliminer l’odeur de neuf au premier foncti-
onnement, on recommande de le faire marcher
à la puissance maximale pendant 2 heures
dans une pièce bien ventilée.
- Préparer l'appareil conformément à la fonction
désirée :
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au réseau électrique.
- Tourner le sélecteur de fonction et d'intensité
(B) dans la position souhaitée :
- Fonction ventilation **
- Faible puissance 750 W
- Haute puissance 1 500 W
- Faible puissance 750 W + oscillation*
- Haute puissance 1 500 W + oscillation*
- Tourner le thermostat réglable (A) jusqu'à la
position de la températuresirée.
- Lorsque la température ambiante est agréa-
ble, tournez le thermostat réglable (A) vers la
gauche jusqu‘à entendre un clic. Le thermostat
maintiendra automatiquement la pce à la
température souhaitée.
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL :
- Tourner le thermostat réglable (A) jusqu’à la
position minimum.
- Arter l'appareil en plaçant le sélecteur de
fonction et d'intensité (B) sur 0.
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil.
POIGNÉE DE TRANSPORT :
- Cet appareil dispose d’ une poignée sur sa
partie supérieur pour faciliter son transport en
toute commodité (D).
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ANTI-
RENVERSEMENT :
- Lappareil dispose d’un dispositif de sécurité
anti-renversement qui se charge de décon-
necter l’appareil dans le cas où la position de
travail ne soit pas correcte.
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- L'appareil dispose d'un dispositif thermique de
sûreté qui protège l'appareil de toute surchauf-
fe.
- Lorsque l’appareil s’allume et séteint alterna-
tivement et que ce n’est pas dû à l’action du
thermostat ambiant, vérier qu’aucun obstacle
n’empêche ou ne gêne lente ou la sortie
normale de l’air.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
vous ne parvenez pas à le reconnecter,
débranchez-le et attendez environ 15 minu-
tes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne
toujours pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique agréés.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d'eau ni aucun autre
liquide dans les orices d’aération an d’éviter
d’endommager les parties internes de l'appa-
reil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de fon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Remarque : Lors de la mise en marche de l'ap-
pareil en mode chauffage, après une longue
période d’arrêt ou de fonctionnement en mode
ventilation seule, il est possible qu’au début,
il se dégage une légère fumée, sans aucune
conséquence, celle-ci étant uniquement due à
la combustion de la poussière et des particu-
les accumues dans l'élément chauffant. Ce
phénomène peut être évité en nettoyant au
préalable, à travers les grilles de l'appareil, l’in-
térieur de ce dernier avec l'aide d'un aspirateur
ou d’un jet d'air comprimé.
Deutsch
HEIZGERÄT
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
BESCHREIBUNG
A Regulierbarer Thermostat
B Funktions- und Intensitätsauswahlschalter
C Sockel*
D Transportgriff
*
Nur für das Tropicano 7CR-Modell verfügbar
** Nur für das Tropicano 7C-Modell verfügbar
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Kundendienst erwerben.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Be-
trieb ist.
- Benutzen Sie den Griff zum Anfassen oder
Transportieren des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht
werden.
- Wird das Gerät in einem Badezimmer oder
ähnlichem Raum benutzt, ziehen Sie den Ste-
cker aus der Dose, wenn Sie es nicht verwen-
den, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe
von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
- Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo
die Umgebungstemperatur unter 2 ºC sinken
kann.
- Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des
Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen
Substanzen verstopft ist.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden, während es ans Netz geschlossen ist.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
- Gerät nicht zum Trocknen von Haus- oder
andere Tieren benützen.
- Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien
jeglicher Art verwenden.
- WARNUNG: Schlafen Sie während der Benut-
zung dieses Gerätes nicht ein, das könnte zu
Gefahrensituationen führen.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird
nicht dadurch garantiert, dass der Temperatur-
regler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht
eingefettet, weshalb das Gerät bei der Erst-
anwendung ein bisschen dampfen kann. Nach
kurzer Zeit wird dies aufhören.
- Um der auftretenden Geruchsentwicklung bei
der ersten Inbetriebnahme entgegenzuwirken,
wird empfohlen, das Gerät 2 Stunden lang auf
höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum in
Betrieb zu lassen.
- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk-
tion vorbereiten.
BENUTZUNG:
- Vor
Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. -
Den Funktions- und Intensitätsauswahlschalter
(B) auf die gewünschte Position drehen:
- Lüftungsfunktion **
- Niedrige Leistung 750 W
- Hohe Leistung 1500 W
- Niedrige Leistung 750 W + Oszillation*
- Hohe Leistung 1500 W + Oszillation*
- Den einstellbaren Thermostat (A) auf die Posi-
tion drehen, die der gewünschten Temperatur
entspricht.
- Wenn Sie die Raumtemperatur als angenehm
empnden, drehen Sie den einstellbaren
Thermostat (A) gegen den Uhrzeigersinn, bis
Sie ein Klicken hören. Der Thermostat hält
automatisch die gewünschte Raumtemperatur
aufrecht.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Den einstellbaren Thermostat (A) auf die Min-
destposition drehen.
- Das Gerät anhalten, indem Sie den Funktions-
und Intensitätsschalter (B) auf die 0-Position
bringen.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Reinigen Sie das Gerät.
TRAGEGRIFF:
- Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen
und bequemen Transport ausgestattet (D).
(Fig.?).
KIPPSICHERUNG:
- Das Gerät ist mit einer Kippsicherung aus-
gestattet, die aktiviert wird und das Gerät
ausschaltet, wenn sich das Gerät nicht in der
richtigen Betriebsposition bendet.
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
- Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
geschützt ist.
- Bei abwechselndem Ein- und Ausschalten des
Gerätes, das nicht durch den Raumthermos-
tat ausgelöst wird, ist zu überprüfen, ob der
normale Ein- oder Austritt der Luft durch ein
Objekt verhindert oder erschwert wird.
- Schaltet sich das Gerät von selbst aus und
nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Strom-
zufuhr, warten Sie 15 Minuten und schalten es
wieder ein.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig-
keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,
um Schäden an den inneren Funktionsteilen
des Gerätes zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten
sich der Zustand seiner Oberäche verschlech-
tern, seine Lebenszeit negativ beeinusst und
gefährliche Situationen verursacht werden.
- Anmerkung: Wenn das Gerät nach längerer
Nichtnutzung oder aber nach längerem aus-
schließlichen Ventilatorbetrieb im Heizmodus
in Betrieb genommen wird, so kann es anfangs
zu einer leichten, ungefährlichen Rauchbildung
kommen. Das liegt daran, dass Staubkörner
und Partikel verbrennen, die sich im Heizele-
ment angesammelt haben. Dies kann vermie-
den werden, indem das Gerät vorab gereinigt
wird, und zwar durch die Gitter des Geräts,
entweder mit einem Staubsuager oder aber mit
Hilfe von Druckluft.
Italiano
STUFA
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
DESCRIZIONE
A Termostato regolabile
B Selettore di funzione e intensità
C Base*
D Maniglia di trasporto
* Disponibile solo per il modello Tropicano 7CR
** Disponibile solo per il modello Tropicano 7C
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio
non sia dotato degli accessori anteriormente
elencati, può acquistarli separatamente presso i
punti di assistenza tecnica autorizzati.
PRECAUZIONI D’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositi-
vo di accensione/spegnimento non funziona.
- Non muovere l'apparecchio durante l'uso
- Utilizzare il manico per prendere o spostare
l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
volgerlo.
- Non capovolgere lapparecchio se è in funzione
o collegato alla presa.
- Quando l’apparecchio è usato in bagno o in
altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimenta-
zione in caso di inutilizzo, anche se per poco
tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresen-
tare un pericolo anche quando l’apparecchio è
spento.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando lapparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla por-
tata dei bambini e/o di persone con problemi
sici, mentali o di sensibili, o con mancanza
di esperienza e conoscenza.
- Non riporre l’apparecchio quando ancora
caldo.
- Non riporre l’apparecchio in luoghi dove la
temperatura non superi i 2 °C.
- Accertarsi che le griglie di ventilazione
dell'apparecchio non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
- Usare sempre l’apparecchio sotto supervisio-
ne.
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Non utilizzare l'apparecchio per asciugare
indumenti di alcun tipo.
- AVVERTIMENTO: Fare attenzione a non ad-
dormentarsi con l’apparecchio in funzionamen-
to, giacché esiste un pericolo di danni.
- Regolare il comando termostato sulla posizione
di minimo (MIN) non garantisce la sconnessio-
ne permanente dell’apparecchio.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-
germente lubricate pertanto potrebbe uscire
del fumo quando si connette l’apparecchio per
la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo
cessa di uscire.
- Per eliminare l’odore che emana l’apparecchio
quando viene utilizzato per la prima volta,
si consiglia di tenerlo in funzionamento alla
massima potenza per 2 ore in una stanza ben
ventilata.
- Preparare l'apparecchio secondo la funzione
che si desidera realizzare:
USO:
- Svolgere completamente
il cavo prima di inseri-
re la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Girare il selettore di funzione e intensità (B)
sulla posizione desiderata:
- Funzione ventilatore **
- Bassa potenza 750 W
- Alta potenza 1500 W
- Bassa potenza 750 W + oscillazione*
- Alta potenza 1500 W + oscillazione*
- Girare il termostato regolabile (A) no a
collocarlo nella posizione corrispondente alla
temperatura desiderata.
- Se si considera che la temperatura ambiente
è confortevole, ruotare il termostato regolabile
(A) in senso antiorario no a quando non si
sente un clic. Il termostato conservarà auto-
maticamente la temperatura desiderata nella
stanza.
UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO
DELL'APPARECCHIO:
- Girare il comando regolabile (A) no alla posi-
zione minima.
- Arrestare l’apparecchio, girando il selettore di
funzione e intensità (B) sulla posizione 0.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l'apparecchio.
MANIGLIA DI TRASPORTO:
- Questo apparecchio dispone di una maniglia
nella parte posteriore per rendere agevole e
comodo il trasporto (D).
DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTI
RIBALTAMENTO:
- Lapparecchio dispone di un dispositivo di sicu-
rezza anti ribaltamento che scollega l’alimenta-
zione nel caso in cui la posizione di lavoro non
sia corretta.
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
- Lapparecchio possiede un dispositivo termico
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surri-
scaldamento.
- Se l’apparecchio si accende e spegne in modo
alternato, senza che questo sia dovuto all’azio-
ne del termostato, vericare che non ci sia
alcun ostacolo che impedisca o renda difcile
la normale entrata o uscita dell’aria.
- Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si
riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro
d’assistenza tecnica autorizzato.
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
tare che l’apparecchio si raffreddi, prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico, come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione, per non
danneggiare le parti operative dell'apparec-
chio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superci,
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
- Nota: avviando l’apparecchio in funzione riscal-
damento, dopo un lungo inutilizzo o avendolo
utilizzato solo con la funzione ventilatore, è
possibile all’inizio una leggera uscita di fumo,
senza alcuna conseguenza, dovuta al fatto che
si stanno bruciando polvere o altre particelle
accumulate nella parte di riscaldamento. Ques-
to fenomeno può essere evitato con la pulizia
previa dell’interno dell’apparecchio, attraverso
le sue fessure, utilizzando un aspirapolvere o
un getto d’aria a pressione.
Português
AQUECEDOR
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
DESCRIÇÃO
A Termóstato regulável
B Seletor de função e intensidade
C Base*
D Pega de Transporte
* Disponível apenas para o modelo Tropicano 7CR
** Disponível apenas para o modelo Tropicano 7C
Caso o seu modelo de aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilizão, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- Não desloque o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
- Utilize a pega para segurar ou transportar o
aparelho.
- Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
- Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti-
ver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica.
- Se utilizar o aparelho na casa de banho ou
num sítio semelhante, desligue-o da corrente
elétrica quando não estiver a ser utilizado,
ainda que seja por pouco tempo, pois a proxi-
midade da água representa um risco, mesmo
com o aparelho desligado.
- Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
- Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
- Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
- Não guarde o aparelho em locais onde a tem-
peratura ambiente possa ser inferior a 2 ºC.
- Assegure-se de que as grelhas de ventilação
do aparelho não cam obstruídas por pó, suji-
dade ou outros objectos.
- Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
- Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân-
cia. Além disso, poupará energia e prolongará
a vida do aparelho.
- Não utilize o aparelho para secar animais.
- Não utilize o aparelho para secar pas de
vestuário.
- ADVERTÊNCIA: Não adormeça enquanto esti-
ver a usar este aparelho, uma vez que existe o
risco de danos pessoais
- Colocar o termóstato na posão de mínimo
(MIN) não garante que o aparelho que total-
mente desligado.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Certique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
- Aquando da primeira utilização, o aparelho
poderá libertar fumos devido ao facto de algu-
mas partes do aparelho terem sido levemente
lubricadas. Ao m de pouco tempo, o fumo
desaparecerá.
- Para eliminar o cheiro que o aparelho liberta
aquando da primeira utilizão, é recomendá-
vel colocá-lo em funcionamento na potência
xima durante 2 horas numa divisão bem
ventilada.
- Prepare o aparelho consoante a função pre-
tendida:
UTILIZAÇÃO:
- Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
- Ligue o aparelho à corrente elétrica.
- Rode o comendo seletor de função e intensida-
de (B) para a posição desejada:
- Função de ventilador **
- Baixa potência 750 W
- Alta potência 1500 W
- Baixa potência 750 W + oscilação*
- Alta potência 1500 W + oscilação*
- Rode o terstato regulável (A) até à posição
correspondente à temperatura desejada.
- Quando achar que a temperatura da divisão é
confortável, rode o terstato regulável (A) no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até ouvir um clique. O terstato irá manter
automaticamente a divisão à temperatura
desejada.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
- Rode o terstato regulável (A) até à posição
mínima.
- Para o aparelho, rodando o seletor de função e
intensidade (B) para a posição 0.
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Limpe o aparelho.
PEGA DE TRANSPORTE:
- Este aparelho dispõe de uma pega na sua par-
te posterior para transporte fácil e cómodo (D).
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ANTI-
INCLINAÇÃO:
- O aparelho dise de um dispositivo de segu-
rança anti inclinação que desliga o aparelho
no caso de a posição de trabalho não estar
correta.
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
- O aparelho dispõe de um dispositivo térmi-
co de segurança que o protege de qualquer
sobreaquecimento.
- Se o aparelho se ligar e desligar alternadamen-
te, não se devendo isto à ação do termóstato
de ambiente, verique se não existe nenhum
obstáculo que esteja a impedir ou dicultar a
entrada ou saída normal do ar.
- Se o aparelho se desligar sozinho e não se
voltar a ligar, desligue-o da corrente e aguarde
15 minutos antes de o ligar novamente. Se
continuar sem funcionar, dirija-se a um dos
Serviços de Assistência Técnica autorizados.
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente elétrica e
deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não deixe entrar água ou outro líquido pelas
aberturas de ventilação para evitar danos nas
peças interiores do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a durão da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
- Nota: Se colocar o aparelho em funciona-
mento na fuão de aquecimento, após este
estar muito tempo parado ou a funcionar só
com a fuão de ventilação, é possível que
inicialmente se liberte um ligeiro fumo, sem
quaisquer consequências, devido a estar a
queimar o pó e outras partículas acumuladas
no elemento de aquecimento. É possível evitar
este fenómeno se limpar previamente o seu
interior, através das ranhuras do aparelho, com
a ajuda de um aspirador ou com um jato de
pressão de ar.
Català
CALEFACTOR
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
DESCRIPCIÓ
A Termòstat regulable
B Selector de funció i intensitat
C Base*
D Nansa de transport
* Només disponible per al model Tropicano 7CR
** Només disponible per al model Tropicano 7C
- En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat
als Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
- Feu ús de la nansa per agafar o transportar
l’aparell.
- No feu servir l’aparell inclinat ni el capgireu.
- No capgireu laparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Si feu servir l’aparell en un bany o similar,
desendolleu l’aparell de la xarxa quan no el feu
servir, encara que sigui per poc temps, ja que
la proximitat de l’aigua suposa un risc, ns i tot
encara que l’aparell estigui desconnectat.
- Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- No deseu l’aparell en llocs on la temperatura
ambient pugui ser inferior a 2 °C.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Feu servir sempre l’aparell sota vigilància.
- No deixeu mai laparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de l’aparell.
- No feu servir l’aparell per assecar mascotes o
animals.
- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils
de cap tipus.
- ADVERTÈNCIA: No us quedeu adormit mentre
feu servir aquest aparell, ja que hi ha risc de
danys.
- Posar el comandament del terstat a la posi-
ció de mínim (MIN) no garanteix la desconne-
xió permanent de l’aparell.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Algunes parts de l’aparell han estat greixades
lleugerament. És per això que quan engegueu
l’aparell per primera vegada potser desprengui
un fum lleuger. Aquest fum cessarà al cap de
poc temps.
- Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan el
feu servir per primera vegada, us recomanem
que el tingueu en marxa a potència màxima
durant 2 hores en una habitació ben ventilada.
- Prepareu l’aparell segons la funció que vulgueu
feu servir:
ÚS
:
- Esteneu completament el cable abans dendol-
lar laparell.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Gireu el selector de funció i intensitat (B) a la
posició desitjada:
- Funció del ventilador **
-Baixa potència 750 W -
Alta potència 1500 W
- Baixa potència 750 W + oscil·lació*
- Alta potència 1500 W + oscil·lació*
- Gireu el terstat regulable (A) ns a la posició
que correspongui a la temperatura desitjada.
- Quan cregueu que la temperatura de l’habita-
ció és confortable, gireu el termòstat regulable
(A) en el sentit contrari a les agulles del rellot-
ge ns a sentir un clic. El terstat mantind
l’habitació a la temperatura desitjada automà-
ticament.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE LAPARELL:
- Gireu el terstat regulable (A) ns a la posi-
ció mínima.
- Atureu l’aparell i col·loqueu el selector de fun-
ció i intensitat (B) en la posició 0.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
NANSA DE TRANSPORT:
- Aquest aparell té una nansa a la part lateral per
facilitar-ne el transport i fer-lo més còmode (D).
DISPOSITIU DE SEGURETAT ANTIBOLCADA:
- Laparell té un dispositiu de seguretat antibol-
cada que desconnecta l’aparell en cas que la
posició de treball no sigui la correcta.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
- Laparell disposa d’un dispositiu tèrmic de
seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
sobreescalfament.
- Quan l’aparell es connecta i es desconnecta
alternativament, i no és a causa de lacció del
terstat d’ambient, veriqueu que no hi hagi
cap obstacle que impedeixi o diculti l’entrada
o la sortida normal de l’aire.
- Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no
torna a connectar-se, procedir a desconnectar
de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de
tornar a connectar-lo. Si encara no funciona,
acudir a un dels serveis d’assistència tècnica
autoritzats.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol opera-
ció de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació per
evitar danys a les parts operatives interiors de
l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
- Nota: Quan es posi l’aparell en marxa en func
calefactor, després d’estar una temporada
llarga aturat o funcionant nos amb la funció
ventilador, és possible que desprengui al
principi un fum lleuger, sense cap conseqüèn-
cia, a causa que s’està cremant la pols i altres
partícules acumulades en l’element calefactor.
Aquest fenomen es pot evitar netejant-ne
l’interior prèviament i a través de les escletxes
de l’aparell amb l’ajuda d’una aspiradora o amb
un doll d’aire a pressió.
Nederlands
VERWARMINGSTOESTE
L TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
BESCHRIJVING
A Instelbare thermostaat
B Instelknop functie en vermogen
C Voet*
D Handvat voor verplaatsen
* Alleen beschikbaar voor het Tropicano 7CR-model
** Alleen beschikbaar voor het Tropicano 7C-model
Mocht het model van uw apparaat niet bes-
chikken over de hierboven beschreven acces-
soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de
Technische Service.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt.
- Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebru-
ik is.
- Gebruik de handgreep om het apparaat op te
tillen of te verplaatsen.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef
staat en houd het niet ondersteboven.
- Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik
is of aangesloten is op het lichtnet.
- Trek in een badkamer of een vergelijkbare
ruimte de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt, ook al is het maar voor
een korte periode, aangezien de nabijheid
van water een risico vormt, zelfs wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te
reinigen.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis.
- Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
- Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar de
temperatuur onder de 2º C kan dalen.
- Controleer dat de ventilatieroosters van het
apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of
voorwerpen.
- Laat het apparaat nooit onbewaakt aan staan.
- Laat het apparaat nooit aan staan zonder toe-
zicht. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet om (huis-) dieren te
drogen.
- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken
te drogen.
- WAARSCHUWING Val tijdens het gebruik van
dit apparaat niet in slaap; hierdoor kan schade
ontstaan.
- Wanneer men de thermostaat op de minimum
stand (MIN) zet, garandeert dit niet dat het
apparaat permanent uitgeschakeld is.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
- Enkele delen van het apparaat zijn licht
gesmeerd, waardoor het bij het eerste gebruik
enigszins kan roken. Na korte tijd stopt dit
vanzelf.
- Zet het apparaat bij het eerste gebruik onge-
veer 2 uur op de hoogste stand, het liefst in een
goed geventileerde ruimte, om de fabrieksgeur
te verwijderen.
- Bereid het apparaat voor op de gewenste
functie:
GEBRUIK:
- Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in
het stopcontact te steken.
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Zet de instelknop voor functie en vermogen (B)
in de gewenste stand:
- Ventilatorfunctie **
- Laag vermogen 750 W
- Hoog vermogen 1500 W
- Laag vermogen 750 W + oscillatie*
- Hoog vermogen 1500 W + oscillatie*
- Zet de instelbare thermostaat (A) op de stand
die overeenkomt met de gewenste tempera-tuur.
- Wanneer de temperatuur in de kamer aange-
naam is, draai de instelbare thermostaat (A)
llinksom tot je een klik hoort. De thermostaat
zal de kamer automatisch op de gewenste
temperatuur houden.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
- Draai de instelbare thermostaat (A) tot de
minimale stand.
- Zet het apparaat uit door de instelknop voor
functie en vermogen (B) in de stand 0 te zetten.
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
HANDGREEP VOOR TRANSPORT:
- Dit apparaat beschikt over een handvat aan de
achterzijde om het eenvoudig en makkelijk te
kunnen transporteren (D)
BESCHERMING TEGEN OMVALLEN:
- Het apparaat beschikt over een veiligheids-
systeem dat het apparaat uitschakelt als het
omvalt of als het apparaat niet in de juiste
stand staat voor gebruik.
THERMISCHE BEVEILIGING:
- Dit apparaat beschikt over een thermische
beveiliging die het apparaat tegen oververhit-
ting beveiligt.
- Wanneer het apparaat afwisselend aan- en
uitschakelt zonder dat dit het gevolg is van de
thermostaat, controleer of de luchtinlaat of –
uitlaat wordt geblokkeerd of belemmerd door
een voorwerp.
- Wanneer het apparaat vanzelf uitgaat en
niet opnieuw aangaat, trek de stekker uit het
stopcontact en wacht 15 minuten alvorens
de stekker weer in het stopcontact te steken.
Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt,
neem contact op met een erkende technische
dienst.
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vlo-
eistof binnendringt via de ventilatie-openingen,
om schade aan de functionele delen in het
inwendige van het apparaat te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
levensduur van het apparaat verkort worden,
en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
- Opmerking: Wanneer u het apparaat laat
opwarmen nadat het lange tijd buiten gebruik
is geweest of u het alleen als ventilator heeft
gebruikt, kan er aanvankelijk enige rook uit het
apparaat komen. Dit is niet ernstig en is het
gevolg van het verbranden van stof of andere
deeltjes op het verwarmingselement. Dit kan
voorkomen worden door de binnenkant van het
apparaat eerst schoon te maken met een stof-
zuiger of een persluchtpistool via de gleuven
van het apparaat.
Polski
GRZEJNIK
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
OPIS
A Termostat regulowany
B Przełącznik funkcji i intensywności
C Podstawa*
D Uchwyty do przenoszenia
* Dostępne tylko dla modelu Tropicano 7CR
** Dostępne tylko dla modelu Tropicano 7C
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia
nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te
można również nabyć osobno w Autoryzowanym
Serwisie Technicznym.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przed kdym użyciem, rozwić ckowicie
przewód zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy-
cisk przełącznika ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego dziania.
- Aby przenosić urządzenia, należy używać
uchwytów.
- Nie należy używać urdzenia, gdy jest prze-
chylone ani do góry dnem.
- Nie obracać urdzenia, kiedy jest ono w
yciu lub kiedy jest podłączone do sieci.
- Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub
podobnym miejscu, wączać urządzenie z
prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli
ma to miejsce na krótki okres czasu, ponieważ
bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
urządzenie jest wyłączone.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
ywane i przed przystąpieniem do jakiegokol-
wiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejscu
niedospnym dla dzieci i/lub osób o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, dotyko-
wych lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomci tego typu
urdzeń.
- Nie chować jli jest jeszcze gorące.
- Nie przechowywać urządzenia w miejscach,
gdzie temperatura powietrza może być niższa
niż 2 ºC.
- Sprawdz, czy kratki wentylacyjne urdzenia
nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami
czy innymi przedmiotami.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
- Nie pozostawiać nigdy urdzenia
poączonego i bez nadzoru. W ten sposób
można zaoszcdzić energię i przedł
okres użytkowania urdzenia.
- Nie używać urządzenia do suszenia maskotek
czy zwierząt.
- Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego
rodzaju tkanin.
- OSTRZEŻENIE Należy uważać, aby w trakcie
ywania urządzenia nie zasnąć, ponieważ
istnieje ryzyko uszkodzenia.
- Ustawić sterowanie termostatu na wartość
minimalną (MIN), nie gwarantuje stego
wyłączenia urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte
wszystkie elementy urządzenia.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie
natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego
ączenia może wydobywać się z niego dym.
Po krótkim czasie para powinna znikć.
- Aby pozbyć się zapachu, jaki wydostaje się
z urządzenia przy jego pierwszym użyciu,
zaleca się włączyć urządzenie na maksymalną
moc przez 2 godziny w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zalności od czynności, krą będzie
wykonywać:
UŻYCIE:
- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do pdu.
- Przekręcić przełącznik funkcji i intensywności
(B) na pożądaną pozycję.
- Funkcja wentylatora **
- Niska moc 750 W
- Wysoka moc 1500 W
- Niska moc 750 W + ruch wahadłowy*
- Wysoka moc 1500 W + ruch wahadłowy*
- Przekcić regulowany termostat (A), aż do us-
tawienia go w pozycji odpowiadającej żądanej
temperaturze.
- Kiedy stwierdzimy, że temperatura w po-
mieszczeniu jest już odpowiednia, wtedy
przekręcić regulowany termostat (A) w lewo, aż
usłyszysz kliknięcie. Termostat automatycznie
dzie utrzymywał pożądaną temperaturę w
pomieszczeniu.
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Przekcić regulowany termostat (A) do pozycji
minimum.
- Wyłączyć urządzenie, ustawiając przełącznik
funkcji i intensywności (B) na pozycję 0.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
UCHWYTY DO PRZENOSZENIA
- Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne
przenoszenie (D).
MECHANIZM BEZPIECZEŃSTWA NA
WYPADEK PRZEWRÓCENIA SIĘ:
- Urządzenie posiada mechanizm
bezpieczeństwa na wypadek przewrócenia
się urządzenia, które wącza urządzenie jli
pozycja pracy nie jest właściwa.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
- Urządzenie posiada termiczny system
bezpieczeństwa, kry chroni je przed prze-
grzaniem.
- Jeśli aparat włącza i wącza się sam, należy
sprawdzić czy nie są zablokowane wloty i
wyloty urządzenia.
- Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza
się ponownie, należy je odłączyć od prądu,
odczekać około 15 minut przed ponownym
poączeniem go. Jeśli nadal nie działa,
skontaktować się z jednym z autoryzowanych
serwisów technicznych.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urdzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
kolwiek czyszczenia.
- Czcić urządzenie wilgotną szmat
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie
osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urdzenia rozpu-
szczalników, ani produktów z czynnikiem pH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopcić do przedostania się wody ani
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
unikć uszkodzeń cści mechanicznych
znajdujących się we wtrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo-
wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz-
chnia może się niszczyć i wpływać w sposób
niedający się powstrzymać na okres trwałości
urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
- Uwaga: Po włączeniu urządzenia używac
funkcji grzejnika, w przypadku gdy nie był on
przez dłszy czas używany, lub używany tylko
w funkcji wentylatora, może on wydzielać nie-
wielkie ilci dymu, nie ma to jednak żadnych
negatywnych konsekwencji i jest spowodowa-
ne spalaniem się kurzu i innych substancji za-
kumulowanych w jego wtrzu. Mna unikć
tego efektu czyszcząc urządzenie za pomocą
odkurzacza lub innego aparatu emitującego
sprężone powietrze.
Ελληνικά
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΌ ΣΏΜΑ
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Ρυθμιζόμενος θερμοστάτης
B Επιλογέας λειτουργίας και έντασης
C Βάση
*
D Λαβή μεταφοράς
* Διατίθεται μόνο για το μοντέλο Tropicano 7CR
** Διατίθεται μόνο για το μοντέλο Tropicano 7C
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις Υπηρεσίες
τεχνικής συνδρομής.
ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το
καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης
λειτουργίας.
- Μη μετακινείται τη συσκευή ενώ
χρησιμοποιείται.
- Χρησιμοποιείτε το χερούλι μεταφοράς για να
πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κεκλιμένη ούτε
να την αναποδογυρίζετε.
- Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ
χρησιμοποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα.
- Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή σε
παρόμοιο δωμάτιο, βγάλτε τη συσκευή από τη
πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, ακόμα κι αν
είναι για σύντομο χρονικό διάστημα, μιας και
η εγγύτητα στο νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμα
και σε περίπτωση που η συσκευή είναι εκτός
πρίζας.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα,
όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού.
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά
από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή
γνώσεις.
- Μη φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή
όσο είναι ακόμα ζεστή.
- Μη φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρη όπου η
θερμότητα δωματίου μπορεί να είναι κάτω από
2 ºC.
- Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της
συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη,
βρωμιά ή άλλα αντικείμενα.
- Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή υπό
επιτήρηση.
- Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη και
χωρίς επιτήρηση τη συσκευή. Έτσι θα
εξοικονομήσετε ενέργεια, αλλά επίσης θα
επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
στεγνώσετε ζώα συντροφιάς ή ζώα
γενικότερα.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να
στεγνώσετε υφάσματα κανενός είδους.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κοιμηθείτε με τη
συσκευή αναμμένη, επειδή υπάρχει κίνδυνος
ζημιών.
- Η τοποθέτηση του διακόπτη του θερμοστάτη
στη θέση «ελάχιστη θερμοκρασία» (MIN),
δεν διασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση της
συσκευής.
ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ
ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
- Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν
λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν η
συσκευή μπει σε λειτουργία για πρώτη φορά,
ίσως αναδυθεί λίγος καπνός. Σύντομα, αυτός ο
καπνός θα πάψει να αναδύεται.
- Για να αποφύγετε τη μυρωδιά που θα εκπέμψει
η συσκευή την πρώτη φορά, συνιστάται να τη
θέσετε σε λειτουργία στη μέγιστη θερμοκρασία
για 2 ώρες, σε δωμάτιο που αερίζεται καλά.
- Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη
λειτουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε:
ΧΡΉΣΉ:
- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε
τη συσκευή στο ρεύμα.
- Λειτουργία ανεμιστήρα **
- Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
- Γυρίστε τον επιλογέα λειτουργίας και έντασης
(Β) στην επιθυμητή θέση:
- Χαμηλή ισχύς 750 W
- Υψηλή ισχύς 1500 W
- Χαμηλή ισχύς 750 W + ταλάντωση*
- Υψηλή ισχύς 1500 W + ταλάντωση*
- Γυρίστε τον ρυθμιζόμενο θερμοστάτη (Α) μέχρι
να φτάσει στη θέση που αντιστοιχεί στην
επιθυμητή θερμοκρασία.
- Όταν πιστεύετε ότι η θερμοκρασία του
δωματίου είναι ευχάριστη, γυρίστε τον
ρυθμιζόμενο θερμοστάτη (Α) αριστερόστροφα
μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Ο θερμοστάτης
θα διατηρεί το δωμάτιο στην επιθυμητή
θερμοκρασία, αυτόματα.
ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΉΡΏΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ
ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
- Γυρίστε τον ρυθμιζόμενο θερμοστάτη (Α) μέχρι
να φτάσει στη θέση ελάχιστης θερμοκρασίας.
- Σταματήστε τη συσκευή, τοποθετώντας τον
επιλογέα λειτουργίας και έντασης (Β) στη θέση
0.
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα.
- Καθαρίστε τη συσκευή.
ΧΕΡΌΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΌΡΑΣ:
- Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω
τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η
μεταφορά της (D).
ΔΙΑΤΑΞΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΏΣΉ
ΑΝΑΤΡΌΠΉΣ:
- Η συσκευή έχει διάταξη ασφαλείας κατά
της ανατροπής, με την οποία αποσυνδέεται
η συσκευή σε περίπτωση που η θέση της
συσκευής δεν είναι σωστή.
ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
- Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη
ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από
τυχόν υπερθέρμανση.
- Όταν η συσκευή συνδέεται και αποσυνδέεται
διαδοχικά, χωρίς αυτό να οφείλεται σε
ενέργεια του θερμοστάτη της ατμοσφαιρικής
θερμότητας, ελέγξτε ότι δεν υπάρχει κανένα
εμπόδιο που να παρεμποδίζει ή να δυσκολεύει
τη φυσιολογική είσοδο ή έξοδο του αέρα.
- Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και
δεν ξανασυνδέεται, βγάλτε τη από την πρίζα,
περιμένετε περίπου 15 λεπτά, και ξαναβάλετέ
τη στην πρίζα. Αν πάλι δεν λειτουργεί,
απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα
και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες
απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα
με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο
υγρό από τα ανοίγματα εξαερισμού για να
αποφύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα
στο εσωτερικό της συσκευής.
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό
ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
βρύση.
- Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή
κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της
μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει
αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της
συσκευής και να οδηγήσει σε κατάσταση
επικινδυνότητας.
- Σημείωση: Όταν η συσκευή λειτουργεί για
την παραγωγή θερμότητας μετά από καιρό
μη χρήσης ή χρήσης μόνο στη λειτουργία
ανεμιστήρα, μπορεί στην αρχή να βγάλει λίγο
καπνό· αυτό δεν είναι καθόλου ανησυχητικό,
λόγω του ότι καίγεται η σκόνη και άλλα
σωματίδια που έχουν μαζευτεί μέσα στο
θερμαντικό σώμα. Μπορείτε να το αποφύγετε
αυτό, αν καθαρίσετε εκ των προτέρων τη
συσκευή, και ιδίως ανάμεσα στις περσίδες
της συσκευής και το εσωτερικό της, με μια
ηλεκτρική σκούπα ή με εκτόξευση αέρα υπό
πίεση.
Русский
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
TROPICANO 7 CR
TROPICANO 7C
ОПИСАНИЕ
A Регулируемый переключатель термостата
B Переключатель режима и интенсивности
нагрева
C Основание*
D Ручка
* Доступно только для модели Tropicano
7CR
** Доступно только для модели Tropicano
7C.
Если в комплекте с вашей моделью не
поставляются нужные вам насадки, их
можно приобрести отдельно через службу
технической поддержки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД:
- Перед каждым использованием полностью
разворачивайте сетевой кабель.
- Не допускается эксплуатировать
электроприбор с неисправным
выключателем питания.
- Не перемещайте прибор во время
использования.
- Для перемещения или удержания
электроприбора используйте его ручку.
- Не допускается использовать прибор в
наклонном положении.
- Не переворачивайте прибор, если он
используется или подключен к сети.
- В ванной или подобном месте вынимайте
вилку с розетки после использования, даже
если это ненадолго, поскольку близость
воды представляет опасность даже при
выключенном питании.
- Отсоедините электроприбор от сети после
использования или для его чистки.
- Храните этот прибор вне досягаемости
от детей или лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями, или же
тех, кто не знаком с правилами его
использования.
- Не ставьте электроприбор на хранение,
пока он горячий.
- Не храните прибор в местах, где
температура может быть менее, чем 2 ºC.
- Убедитесь, что пыль, грязь или другие
посторонние объекты не блокируют
вентиляционную решетку прибора.
- Во время использования никогда не
оставляйте прибор без присмотра.
- Не оставляйте включенный электроприбор
без присмотра. Это сохранит
электроэнергию и продлит срок его
службы.
- Не допускается использовать
электроприбор для сушки домашних
животных;
- Не используйте прибор для сушки тканей.
- ВНИМАНИЕ: Пользователь прибора на
может спать, если прибор находится в
использовании, так как существует риск
нанесения ущерба здоровью.
- установите термостат в минимальное
(MIN) положение. Это не означает, что
электроприбор будет полностью выключен.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесь в том, что вы полностью
распаковали прибор.
- Некоторые части прибора могут быть
слегка смазаны. Вследствие этого, во
время первого применения прибора
может появиться небольшой дым. После
некоторого времени, дым прекратится.
- Чтобы устранить запах, появляющийся во
время первого использования прибора,
Рекомендуется оставить его включенным
на полную мощность на 2 часа в хорошо
проветриваемом помещении.
- Подготовьте электроприбор к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
- Полностью разверните кабель перед
подключением к сети.
- Подключите прибор к сети.
- Включите прибор, повернув переключатель
режима и интенсивонсти нагрева (B) в
нужное положение.
- Функция вентилятора **
-Низкая мощность (750 W)
