Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Volumen de suministro............................................... 3
1.2 Vista general del electrodoméstico y del
equipamiento................................................................ 3
1.3 Equipamiento especial................................................ 3
1.4 Ámbito de uso del electrodoméstico........................ 4
1.5 Emisión de ruido del aparato..................................... 4
1.6 Conformidad................................................................. 4
1.7 Materiales SVHC conforme al Reglamento REACH 4
2 Indicaciones generales de seguridad................... 5
3 Funcionamiento de la pantalla Touch & Swipe..... 7
3.1 Navegación y explicación de los símbolos.............. 7
3.2 Menús............................................................................. 7
3.3 Modo de reposo............................................................ 8
4 Puesta en marcha.................................................. 8
4.1 Condiciones de instalación........................................ 8
4.2 Dimensiones del electrodoméstico........................... 8
4.3 Transporte del electrodoméstico.............................. 9
4.4 Desembalaje del electrodoméstico.......................... 9
4.5 Retirada de la protección para el transporte.......... 9
4.6 Montaje del tirador de la puerta................................ 9
4.7 Montaje del seguro antivuelco.................................. 9
4.8 Instalación del electrodoméstico.............................. 10
4.9 Alineación del electrodoméstico............................... 11
4.10 Instalación de varios electrodomésticos................. 11
4.11 Tras la instalación........................................................ 11
4.12 Eliminación del embalaje............................................ 11
4.13 Cambio de las bisagras de la puerta........................ 11
4.14 Alineación de la puerta............................................... 19
4.15 Conexión del electrodoméstico................................. 19
4.16 Encendido del electrodoméstico (primera puesta
en servicio).................................................................... 19
5 Conservación......................................................... 20
5.1 Notas sobre la conservación...................................... 20
6 Uso......................................................................... 20
6.1 Controles y elementos de indicación....................... 20
6.1.1 Indicación de estado................................................ 21
6.1.2 Símbolos de indicación............................................ 21
6.1.3 Señales acústicas.....................................................22
6.2 Funciones del electrodoméstico............................... 22
6.2.1 Indicaciones sobre las funciones del
electrodoméstico......................................................22
6.2.2 Encendido y apagado del electrodoméstico .......22
6.2.3 Temperatura ............................................................. 23
6.2.4 Registro de temperatura ........................................ 23
6.2.5 Iluminación ............................................................... 23
6.2.6 Bloqueo de la puerta ...............................................24
6.2.7 SmartLock..................................................................26
6.2.8 Protección de acceso al menú de ajuste ............. 27
6.2.9 Códigos de acceso................................................... 28
6.2.10 Mando a distancia ...................................................30
6.2.11 Recordatorio de intervalo de mantenimiento ......31
6.2.12 Idioma ........................................................................ 31
6.2.13 Fecha y hora ..............................................................31
6.2.14 Unidad de temperatura ...........................................32
6.2.15 Brillo de la pantalla ................................................. 32
6.2.16 Alarm Sound.............................................................. 33
6.2.17 Key Sound.................................................................. 33
6.2.18 Conexión WiFi ...........................................................33
6.2.19 Conexión LAN ........................................................... 34
6.2.20 Info.............................................................................. 35
6.2.21 Horas de funcionamiento .......................................35
6.2.22 Software.....................................................................36
6.2.23 Descongelación ....................................................... 36
6.2.24 Descarga de datos / Datalogging..........................37
6.2.25 Calibración del sensor .............................................37
6.2.26 Alarma de temperatura ...........................................38
6.2.27 Alarma de puerta .....................................................39
6.2.28 Alarma de luz ............................................................39
6.2.29 Simulación de alarma ............................................. 40
6.2.30 Protocolo de alarmas ..............................................40
6.2.31 Reenvío de alarma ................................................... 41
6.2.32 Modo de demostración ...........................................42
6.2.33 Restablecimiento de fábrica ..................................42
6.3 Mensajes....................................................................... 42
6.3.1 Advertencias..............................................................42
6.3.2 Recordatorios............................................................44
7 Equipamiento......................................................... 45