- Высокая мощность (1500 W)
- Низкая мощность (750 W) + осцилляция*.
- Высокая мощность (1500 W) + осцилляция*.
- Установите регулируемый переключатель
термостата (A) в желаемое температурное
положение.
- Когда вы почувствуете, что температура в
помещении стала комфортной, поверните
переключатель термостата (A) против
часовой стрелки, пока не услышите
щелчок. Термостат автоматически будет
поддерживать заданную температуру в
помещении.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Поверните регулируемый переключатель
термостата (A) в минимальное положение.
- Остановите прибор, выбрав позицию 0 на
переключателе режима и интенсивности
нагрева (B).
- Отключите прибор от сети.
- Очистите прибор.
РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ:
- У этого прибора на задней стороне есть
ручка, чтобы он был легким и удобным для
транспортировки (D)
ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО ОТ
ОПРОКИДЫВАНИЯ:
- Защитное устройство от опрокидывания
прибора выключает прибор, если он
неправильно расположен.
ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ:
- Прибор оснащен защитным устройством,
которое защищает его от перегрева.
- Когда прибор постоянно включается
и выключается самостоятельно, без
использования пульта дистанционного
управления термостатом, убедитесь, что
нет никаких препятствий, которые мешают
правильному входу и выходу воздуха.
- Если прибор самостоятельно выключается
и не включается снова, отключите его от
электросети и подождите около 15 минут
перед его повторным подключением.
Если прибор не включается, обратитесь
за квалифицированной технической
поддержкой.
ОЧИСТКА
- Отсоедините прибор от сети после
использования, чтобы он остыл перед
очисткой.
- Очистите прибор, используя влажную ткань
и несколько капель чистящей жидкости, и
вытрите его насухо.
- Не допускается использовать растворители
или продукты на основе кислоты или
с высоким уровнем pH, например,
отбеливатель, а также абразивные
чистящие вещества.
- Не допускайте попадания внутрь через
отверстия для прохождения воздуха воды
или иной жидкости, чтобы не повредить
внутренние части.
- Не помещайте электроприбор в воду или
иную жидкость, а также под струю воды.
- Если прибор не будет содержаться в
чистом состоянии, его поверхность может
быть повреждена, срок службы сокращен
или даже его использование станет
небезопасным.
- Примечание: Когда прибор используется
после того, как в течение длительного
времени он находился в неупотреблении,
может появиться небольшое количество
дыма. Это не имеет особого значения
и является следствием сжигания
отложений пыли, которые накопились
на обогревательных элементах. Этот
эффект можно предотвратить, если
предварительно очистить внутренние
элементы прибора через решетку
пылесосом или сжатым воздухом.
Română
ÎNCĂLZITOR CU
VENTILATOR TROPICANO
7CR
TROPICANO 7C
DESCRIERE
A Buton de reglare termostat
B Buton pentru funcții și intensitate căldură
C Bază*
D Mânere
* Disponibil numai pentru modelul Tropicano
7CR
** Disponibil numai pentru modelul Tropicano 7C
Dacă modelul aparatului dvs. nu conține
accesoriile descrise mai sus, acestea pot 
achiziționate și separat de la Service-ul de
Asistență Tehnică.
UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE:
- Desfășurați complet cablul de alimentare al
aparatului înainte de ecare utilizare.
- Nu utilizați aparatul dacă comutatorul pornit/
oprit nu funcționează.
- Nu mișcați aparatul în timpul utilirii.
- Utilizi mânerul/mânerele aparatului pentru a-l
apuca sau deplasa.
- Nu utilizați aparatul dacă este înclinat și nu îl
răsturnați.
- Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau
dacă este conectat la rețeaua de alimentare.
- Dacă utilizați aparatul în baie sau într-un loc
asenător, deconectați-l de la rețeaua de ali-
mentare atunci când nu este utilizat, chiar dacă
este pentru scurt timp, deoarece apropierea
de apă este riscantă, chiar dacă aparatul este
deconectat.
- Deconecti aparatul de la rețeaua de alimen-
tare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l
curăța.
- Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu e
la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale redu-
se, ori care nu au experiea sau cuntinţele
necesare.
- Nu depoziti aparatul dacă este încă erbinte.
- Nu depoziti aparatul în zone în care tempera-
tura poate să scadă sub 2 ºC.
- Asiguraţi-vă că praful, impuritățile sau alte
obiecte stine nu blochează grilajul ventilato-
rului de pe aparat.
- Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în
timp ce este folosit.
- Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne-
supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se
economisește energie și se prelungește durata
de viă a aparatului.
- Nu utilizați aparatul pentru a usca animalele
domestice sau sălbatice.
- Nu utilizați aparatul pentru a usca articole
textile de nici un tip.
- ATENȚIE! Utilizatorul nu trebuie să adoarmă cu
aparatul în funcțiune; există risc de acciden-
tare.
- suci butonul termostatului la setarea
minimă (MIN). Aceasta nu înseamnă că apara-
tul este oprit permanent.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
- Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele
produsului.
- Unele piese ale aparatului au fost lubriate
or. În consecință, la prima utilizare a pro-
dusului este posibil să observați fum. După o
perioadă scurtă de timp, fumul va disrea.
- Pentru a elimina mirosul emis de aparat atunci
nd este folosit pentru prima da, este reco-
mandat să îl țineți pornit la putere maximă timp
de două ore într-o cameră bine ventilată.
- Pregăti aparatul conform funcției pe care
doriți să o folosiți.
UTILIZARE:
- Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro-
duce în priză.
- Conectați aparatul la rețeaua electrică.
- Porniți aparatul cu ajutorul butonului pentru
funcții și intensitate căldură (B) la poziția dorită:
- Funcția ventilator **
- Putere mică 750 W
- Putere mare 1500 W
- Putere mică 750 W + oscilare *
- Putere mare 1500 W + oscilare *
- Rotiți butonul de reglare a termostatului (A) la
poziția de temperatură dorită.
- Când simțiți că temperatura din cameră este
confortabilă, rotiți butonul termostatului (A) în
sens invers acelor de ceasornic până când
auziți un clic. Termostatul va menține automat
camera la temperatura dorită.
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT
APARATUL:
- Rotiți butonul de reglare a termostatului (A) la
poziția minimă.
- Opriți aparatul selectând poziția 0 de pe buto-
nul pentru funcții și intensitate căldură (B).
- Deconecti aparatul de la rețeaua de alimen-
tare.
- Curățați aparatul.
NER/E PENTRU TRANSPORT:
- Acest aparat dispune de un mâner pe partea
sa superioară pentru un transport ușor și
comod (D)
DISPOZITIVUL DE SIGURANÞÃ
ANTIRÃSTURNARE:
- Aparatul are un dispozitiv de siguranță anti-
sturnare care îl oprte dacă poziția de lucru
nu este cea corectă.
PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ:
- Aparatul are un dispozitiv de siguranță care
previne supraîncălzirea sa.
- Atunci când aparatul se pornește și se oprte
singur în mod repetat, din alte motive decât
prin controlul termostatului, verici pentru a
vă asigura că nu existe obstacole care să îm-
piedice o intrare și evacuare corectă a aerului.
- Dacă aparatul se oprte singur și nu pornește
din nou, deconecti-l de la rețeaua de alimen-
tare și așteptați aproximativ 15 minute înainte
de a-l reconecta. Dacă mașina nu pornește din
nou, solicitați asistență tehnică autorizată.
CURĂȚARE
- Deconecti aparatul de la sursa de alimentare
și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța.
- Curăți aparatul cu o cârpă umedă și câteva
picături de detergent lichid, apoi uscați-l.
- Nu utilizați solvei sau produse cu pH acid sau
bazic, precum înălbitori sau produse abrazive,
pentru curățarea aparatului.
- Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să
pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita
deteriorarea pieselor interne ale aparatului.
- Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau
în orice alt lichid și nu lăsi apa să curgă pe
acesta.
- Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafa
acestuia se poate deteriora, afectând în mod
inevitabil durata de funionare, devenind nesi-
gur pentru utilizare.
- Remarcă: Dacă utilizi aparatul după o
perioadă lungă de timp de depozitare sau
după ce acesta a fost utilizat numai pe post
de ventilator, acesta poate produce o cantitate
mică de fum. Acest lucru nu este important și
este cauzat de radiatorul care arde depunerile
de praf acumulate pe elementul de încălzire.
Acest fenomen poate  evitat prin curățarea
prealabilă a interiorului aparatului prin grilaj, cu
ajutorul unui aspirator sau cu aer presurizat.
БЪЛГАРСКИ
КАЛОРИФЕР
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
ОПИСАНИЕ
A Регулируем термостат
B Селектор за режим и интензитет
C Основа*
D Ръкохватки за пренасяне
* Предлага се само за модела Tropicano 7CR
** Предлага се само за модела Tropicano 7C
Ако Вашият модел уред не притежава някои от
гореописаните аксесоари, те могат да бъдат
закупени отделно в сервизите за техническо
обслужване.
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда при повреден блок
за "вкл./изкл".
- Не движете уреда, докато работи.
- Хващайте и пренасяйте уреда, като го
хващате за дръжката.
- Не използвайте уреда наклонен, нито
обърнат.
- Не обръщайте уреда, докато работи или е
включен в електрическата мрежа.
- Ако по начало използвате уреда в баня или
други подобни помещения, изключвайте
го от ел. контакт, когато не го използвате,
макар и за кратко време, тъй като
близостта до вода е опасна - дори и когато
уредът е изключен.
- Изключете уреда, когато не го използвате,
или когато се готвите да го почистите.
- Съхранявайте уреда далеч от достъпа на
деца и/или хора с намалени физически,
сензорни или умствени възможности, или
от такива без опит и познания за боравене
с него.
- Не съхранявайте уреда, ако все още е
топъл.
- Не съхранявайте уреда на места, където е
възможно околната температура да падне
под 2 ºC.
- Проверете дали вентилационните решетки
не са запушени от прах, нечистотии или
други предмети.
- Уредът следва винаги да се използва под
надзор.
- В никакъв случай не оставяйте включения
уред без наблюдение. По този начин ще
спестите енергия и ще удължите живота на
ел.уреда.
- Не използвайте уреда за подсушаване на
домашни любимци или животни.
- Не използвайте уреда за подсушаване на
дрехи от какъвто и да било вид.
- ВНИМАНИЕ! Не допускайте да заспите по
време на употребата на уреда - това може
да предизвика щети.
- Поставянето на термостата в минимално
положение („MIN“ ) не означава, че уредът
е изключен.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
- Уверете се, че изцяло сте отстранили
опаковката на уреда.
- Някои части на уреда са леко смазани и
затова е възможно при включване за пръв
път да започне слабо димене. Не след
дълго димът ще изчезне.
- За да премахнете миризмата, отделяща
се при първата употреба на уреда,
препоръчва се да го поддържате включен
на на максимална мощност в продължение
2 часа, в добре проветрено помещение.
- Подгответе уреда в зависимост от желания
режим (функция):
УПОТРЕБА:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Завъртете селектора за режим и
интензитет (в) в желаната позиция:
- Функция на вентилатора **
- Ниска мощност 750 W
- Висока мощност 1 500 W
- Ниска мощност 750 W + махово въртене*
- Висока мощност 1500 W + махово
въртене*
- Завъртете регулируемия термостат (A) до
позицията, отговаряща на желаната
температура.
- Когато решите, че температурата на
помещението е приятна, завъртете
термостата (А) обратно на часовниковата
стрелка, докато чуете щракване.
Термостатът автоматично ще поддържа
помещението в желаната температура.
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С
УРЕДА:
- Завъртете термостата (A) до минимално
положение.
- Завъртете селектора за режим и
интензитет (В) в позиция „0“, за да спрете
уреда.
- Изключете уреда от електрическата мрежа.
- Почистете уреда.
РЪКОХВАТКИ ЗА ПРЕНАСЯНЕ :
- Този уред е снабден с ръкохватка в горната
си част за лесно и удобно пренасяне (D)
УСТРОЙСТВО ЗА СИГУРНОСТ ПРОТИВ
ОБРЪЩАНЕ:
- Уредът разполага с устройство за
безопасност срещу преобръщане. То го
изключва ако същият не се намира в
правилно работно положение.
МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО
ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ:
- Уредът е снабден със защитен механизъм,
предпазващ го от всякакъв вид прегряване.
- Когато уредът се включва и изключва
последователно, и причината не е в
термостата на стаята, проверете да няма
възпрепятствия, които да затрудняват
нормалния вход и изход на въздуха.
- Ако уредът се изключи автоматично и не
се включи повторно, извадете щепсела от
ел. контакт, изчакайте около 15 минути и го
включете отново. Ако и тогава не работи,
обърнете се към оторизиран сервиз за
техническо обслужване.
ПОЧИСТВАНЕ
- Преди почистване изключете уреда от
захранващата мрежа и го оставете да
изстине.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
с няколко капки миещ препарат, след което
го подсушете.
- За почистването на уреда не използвайте
разтворители и препарати с киселинен
или основен pH фактор, като белина и
абразивни продукти.
- Не допускайте проникването на вода
през вентилационните отвори; в противен
случай може да предизвикате повреда
на работните части във вътрешността на
уреда.
- Не потапяйте уреда във вода или друга
течност, и не го поставяйте под течаща
вода.
- Уредът следва да се поддържа чист.
В противен случай повърхността му
може да се повреди, и това да съкрати
безвъзвратно експлоатационния му живот,
а също и да стане причина за възникване
на опасно положение.
- Бележка: Когато се включи уреда с
функцията печка, след като е бил дълго
време спрян или е работил само на
функция "вентилатор", възможно е в
началото да отдели слаб пушек. Това няма
никакви последици, тъй като изгарят прах и
други частици насъбрани по отоплителната
част на печката. Това явление може
да бъде избегнато с предварителното
почистване на вътрешността на уреда през
отворите, с помощта на прахосмукачка или
с въздушна струя под налягане.
: 
.(D)           
:   
.
                
:  
.            
.                          
                             
.     

.            
.            
.              
.                 
.           
.                        
                            :
              .           
.     
 TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C

    A
   B
 C
  D
.       
           
: 
.        
.  /      
.       
.     
.     
.           
    
                            
. 
.             
.              /   
   
.
       
.               
.               
.  
 
.         .  
   
.         
.        
.           :
.     (MIN)          
 
:  
.        
.      .                
.                    
:   
   
:
.     
.    
:   (B)    
   
   
 +    
 +    
.         (A)     
        .       (A)            
.
 
:    
.   (A)     
.   (B)       
.      
. 
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate
cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
unuia dintre serviciile noastre ociale de asistență
tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство.
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите
оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
com/
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната
страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на
следния http://taurus-home.com/
  
       
     .  

  
.      
        
: 
(  )
        
.  
       
http://taurus-home.com
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Rev. 03/06/20
TROPICANO 7CR
TROPICANO 7C
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS
ALPATEC
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Este producto está indicado únicamente
en lugares abrigados o para una
utilización puntual.
Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este
producto pueden ponerse muy
calientes y causar quemaduras. Debe
ponerse atención particular cuando
los niños y las personas vulnerables
estén presentes.
El aparato no debe colocarse debajo de
una base de toma de corriente.
Los niños menores de 3 años deben
mantenerse fuera del alcance del aparato
a menos que sean continuamente
supervisados.
Los niños desde 3 años y menores de 8
años deben sólo encender/apagar el
aparato siempre que éste haya sido
colocado o instalado en su posición de
funcionamiento normal prevista y que
sean supervisados o hayan recibido
instrucciones relativas al uso del aparato
de una forma segura y entiendan los
riesgos que el aparato tiene.
Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los
peligros que implica.
La limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
Los niños desde 3 años y menores de 8
años no deben enchufar, regular y limpiar
el aparato o realizar operaciones de
mantenimiento.
Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar
que no jueguen con el aparato.
No utilizar el aparato en las inmediaciones
de una bañera, una ducha o una piscina.
Si el cable de alimentación esta dañado,
debe ser substituido por el fabricante, por
su servicio postventa o por personal
cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
Este aparato está pensado únicamente
para un uso doméstico, no para uso
profesional o industrial.
-Este símbolo indica que el
aparato no se debe cubrir.
ES
ADVERTENCIA: A fin de evitar un
sobrecalentamiento, no cubrir el aparato.
Antes de conectar el aparato a la red, verificar
que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de
corriente que soporte como mínimo 10
amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modificar la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
Usar el aparato en una zona bien ventilada.
Debe estar prevista una ventilación adecuada
de la sala, si en la misma sala donde se instale
el aparato pueden utilizarse simultáneamente
otros aparatos alimentados a gas u otro
combustible.
El aparato debe utilizarse y colocarse sobre
una superficie plana y estable.
Situar el aparato sobre una superficie
horizontal, plana, estable y apta para soportar
altas temperaturas, alejada de otras fuentes de
calor y de posibles salpicaduras de agua.
Situar el aparato a una distancia mínima de 50
cm de materiales combustibles, tales como

Evitar que tanto la entrada como la salida de
aire queden total o parcialmente tapadas por
muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
de incendio.
No usar el aparato asociado a un programador,
temporizador u otro dispositivo que conecte el
aparato automáticamente.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca
del agua.
No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
No enrollar el cable eléctrico de conexión
alrededor del aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede en contacto con las superficies calientes
del aparato.
Mantener el aparato lejos de fuentes de calor,
aceites, cantos vivos o piezas en movimiento.
Verificar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Este aparato no es adecuado para uso en
exteriores.
El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente en busca de signos de daño, y si
está dañado, el aparato no tiene que usarse.
Es recomendable como protección adicional en
la instalación eléctrica que alimenta el aparato,
el disponer de un dispositivo de corriente
diferencial con una sensibilidad máxima de
30mA. Pregunte a un instalador competente
para que le aconseje.
No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
No usar el aparato, en el caso de personas
insensibles al calor (ya que el aparato tiene
superficies calefactadas).
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
SERVICIO:
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
ES
PARA LAS VERSIONES EU DEL
PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE
QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- Este símbolo significa que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados
a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos
relacionados con la energía.
ES
- La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico:
Modelo:
Potencia calorífica
Potencia calorífica nominal P
nom
1,5 kW
Potencia calorífica mínima (indicativa) P
min
0,8 kW
Potencia calorífica máxima continuada P
max
1,5 kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia calorífica nominal el
max
0 kW
Potencia calorífica mínima el
min
0 kW
En modo de espera el
SB
0,000 kW
Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos
de acumulación
Control manual de la carga de calor, con termostato integrado
NO
Control manual de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior.
NO
Control electrónico de la carga de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
NO
Potencia calorífica asistida por ventiladores
NO
Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior
Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior
NO
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
NO
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
SI
Con control electrónico de temperatura interior
NO
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
NO
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
NO
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia
NO
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
NO
Con opción de control a distancia
NO
Con control de puesta en marcha adaptable
NO
Con limitación de tiempo de funcionamiento
NO
Con sensor de lámpara negra
NO
Información de contacto:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
.
TROPICANO 7CR
(FH15001)
TROPICANO 7C
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a
TAURUS ALPATEC brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long
product life can be assured.
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them
for future reference. Failure to follow and
observe these instructions could lead to
an accident.
CAUTION: Some parts of this product
can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable
people are present.
The appliance must not be placed below
a power socket.
Children of less than 3 years should be
kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less than
8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal
operating position and they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are
supervised.
Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not use the appliance near bathtubs,
showers or swimming pools.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualified person in order
to avoid a hazard.
This appliance is for household use only,
not professional, industrial use.
-This symbol means that product
CAUTION: In order to prevent
overheating do not cover the appliance.
Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
The appliance's plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
EN
Use the appliance in a well-ventilated area.
If other gas or fuel appliances can be used at
the same time in the room where the appliance
is to be used, that room must be well ventilated.
The appliance must be used and placed on a
flat, stable surface.
Place the appliance on a horizontal, flat, stable
surface, suitable for withstanding high
temperatures and away from other heat
sources and contact with water.
Place the appliance a minimum distance of
50cm away from combustible materials, such

Ensure that neither the air access nor exit
become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the risk
of fire.
Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that
automatically switches it on.
Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of an electric
shock.
CAUTION: Do not use the appliance near
water.
Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
Do not wrap the power cord around the
appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Do not allow the power cord to come into
contact with the appliance's hot surfaces.
Keep the appliance well away from heat
sources, oil, sharp edges or moving parts.
Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric
shock.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Supply cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged,
the appliance must not be used.
As an additional protection to the electrical
supply for the appliance, it is advisable to have
a differential current device with a maximum
sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a
competent installer.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance in the case of persons
insensitive to heat (the appliance has heated
surfaces).
The temperature of the accessible surfaces
may be high when the appliance is in use.
SERVICE
Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the
manufacturer's liability null and void.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN THE CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public containers for each type of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the
selective collection of waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
EN
This appliance complies with Directive
2014/35/EU on Low Voltage, Directive
2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility,
Directive 2011/65/EU on the restrictions of the
use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the ecodesign requirements for
energy-related products.
The following information details the features related to ecodesign.
Model:
Heat Output
1,5 kW
0,8 kW
1,5 kW
Auxiliary electricity consumption
0 kW
0 kW
0,000 kW
Type of heat input, for electric storage local space heaters only
No
No
No
No
Type of heat output/room temperature control
No
No
Yes
No
No
No
Other control options
No
No
No
No
No
No
Contact details:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
FRANÇAIS FR
Cher Client,

TAURUS ALPATEC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d'en
tirer une longue et durable satisfaction.
Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
Lire attentivement cette notice
dinstructions avant de mettre lappareil en
marche, et la conserver pour la consulter
ultérieurement. Le non-respect de ces
instructions peut être source d'accident.
AVERTISSEMENT : Certaines pièces
du produit peuvent devenir très
chaudes et entraîner des brûlures.
Faire particulièrement attention
lorsque des enfants ou des personnes
vulnérables sont présents.
prise électrique.
L'appareil doit être mis hors de portée des
enfants de moins de 3 ans, sauf s'ils sont
continuellement surveillés.
Les enfants de 3 ans à 8 ans pourront
-ci
aura été placé ou installé dans sa position
de fonctionnement normal et sous la
supervision
reçu les instructions relatives au
fonctionn
sachant les risques potentiels de
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec son
fonctionnement, des personnes
handicapées ou des enfants âgés de plus
de 8 ans, et ce, sous la surveillance d'une
personne responsable ou après avoir
reçu la formation nécessaire sur le
fonctionnement sûr de l'appareil et en
comprenant les dangers qu'il comporte.
Les enfants ne doivent pas réaliser les
opérations de nettoyage ou de
sauf sous la
Les enfants de 3 ans à 8 ans ne doivent
pas brancher, régler, nettoyer ni réaliser
les opérations de maintenance de
pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
ne jouent pas avec

Si le cordon dalimentation est
endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, par un service après-vente ou
par tout professionnel agréé afin décarter
tout danger.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel
ou industriel.
-Ce symbole signifie que le
produit ne doit pas être recouvert.
FR
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter une
surchauffe, ne pas couvrir l'appareil.
Avant de brancher l'appareil au secteur,
s'assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle du secteur.

raccordée à la terre et supportant au moins 10
ampères.
La prise de courant de l'appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser

bien ventilée.
Il faut prévoir une ventilation adéquate de la
salle, si d'autres appareils à gaz ou autre
combustible, peuvent être utilisés
simultanément dans la même salle où est
installé l'appareil.

surface plane et stable.

matériel combustible, tels que des rideaux, des

Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas
boucher totale ou partiellement l'entrée et la
sortie d'air de l'appareil, par des meubles,
rideaux, vêtements, etc.

programmateur, à une minuterie ou autre
dispositif connectant automatiquement

Ne pas utiliser l'appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
Si une des enveloppes prot

du secteur pour éviter tout choc électrique.
AVERTISSEMENT à
proximité de points d'eau.
Ne pas utiliser l'appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,

Ne pas enrouler le câble électrique de

Éviter que le câble électrique de connexion ne

Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l'appareil.
Maintenir l'appareil éloigné des sources de
chaleur, huiles, bords coupants ou pièces en
mouvement.
Vérifie
Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.

eur.

régulièrement à la recherche de signes de

doit pas être utilisé.
Il est recommandé, comme protection
additionnelle de l'installation électrique qui
nourrit l'appareil, de disposer d'un dispositif de
courant différentiel avec une sensibilité
maximale de 30mA. En cas de doute, consultez
un installateur agréé.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
Les personnes insensibles à la chaleur doivent
éviter d'utiliser cet appareil (puisque celui-ci
présente des surfaces chauffantes).
Quand l'appareil est mis en marche, la
température des surfaces accessibles peut être
élevée.
GARANTIE
Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions dutilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l'appareil à un
service d'assistance technique agréé. Il est
dangereux de tenter de procéder aux
-
même.
FR
POUR LES VERSIONS UE DU
PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE
LA LEGISLATION DU PAYS

ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
Les matériaux constitutifs de l'emballage de cet

collecte, de tri et de recyclage. Si vous
souhaitez vous débarrasser du produit, merci
de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d'être considérées
comme nuisibles à l'environnement.
- Ce symbole signifie que si vous
souhaitez vous débarrasser de
-ci
devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé
pour la collecte et le tri des déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Cet appareil est certifié conforme à la directive

directive 2014/30/EU en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/EU
es
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive



FRANÇAIS FR
- Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à la conception écologique:
Référence(s) du modèle
Puissance thermique
Puissance thermique nominale P
nom
1,5 kW
Puissance thermique minimale (indicative) P
min
0,8 kW
Puissance thermique maximale continue P
max,c
1,5 kW
Consommation d'électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale el
max
0 kW
À la puissance thermique minimale el
min
0 kW
En mode veille el
SB
0,000 kW
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à
accumulation
Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré
Non
Contrôle thermique manuel de la charge avec réception
d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure
Non
Contrôle thermique électronique de la charge avec réception
d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure
Non
Puissance thermique régulable par ventilateur
Non
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Oui
Contrôle électronique de la température de la pièce
Non
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
journalier
Non
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Non
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Non
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de contact:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke
TAURUS ALPATEC.
Die Technologie, das Design und die
Funktionalität dieses Produkts, das die
anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt,
werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese zum
Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise
dieser Bedienungsanleitung nicht
beachtet und eingehalten, kann es zu
Unfällen kommen.
ACHTUNG: Einige Teile dieses Geräts
können sehr heiß werden und
Verbrennungen hervorrufen. Bitte
seien Sie in Anwesenheit von Kindern
oder älteren Personen besonders
vorsichtig.
Das Gerät darf nicht unter einem
Stromanschluss aufgestellt werden.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 3 Jahren aufbewahren,
sofern diese nicht unter Aufsicht stehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
das Gerät nur ein- oder ausschalten,
sofern dieses in seiner normalen
Betriebsposition wie vorgeschrieben auf-
oder eingebaut wurde, jedoch nur unter
Aufsicht oder wenn sie eine Anleitung zur
sicheren Nutzung des Geräts erhalten
haben und sich über die Risiken
desselben im Klaren sind.
Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig
behinderte Personen oder Kinder ab 8
Jahren dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht oder Anleitung über den sicheren
Gebrauch des Gerätes benutzen, sofern
sie die von dem Gerät ausgehenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen keine Reinigungs- oder
Instandhaltungsarbeiten am Gerät
ausführen, sofern sie nicht von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht anschließen, einstellen oder
reinigen und dürfen keine
Instandhaltungsarbeiten am Gerät
ausführen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbecken.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es aus Sicherheitsgründen vom
Kundendienst des Herstellers oder einem
entsprechenden Fachmann ersetzt
werden.
Dieser Apparat dient ausschließlich dem
häuslichen Gebrauch und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
DE
-Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt nicht abgedeckt
werden darf.
WARNUNG: Um eine Überhitzung zu
vermeiden, das Gerät nicht zudecken.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
Der Stecker des Geräts muss mit dem
Steckdosentyp des Stromanschlusses
übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter
keinen Umständen modifiziert werden. Keine
Adapter für den Stecker verwenden.
Dieses Gerät darf nur in gut belüfteter
Umgebung benutzt werden.
Es muss auf eine angemessene Ventilation des
Raums geachtet werden, wenn in demselben
Raum, in dem das Gerät installiert wird,
gleichzeitig andere, mit Gas oder anderem
Brennstoff betriebene Geräte benutzt werden
können.
Das Gerät muss auf einer ebenen und
standfesten Oberfläche aufgestellt und benutzt
werden.
Das Gerät mindestens in 50 cm Entfernung von
brennbaren Materialien wie Vorhängen, Möbeln
usw. aufstellen.
Der Lufteintritt und austritt darf weder teilweise
noch ganz durch Möbel, Vorhänge, Kleidung
usw. behindert werden. Es besteht
Brandgefahr.
Dieses Gerät nicht über einen
Programmschalter, eine externe Zeitschaltuhr
oder eine sonstige Vorrichtung betreiben.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem
elektrischem Kabel oder Stecker verwendet
werden.
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung
beschädigt sein, ist die Stromzufuhr umgehend
zu unterbrechen, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu vermeiden.
WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe
benutzen.
Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder
Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.
Nicht mit Gewalt am elektrischen
Anschlusskabel ziehen. Benutzen Sie das
elektrische Kabel nicht zum Anheben oder
Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht
am Kabel aus der Dose ziehen.
Kabel nicht um das Gerät rollen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht eingeklemmt oder geknickt wird.
Achten Sie darauf, dass das elektrische
Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des
Geräts in Kontakt kommt.
Das Gerät fern von Hitzequellen, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen halten.
Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen
Verbindungskabels. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von
elektrischen Schlägen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im
Außenbereich geeignet.
Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu
prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät
nicht verwendet werden.
Es empfiehlt sich, durch den Einbau einer
Differenzstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA
einen zusätzlichen Schutz an der
Elektroinstallation, die das Gerät versorgt,
anzubringen. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
Wärmeunempfindliche Personen dürfen das
Gerät nicht verwenden (da das Gerät
aufheizbare Flächen aufweist).
Die zugänglichen Oberflächen können sehr
heiß werden, während das Gerät in Betrieb ist.
SERVICE
Unsachgemäße Verwendung bzw.
Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann
Gefahren zur Folge haben und führt zum
Erlöschen der Garantieansprüche sowie der
Haftung des Herstellers.
DE
STÖRUNGEN UND REPARATUR
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES
PRODUKTS UND/ODER FÜR
LÄNDER, IN DENEN DIESE
VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN
SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES
PRODUKTS
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassifizierungs- und
Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es
entsorgen möchten, können Sie die
öffentlichen Container für die einzelnen
Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
- Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen,
in geeigneter Weise bei einer
zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU
über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EC über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
DEUTSCH DE
Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zusammenhang mit dem Ökodesign:
Modell:
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung P
nom
1,5 kW
Minimale Wärmeleistung (Richtwert) P
min
0,8 kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P
max,c
1,5 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung el
max
0 kW
Bei Mindestwärmeleistung el
min
0 kW
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,000 kW
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat
Nein
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
Nein
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der
Raumund/oder Außentemperatur
Nein
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung
Nein
Art der Kontrolle der Wärmeleistung / Raumtemperatur
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
Nein
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mittels eines mechanischen Thermostats
Ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitre
Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Nein
Andere Kontrolloptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Nein
Mit Fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Nein
Mit Betriebszeitbegrenzung
Nein
Mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontakt:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
ITALIANO IT
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver comprato un prodotto
della marca TAURUS ALPATEC.
La sua tecnologia, il suo design e la sua
funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più
rigorose norme di qualità, le assicureranno una
totale e durevole soddisfazione.
Il presente prodotto è adatto solo a
ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.»
Prima di utilizzare l
apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel
presente opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni può
essere causa di incidenti.
PRECAUZIONI: Alcuni componenti di
questo prodotto possono diventare
bollenti e causare scottature. Prestare
particolare attenzione in presenza di
bambini e persone vulnerabili.
Non
presa di corrente.
L'apparecchio deve rimanere fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 3
anni, a meno che non vi sia la costante
supervisione di un adulto.
È consentito ai bambini di età compresa
tra 3 e 8 anni di accendere/spegnere
oinstallato nella normale posizione di
funzionamento prevista e a condizione
che i bambini siano supervisionati o
abbiano ricevuto istruzioni per farne un
uso sicuro e che siano coscienti dei rischi
Questo apparato può essere utilizzato da
persone che non ne conoscono il
funzionamento, persone disabili o bambini
di età superiore agli 8 anni, ma
esclusivamente sotto la sorveglianza di un
adulto o nel caso abbiano ricevuto le
dovute istruzioni per utilizzarlo in completa
sicurezza e ne comprendano i rischi.
I bambini possono eseguire operazioni di
pulizia o di manutenzione
sorvegliati da un
adulto.
Non è consentito ai bambini di età
compresa tra 3 e 8 anni di collegare,
eseguire operazioni di manutenzione.
Questo apparecchio non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino
con l
vasca da bagno, una doccia o una
piscina.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato
farlo sostituire dal produttore, da un
servizio di assistenza post-vendita o da
personale qualificato per evitare pericoli.
Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso domestico, non
professionale o industriale.
-Questo simbolo indica che il
prodotto non può essere coperto.
AVVERTENZA: Per evitare un
surriscaldamento non coprire
IT
Prima di collegare lapparecchio alla rete
elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla
targhetta caratteristiche e il selettore di
voltaggio corrispondano al voltaggio della rete.
Collegare lapparecchio a una presa di corrente
che sopporti come minimo 10 ampere.
Verificare che la presa sia adatta alla spina

modifica alla spina. Non usare adattatori.

ventilata.
Se nella stessa stanza in cui si installi
recchio si prevede di utilizzare altri
apparati alimentati a gas o con un altro



su una superficie piana e stabile.
cchio ad una distanza minima
di 50 cm da materiali infiammabili come tende,
mobili, ecc.

totalmente o parzialmente coperte da mobili,
tende, vestiti, ecc, per il pericolo di incendio.
o a programmatori,
timer o altri dispositivi che ne consentano il
funzionamento automatico.

alimentazione o la spina fossero danneggiati.
In caso di rottura di una parte dell
ollegare
immediatamente la spina dalla presa di
corrente al fine di evitare eventuali scariche
elettriche.

prossimità di acqua.

piedi umidi, né a piedi scalzi.
Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il
cavo elettrico per sollevare, trasportare o

Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all'apparecchio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
Non lasciare che il cavo di connessione entri in


calore e da angoli spigolosi o elementi mobili.
Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I
cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.

Ispezionare regolarmente il cavo di
alimentazione per individuare segni di
danneggiamento, nel qual caso non è
c
Si raccomanda, come ulteriore protezione
nell'installazione elettrica che alimenta
l'apparecchio, di utilizzare un dispositivo di
corrente differenziale con una sensibilità
massima di 30mA. Rivolgersi ad un installatore
competente per un consiglio.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.


possiede superfici riscaldate.
Quando l'apparecchio è in funzione, la
temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata.
SERVIZIO
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato
dellapparecchio o non conforme alle istruzioni
duso.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
dAssistenza Tecnica autorizzato. Non tentare
di smontare o di riparare lapparecchio: può
essere pericoloso.
IT
PER I PRODOTTI DELLUNIONE
EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI
SIA PREVISTO DALLA
LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI
ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
I materiali che costituiscono imballaggio di
questo apparecchio sono compresi in un
sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio
degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli
appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo
di materiale.
Il prodotto non contiene concentrazioni di
sostanze considerate dannose per ambiente.
- Questo simbolo indica che, per
smaltire il prodotto al termine della sua
durata utile, occorre depositarlo presso
un ente di smaltimento autorizzato alla
raccolta differenziata di rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio rispetta la Direttiva
2014/35/EU di Bassa Tensione, la Direttiva
2014/30/EU di Compatibilità Elettromagnetica, la
Direttiva 2011/65/EU sui limiti impiego di
determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC
riguardante Ecodesign dei prodotti che
consumano energia.
ITALIANO IT
- Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico:
Modello:
Potere calorifico
Potere calorifico nominale P
nom
1,5 kW
Potere calorifico minimo (indicativo) P
min
0,8 kW
Potere calorifico massimo continuo P
max,c
1,5 kW
Consumo supplementare di elettricità
Per il potere calorifico nominale il
max
0 kW
Per il potere calorifico minimo il
min
0 kW
In modalità di attesa il
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale
elettrici ad accumulo
controllo manuale del carico termico, con termostato integrato
No
controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna
No
controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura
ambiente e/o externa
No
potenza termica assistita da ventilatore
No
Tipo di controllo del potere calorifico / della temperatura interna
Potere calorifico di un solo livello, senza controllo della temperatura interna
No
Due o più livelli manuali, senza controllo della temperatura interna
No
Con controllo della temperatura interna mediante termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura interna
No
Controllo elettronico della temperatura interna e timer giornaliero
No
Controllo elettronico della temperatura interna e timer settimanale
No
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura interna con rilevamento di presenza
No
Controllo temperatura interna con rilevamento di finestre aperte
No
Con opzione di controllo a distanza
No
Con controllo di avvio adattabile
No
Con limitazione del tempo di funzionamento
No
Con sensore di lampada a luce nera
No
Informazioni di contatto:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico
da marca TAURUS ALPATEC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade,
aliados às mais rigorosas normas de qualidade,
garantir-lhe-ão uma total satisfação durante
muito tempo.
Este produto é adequado apenas para
espaços bem isolados espaços ou
utilização ocasional.
Leia atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho e
guarde-o para consultas futuras. A não
observância e cumprimento destas
instruções pode resultar em acidente.
PRECAUÇÃO: Algumas partes deste
produto podem aquecer muito e
causar queimaduras. Deve prestar-se
particular atenção quando crianças e
pessoas vulneráveis estiverem
presentes.
O aparelho não deve ser colocado
debaixo de uma tomada de corrente
eléctrica.
Mantenha as crianças com menos de 3
anos de idade afastadas do aparelho,
exceto se estiverem sob supervisão
contínua.
As crianças dos 3 aos 8 anos só devem
ligar/desligar o aparelho quando este tiver
sido colocado ou instalado na posição de
funcionamento normal prevista e desde
que estejam sob supervisão ou tenham
recebido instruções relativas à utilização
segura do aparelho e entenderem os
riscos que este comporta.
Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas não familiarizadas com a sua
utilização, pessoas incapacitadas ou
crianças a partir dos 8 anos, desde que o
façam sob supervisão ou tenham
recebido formação sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os
perigos que este comporta.
As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou manutenção do
aparelho, a menos que se encontrem sob
a supervisão de um adulto.
As crianças entre os 3 anos e os 8 anos
não devem ligar, regular e limpar o
aparelho ou realizar operações de
manutenção.
Este aparelho não é um brinquedo. As
crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Não utilizar o aparelho perto de uma
banheira, duche ou piscina.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo serviço pós-venda ou por
pessoal semelhante qualificado com o fim
de evitar riscos.
Este aparelho foi concebido
exclusivamente para uso doméstico, não
para uso profissional ou industrial.
-Este símbolo significa que o
produto não deve ser tapado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar
sobreaquecimento, não cubra o aparelho.
PT
Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique
se a tensão indicada na placa de caraterísticas
corresponde à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
ligação a terra e que suporte 10. amperes.
A ficha do aparelho deve coincidir com a
tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a
ficha. Não use adaptadores de ficha.
Utilize o aparelho numa zona bem ventilada.
Deverá haver uma ventilação adequada da
divisão, se na mesma divisão onde o aparelho
estiver instalado forem utilizados
simultaneamente outros aparelhos a gás ou
com outro tipo de combustível.
O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre
uma superfície plana e estável.
Colocar o aparelho a uma distância mínima de
50 cm de qualquer material combustível, como