7.1 Cierre de seguridad..................................................... 45
7.2 Mando a distancia........................................................ 45
7.3 Sensores........................................................................ 46
7.4 Información del sensor .............................................. 46
7.5 Interfaces...................................................................... 46
8 Mantenimiento...................................................... 47
8.1 Plan de mantenimiento............................................... 47
8.2 Descongelación del electrodoméstico..................... 49
8.3 Limpiar el aparato........................................................ 49
8.4 Cambio de la batería del electrodoméstico............. 50
8.5 Cambio de la pila del mando a distancia................. 51
9 Asistencia al cliente.............................................. 51
9.1 Datos técnicos.............................................................. 51
9.2 Avería técnica............................................................... 52
9.3 Servicio al cliente......................................................... 53
9.4 Placa de características............................................. 53
10 Puesta fuera de servicio....................................... 53
11 Eliminación............................................................ 53
11.1 Preparar el aparato para su eliminación.................. 53
11.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente............................................................. 53
12 Información adicional........................................... 54
13 Guía rápida para el uso diario............................... 55
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
2 * según modelo y dotación
Icono Explicación
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
Estas instrucciones de uso son válidas para:
-HMFvh 4001
-HMFvh 4011
-HMFvh 5501
-HMFvh 5511
1 Visión general del aparato
1.1 Volumen de suministro
Comprobar que ninguna pieza presente daños de trans‐
porte. En caso de reclamaciones, dirigirse al distribuidor o
al servicio al cliente. (consulte 9.3 Servicio al cliente)
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
-Electrodoméstico de pie
-Equipamiento *
-Material de montaje *
-Instrucciones de uso
-Catálogo de servicio
-Certificado de calidad *
-Cable de red
-Mando a distancia inalámbrico
-Llave de desbloqueo de emergencia
-Tirador con tornillos y llave Torx
-Juego de fijación a la pared
1.2 Vista general del electrodoméstico y
del equipamiento
HMFvh 4001
HMFvh 5501
HMFvh 4011
HMFvh 5511
Fig. 1 Representación de la parte delantera a modo de
ejemplo
Equipamiento
(1) Placa de caracterís‐
ticas (6) Controles e indicación de
temperatura
(2) Estantes parrilla (7) Pasante del sensor
(3) Patas de ajuste /
ruedas * (8) Sensor del termostato de
seguridad
(4) Iluminación interior * (9) Sumidero del agua de
descongelación
(5) Cierre (10) Sensor P
Fig. 2 Representación de la parte trasera a modo de ejemplo
Equipamiento
(1) Interfaz LAN/WiFi* (4) Conexión para sensor P
(2) Salida de alarma
exenta de potencial (5) Elemento auxiliar de
transporte
(3) Interfaz USB
1.3 Equipamiento especial
Nota
Puede obtener accesorios a través del servicio al
cliente (consulte 9.3 Servicio al cliente) y en la tienda
Liebherr-Hausgeräte, en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
SmartModule
El electrodoméstico dispone de un SmartModule.
Se trata de una interfaz WiFi y LAN para la conexión entre
el electrodoméstico y un sistema externo de documenta‐
ción y alarma como, p. ej., Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard no está disponible en
todos los países. Compruebe la disponibilidad mediante el
código QR (consulte 6.2.18 Conexión WiFi ) introduciendo
su modelo.
Equipamiento posterior con cajones
Para el equipamiento posterior con sistemas de cajones
en frigoríficos/congeladores de Liebherr utilizados para
la conservación de materiales sensibles a la tempera‐
tura como, p. ej., medicamentos de refrigeración obliga‐
toria y productos refrigerados sometidos a normas espe‐
ciales, se requiere una calificación de temperatura. El
equipamiento posterior con cajones en frigoríficos/conge‐
ladores de Liebherr puede causar el deterioro o daños en
los productos refrigerados. Por lo tanto, el equipamiento
posterior debe ser efectuado únicamente por proveedores
autorizados por el fabricante del frigorífico/congelador.
1.4 Ámbito de uso del electrodoméstico
Uso previsto
Este frigorífico para medicamentos es apto
para el almacenamiento profesional de
productos a una temperatura de 5 °C.
Los productos que se suelen almacenar son
medicamentos u otros productos farmacéu‐
ticos que requieren refrigeración y que se
deben conservar a una temperatura entre
2 °C y 8 °C.
El electrodoméstico responde a las especifi‐
caciones establecidas en la norma DIN 13277
sobre frigoríficos y congeladores de almace‐
namiento para aplicaciones médicas y de
laboratorio.
Uso incorrecto previsible
No utilizar el electrodoméstico para las
siguientes aplicaciones:
-Conservación y refrigeración de:
Sustancias químicamente inestables,
inflamables o corrosivas
Sangre, plasma o demás fluidos del
cuerpo humano para realizar transfu‐
siones o para ser utilizados o introdu‐
cidos en el cuerpo humano.
-Empleo en atmósferas potencialmente
explosivas.
-Empleo al aire libre o en zonas húmedas y
con salpicaduras de agua.
Un uso inadecuado del electrodoméstico
provocará daños o el deterioro de los artí‐
culos conservados.
Clases climáticas
La clase climática correspondiente a su elec‐
trodoméstico figura en la placa de caracterís‐
ticas.
Fig. 3 Placa de características
(X) Esta clase climática
indica las