Evite que a entrada e a saída de ar fiquem total
ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas,
roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
Não utilize o aparelho associado a um
programador, temporizador ou outro dispositivo
que o ligue automaticamente.
Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico
ou a ficha danificados.
Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico.
ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho perto
de água.
Não utilize o aparelho com as mãos ou com os
pés húmidos, nem com os pés descalços.
Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo
de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente.
Não enrole o cabo no aparelho.
Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou
dobrado.
Evite que o cabo entre em contacto com as
superfícies quentes do aparelho.
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor e
de arestas.
Verifique o estado do cabo de elétrico. Os
cabos danificados ou entrelaçados aumentam o
risco de choque elétrico.
Este aparelho não deve ser utilizado no
exterior.
O cabo de alimentação deve ser examinado
regularmente quanto a danos e, se estiver
danificado, o aparelho não deverá ser usado.
Como proteção adicional na instalação elétrica
que alimenta o aparelho, é recomendável
dispor de um dispositivo de corrente diferencial
que não exceda os 30mA. Consulte um técnico
qualificado.
Não toque na ficha com as mãos molhadas.
As pessoas insensíveis ao calor não devem
utilizar o aparelho (já que este tem superfícies
aquecidas).
A temperatura das superfícies acessíveis pode
aumentar quando o aparelho está em
funcionamento.
SERVIÇO
Qualquer utilização inadequada ou em
desacordo com as instruções de utilização
pode ser perigosa e anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já
que tal poderá acarretar perigos.
PARA AS VERSÕES EU DO
PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL
NO SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema
de recolha, classificação e reciclagem. Se
desejar eliminá-los, utilize os contentores de
reciclagem colocados à disposição para cada
tipo de material.
O produto está isento de concentrações de
substâncias que possam ser consideradas
nocivas para o ambiente.
PT
- Este símbolo significa que se desejar
desfazer-se do produto depois de
terminada a sua vida útil, deve
entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha seletiva de
Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de
Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EU de
Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva
2011/65/EU sobre restrições à utilização de
determinadas substâncias perigosas em
aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva
2009/125/EC sobre os requisitos de design
ecológico aplicável aos produtos relacionados
com a energia.
PORTUGUÊS PT
- A seguinte informação detalha as características do design ecológico:
Modelo:
Potência calorífica
Potência calorífica nominal P
nom
1,5 kW
Potência calorífica mínima (indicativa) P
min
0,8 kW
Potência calorífica máxima continuada P
max,c
1,5 kW
Consumo auxiliar de energia elétrica
A potência calorífica nominal el
max
0 kW
A potência calorífica mínima el
min
0 kW
No modo de espera el
SB
0,000 kW
Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de
acumulação
Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado
Não
Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior
e/ou exterior
Não
Comando eletrónico da carga térmica, com retroação da temperatura
interior e/ou exterior
Não
Potência calorífica com ventilador
Não
Tipo de controlo da potência calorífica/da temperatura interior
Potência calorífica de um só nível, sem controlo da temperatura interior
Não
Dois ou mais níveis manuais, sem controlo da temperatura interior
Não
Com controlo da temperatura interior mediante um termóstato mecânico
Sim
Com controlo eletrónico da temperatura interior
Não
Controlo eletrónico da temperatura interior e temporizador diário
Não
Controlo eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal
Não
Outras opções de controlo
Controlo da temperatura interior com deteção de presença
Não
Controlo da temperatura interior com deteção de janelas abertas
Não
Com opção de controlo remoto
Não
Com controlo de ligação adaptável
Não
Com limitação do tempo de funcionamento
Não
Com sensor de lâmpada negra
Não
Dados de contacto:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
CATALÀ CA
Benvolgut client:
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS ALPATEC
La seva tecnologia, el seu disseny i la seva
funcionalitat, així com el fet de superar les
normes de qualitat més estrictes, us comportaran
una satisfacció total durant molt de temps.
Aquest producte només és adequat per a

Llegiu atentament aquest full

conserveu-lo per a consultes posteriors.
No observar i incomplir aquestes
instruccions pot tenir com a resultat un
accident.
producte poden posar-se molt
calentes I causar cremades. Ha de
posar-se atenció particular quan els
nens i les persones vulnerables
estiguin presents.
-se sota una
base de presa de corrent.
Els nens menors de 3 anys han de
mantenir-
llevat que estiguin contínuament
supervisats.
Els nens des de 3 anys i menors de 8
anys han de només encendre / apagar
col·locat o instal·lat en la seva posició de
funcionament normal prevista i que siguin
supervisats o hagin rebut instruccions
relati
té.
Aquest aparell el poden fer servir nens de
més de 8 anys i persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o
que tinguin una supervisió o una formació

manera segura i entenguin els riscos que
implica.
La neteja i el manteniment per compte de
-lo a terme nens
sense supervisió.
Els nens des de 3 anys i menors de 8
manteniment.
Aquest aparell no és una joguina. Els
nens han d'estar sota vigilància per
una banyera, una dutxa o una piscina.
de ser substituït pel fabricant, pel servei
postvenda o per personal qualificat similar
Aquest aparell està pensat únicament per
a un ús domèstic, no per a ús
professional o industrial.
- Aquest símbol indica que
ir.


comproveu-hi que el voltatge indicat a la placa
de característiques coincideix amb el voltatge
de xarxa.
CA
e presa de
corrent que suporti com a mínim 10 amperes.
ll de l'aparell ha de coincidir amb la base
elèctrica de la presa de corrent. No en


na ben ventilada.

la sala, si a la m
poden utilitzar-se simultàniament altres aparells
alimentats a gas o un altre combustible,

superfície plana i estable.

plana, estable i apta per a suportar altes



cm de materials combustibles, tals com
cortines, mobles ...
Evitar que tant 
quedin total o parcialment tapades per mobles,


temporitzador o un altre dispositiu que connecti





de la xarxa per evitar la possibilitat de patir un
xoc elèctric.
l a prop de


humits, ni amb els peus descalços.
No forceu el cable elèctric de connexió. Mai no
feu servir el cable elèctric per aixecar,

No enrotlleu el cable elèctric de connexió al

No deixeu que el cable elèctric de connexió
quedi atrapat o arrugat.
No deixar que el cable elèctric de connexió
quedi en contacte amb les superfícies calentes

calor,
olis, cants vius o peces en moviment.
Verifiqueu-
connexió. Els cables danyats o enredats
augmenten el risc de xoc elèctric.
Aquest aparell no és 
exteriors.
El cable elèctric ha de ser examinat
regularment a la recerca de signe de danys, si
-se.
És recomanable com a protecció addicional en

d
amb una sensibilitat màxima de 30mA. Pregunti
a un instal·lador competent perquè li aconselli.

mullades.

insensibles a la c
superfícies calefactades).
La temperatura de les superfícies accessibles

funcionament.
SERVEI:


anul·la la garantia i la responsabilitat de
fabricant.
ANOMALIES I REPARACIÓ

d'Assistència Tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o no reparar-lo, ja que hi pot faver
perill.
PER A LES VERSIONS EU DEL
PRODUCTE I/O EN CAS QUE EL
PAÍS HO APLIQUI:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL
PRODUCTE

aparell estan integrats en un sistema de
recollida, classificació i reciclatge. Si voleu
desfer-vos-en, feu servir els contenidors públics
adequats per a cada tipus de material.
El producte està exempt de concentracions de
substàncies que es puguin considerar
perjudicials per al medi ambient.
CA
- Aquest símbol significa que, si us
voleu desfer del producte, un cop

dipositar, a través dels mitjans
de
residus autoritzat per a la recollida

Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EU de baixa tensió, amb la Directiva
2014/30/EU de compatibilitat electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EU sobre restriccions a
la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
disseny ecològic aplicables als productes
.
CA
- La següent informació detalla les característiques relacionades amb el disseny ecològic:
Model:
Potencia calorífica
Potencia calorífica nominal P
nom
1,5 kW
Potencia calorífica mínima (indicativa) P
min
0,8 kW
Potencia calorífica màxima continuada P
max
1,5 kW

A potencia calorífica nominal el
max
0 kW
Potencia calorífica mínima el
min
0 kW

SB
0,000 kW


Control manual de la carga de calor, amb termòstat integrat
NO
Control manual de la carga de calor amb resposta a la temperatura
interior o exterior.
NO
Control electrònic de la carga de calor amb resposta a la temperatura
interior o exterior
NO
Potencia calorífica assistida por ventiladores
NO
Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior

NO
Dos o més nivells manuals, sense control de temperatura interior
NO
Amb control de temperatura interior mitjançant termòstat mecànic
SI
Amb control electrònic de temperatura interior
NO
Control electrònic de temperatura interior i temporitzador diari
NO
Control electrònic de temperatura interior i temporitzador setmanal
NO
Altres opcions de control
Control de temperatura interior amb detecció de presència
NO
Control de temperatura interior amb detecció de finestres obertes
NO
Amb opció de control a distància
NO
Amb control de posada en marxa adaptable
NO
Amb limitació de temps de funcionament
NO
Amb sensor de làmpada negra
NO
Informació de contacte:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
NEDERLANDS NL
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk TAURUS ALPATEC.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige
tevredenheid.
Dit product is uitsluitend geschikt voor
goed geïsoleerde plaatsen of voor
incidenteel gebruik.
Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt en bewaar haar voor
toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en
naleven van deze instructies kan een
ongeluk tot gevolg hebben.
LET OP: Een aantal delen van dit
apparaat kunnen erg warm worden en
brandwonden veroorzaken.
Voorzichtigheid is met name geboden
wanneer kinderen of kwetsbare
personen aanwezig zijn.
Het apparaat mag niet onder een
stopcontact geplaatst worden.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten buiten
het bereik van het apparaat gehouden
worden, tenzij ze onder continu toezicht
staan.
Kinderen van 3 tot en met 7 jaar mogen
het apparaat enkel aan- en uitzetten
indien het op de standaard manier
geplaatst of geïnstalleerd is. Deze
kinderen moeten altijd onder toezicht
staan of aanwijzingen ontvangen hebben
over het veilige gebruik van het apparaat
en de risico's begrijpen die het apparaat
met zich meebrengt.
Dit toestel mag, onder toezicht, door
personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een
gebrek aan ervaring en kennis, of
kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden,
mits zij voldoende informatie ontvangen
hebben om het toestel op een veilige
manier te kunnen gebruiken en de
gevaren kennen.
Het schoonmaken en het onderhoud van
het toestel door kinderen moet steeds
onder toezicht van een volwassene
gebeuren.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het
apparaat niet aansluiten op het lichtnet,
afstellen of schoonmaken, of
onderhoudstaken aan het apparaat
uitvoeren.
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd
toezicht op kinderen om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Het apparaat niet gebruiken in de buurt
van een bad, een douche of een
zwembad.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet
het door de fabrikant, zijn klantenservice
of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel
vervangen worden, om eventuele risicos
te vermijden.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, niet voor
professioneel of industrieel gebruik.
NL
-Dit symbool geeft aan dat het
toestel niet afgedekt mag
worden.
WAARSCHUWING: Om oververhitting te
voorkomen, het apparaat niet bedekken.
Controleer dat de spanningsgegevens op het
typeplaatje overeenkomen met die van het
stroomnet alvorens het apparaat erop aan te
sluiten.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat
tenminste 10 Ampère kan leveren.
De stekker van het apparaat moet geschikt zijn
voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet.
Gebruik geen adapters.
Gebruik het apparaat in een goed geventileerde
ruimte.
De ruimte moet over voldoende ventilatie
beschikken, wanneer zich in de ruimte waar het
apparaat geïnstalleerd wordt nog meer
apparaten in gebruik kunnen zijn die op gas of
een andere brandstof werken.
Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en
stabiel oppervlak.
Plaats het toestel op minstens 50cm van
brandbare materialen zoals gordijnen,

Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en
uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd
worden door meubels, gordijnen, kleren, etc.,
hierdoor kan immers brandgevaar ontstaan.
Sluit het apparaat nooit aan op een
programmeur, timer of een ander mechanisme
dat het apparaat automatisch inschakelt.
Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer
of de stekker beschadigd is.
Als één van de delen van de behuizing van het
apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk
uitschakelen om elektrische schokken te
vermijden.
WAARSCHUWING: Het apparaat niet in de
buurt van water gebruiken.
Het apparaat niet gebruiken met vochtige
handen of voeten, noch blootsvoets.
Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit
gebruiken om het apparaat op te tillen, te
transporteren of om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of
geknikt geraakt.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact
komt met de hete oppervlakken van het
apparaat.
Houdt het apparaat verwijderd van scherpe
hoeken en warmtebronnen.
Controleer de staat van de elektriciteitskabel.
Kapotte kabels of kabels die in de war zijn
vergroten het risico van elektrische schokken.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis.
Controleer regelmatig dat het snoer niet
beschadigd is. Het apparaat niet gebruiken als
het snoer beschadigd is.
Het wordt aanbevolen een differentiële
schakelaar te installeren met een maximale
gevoeligheid van 30mA, als extra beveiliging
van de elektrische voeding. Vraag een
bevoegde elektricien om advies.
De stekker niet met natte handen aanraken.
Personen die geen warmte voelen moeten het
apparaat niet gebruiken (aangezien het
apparaat oppervlakken heeft die heet worden).
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in
werking is.
REPARATIES:
Onjuist gebruik of een gebruik dat niet
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan
gevaar inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
STORINGEN EN REPARATIE
Breng het apparaat bij storing naar een
erkende Technische Dienst. Probeer het
apparaat niet zelf te demonteren of te
repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
NL
VOOR EU-VERSIES VAN HET
PRODUCT EN/OF INDIEN VAN
TOEPASSING IN UW LAND:
MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK
VAN HET PRODUCT
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
geschikt voor inzameling, classificatie en
hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in
de openbare afvalcontainers die voor de
desbetreffende typen materiaal zijn bestemd.
Het product bevat geen stoffen in concentraties
die als schadelijk voor het milieu beschouwd
kunnen worden.
- Dit symbool betekent dat u het
product aan het eind van zijn
levenscyclus moet afgeven aan een
erkende afvalverwerker ten behoeve
van de gescheiden verwerking van
Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn
2014/30/EU met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de
toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparaten en de
richtlijn 2009/125/EC met betrekking tot de eisen
inzake het ecologisch ontwerp van energie-
gerelateerde producten.
NEDERLANDS NL
- De volgende specificatie geeft de kenmerken van het ecologisch ontwerp:
Model: TROPICANO 7CR (FH15001)
Verwarmingsvermogen
Nominaal verwarmingsvermogen P
nom
1,5 kW
Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) P
min
0,8 kW
Maximaal continu verwarmingsvermogen P
max,c
1,5 kW
Additioneel energieverbruik
Bij nominaal verwarmingsvermogen el
max
0 kW
Bij minimaal verwarmingsvermogen el
min
0 kW
In de stand-by stand el
SB
0,000 kW
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen
Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat
Nee
Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of
buitentemperatuurfeedback
Nee
Door een ventilator bijgestane warmteafgifte
Nee
Type regeling verwarmingsvermogen/inwendige temperatuur
Unieke stand verwarmingsvermogen, geen regeling inwendige temperatuur
Nee
Twee of meer met de hand instelbare standen, geen regeling inwendige
temperatuur
Nee
Met regeling inwendige temperatuur via een mechanische thermostaat
Ja
Met elektronische regeling van inwendige temperatuur
Nee
Elektronische regeling inwendige temperatuur en dagelijkse timer
Nee
Elektronische regeling inwendige temperatuur en wekelijkse timer
Nee
Andere besturingssystemen
Regeling inwendige temperatuur met aanwezigheidsdetectie
Nee
Regeling inwendige temperatuur met detectie open ramen
Nee
Met optionele afstandsbediening
Nee
Met instelbare inschakeling
Nee
Met beperking van werkingsduur
Nee
Met zwartlichtlamp sensor
Nee
Contactgegevens:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
POLSKI PL
Szanowny Kliencie,


TAURUS ALPATEC.




Ten produkt jest odpowiedni tylko do
sporadynia
w dobrze izolowanych pomieszczeniach.


do wypadku.
UWAGA: Niektór

pod gniazdkiem elektrycznym.
3 lat powinny s
ile nie ma nad nimi nadzoru.

zainstalowane w normalnej przewidzianej
pozycji i je
y
fizycznej,
sensorycznej lub

odpowiednio przeszkolone w zakresie
wynika
Czyszczenie i konserwa


To
powi
celu za
prysznica czy basenu.
jest uszkodzony,
musi on
przez producenta lub
autoryzowany przez producenta serwis
lub przez osoby o odpowiednich
kwalifikacjach.
tku domowego, a nie do
PL
go.
-
przykryte w czasie pracy.

wskazane na tabliczce


sile co najmniej 10 amperów.



dla wtyczki.



odp


lub innym paliwem.










automatycznymi jak czasomierze lub podobne,


lub wtyczka jest uszkodzona.







Ni


.




Nie po










 
regularnie w celu poszukiwania oznak


sowanie dodatkowej ochrony



kompetentnego instalatora.

ie
posiada









WA

autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie


niebezpieczne.
PL

WYPRODUKOWANYCH W UNII
EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU

YCH W DANYM
KRAJU:



systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich

 

Produkt nie zawiera koncentracji substancji,


- 





odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej

Elektronicznych (WEEE).




stosowania niektórych niebezpiecznych


spr


POLSKI PL
ogicznego:
Model:
Moc cieplna
Znamionowa moc cieplna P
nom
1,5 kW
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P
min
0,8 kW

max,c
1,5 kW

A nominalna moc cieplna el
max
0 kW
A minimalna moc cieplna el
min
0 kW
W trybie czuwania el
SB
0,000 kW
 przypadku elektrycznych akumulacyjnych


Nee


Nee
elektron

Nee
moc cieplna regulowana wentylatorem
Nee
Typ 
Moc cieplna tylko jednego poziomu, bez kontrolowania temperatury
pomieszczenia
Nee

pomieszczenia
Nee
Z kontrolowaniem temperatury pomieszczenia poprzez termostat
mechaniczny
Ja
Z kontrolowaniem elektronicznym temperatury pomieszczenia
Nee
Kontrolowanie elektroniczne temperatury pomieszczenia i czasomierz
dzienny
Nee
Kontrolowanie elektroniczne temperatury pomieszczenia i czasomierz
tygodniowy
Nee
Inne opcje kontroli

Nee
Kontrolowanie temperatury pomieszczenia z wykrywaniem otwartych okien
Nee

Nee
Z kontrolowaniem uruchamiania adaptacyjnego
Nee
Z ograniczeniem czasu funkcjonowania
Nee
Z czujnikiem czarnej lampy
Nee
Dane teleadresowe:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
 EL


 TAURUS
ALPATEC.






















EL

-





 
  10 















cm
















- 

 
















 











mA.











EL










o.
 














- 
 







U 
U 
U 


C  


 EL
- 




nom
1,5 kW
   () P
min
0,8 kW

max,c
1,5 kW

    
max
0 kW
    
min
0 kW

SB
0,000 kW


     




 


    








       










     

 





    



 :
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
PYCCK RU
 !
     
 TAURUS ALPATEC..
   
,   ,
  
  
,    
   
.

.

. 











RU


-






 10 









 





























.



































RU





 













- 















PYCCK RU
- 



nom
1,5 kW
   () P
min
0,8 kW
 
max,c
1,5 kW

    el
max
0 kW
    el
min
0 kW

SB
0,000 kW

   ,   
















   









  ,  







    





 :
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
 RO
Stimate client,

marca TAURUS ALPATEC.


mai stricte standarde de calitate, se poate

l
Acest produs este adecvat numai pentru
-le pentru a le
putea consulta în viitor. Nerespectarea
ovoca un
accident.


Copiii mai mici

instalat în pozi
pr

pericolele implicate.
cu vârst cu



privire la utilizarea aparatului într-un mod
le implicate.

Acest aparat nu
trebuie supr
orat,
agentul de service sau de persoane
calificate în mod similar, pentru a evita
pericolul.
Acest aparat este destinat numai pentru
utili
-
acest produs nu poate fi acoperit.
Înainte de a conecta aparatul, v
a de identificare a

alimentare.

de minim 10 amperi.
RO



-
spozitive pe gaz sau



 amplasat pe o


 de materiale combustibile, precum perdele,

-

în tot
întrucât acestea sporesc riscul de incendiu.
Nu utiliz
programator, cronometru sau alt dispozitiv care


sau cablul de alimentare deteriorat.

 imediat aparatul de la

electric.

ioarele

Nu 

transporta sau decupla aparatul.

i cablul de
alimentare.





Cablurile 
riscul de electrocutare.
Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea
în exterior.
Cablul de alimentare trebuie examinat regulat

deteriorat, aparatul nu trebuie utilizat

l


sfatul unui instalator competent în acest sens.

Nu 
 aparatul are



DEPANARE

nerespectarea 





--
ajutor, deoarece poate fi periculos.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE
PRODUSELOR 

DVS.:


acestui produs sunt incluse într-un sistem de
c


material.


pentru mediu.
- Acest 

închei
-


ronice (WEEE).
RO

privire la echipamentele electrice destinate

Directiva 2014/30/EU cu privire la

2011/65/EU priv
ntele

2009/125/EC de instituire a unui cadru pentru

pact
energetic.

Model:
Putere caloric

nom
1,5 kW

min
0,8 kW

max,c
1,5 kW
Consum auxiliar de electricitate

max
0 kW

min
0 kW
Î
SB
0,000 kW


control manual al sarcinii termice, cu termostat integrat
Nu
control manual al sarci

Nu


Nu

Nu
Tip de putere craturii ambiante
-
Nu

Nu
 cu thermostat
Da

Nu

Nu


Nu

comanda temperaturii ambiante, 
Nu
comanda temperaturii ambiante, cu detectarea ferestrei deschise
Nu

Nu

Nu
cu limitarea timpului de lucru
Nu
cu senzor cu bulb negru
Nu
Detalii de contact:
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
 BG
 ,
 ,   
 TAURUS ALPATEC.
,  
 ,  ,   
-     
    
.


.
,
 .
 - .

 
.
!: 
 
 . 

.
  
.
 
3 , 
.
 3 8

/
,  
 .

  
 ,
 
.
 
 , 
, 
 
8 , 
 ,

 ,

.
 
 
 , 
.
  3 8
 ,
 ,
 .
 ! ,
, 
   .
 
, .
, 
, 
 , 
 
, 
.
,  
BG
.
-







-
10 








-





































.




















,







BG





- 















- 










2






 BG
- 
М:


nom
1,5 kW

min
0,8 kW

max,c
1,5 kW


max
0 kW

min
0 kW

SB
0,000 kW










































  :
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
TROPICANO
7CR (FH15001)
TROPICANO 7C
AR




nom
P
1,5 kW

min
P
0,8 kW

max,c
P
1,5 kW


max
el
0 kW

min
el
0 kW

SB
el
0,000 kW





































 
Electrodomésticos Taurus, S.L.
Avda. Barcelona, s/n, 25790 Oliana, Lleida (Spain)
AR


 .
.















(WEEE.)
2014/35/EU
2014/30/EU

2011/65/EU

2009/125/EC


AR











50











































30










 ﺪﺨﺘﺳﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ
 ﺪﺨﺘﺳﻻﻮﻄﻨﻳ ﺪﻗﻠﻋ
ﺎﻤﻀﻟﺴﻤ ﺔﻴﻟﻮ
.
AR 
 :

 TAURUS ALPATEC.


.


.
.



3



38






8






38










- 


10

Ver. I 26/05/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Taurus Alpatec TROPICANO 7C - 7CR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario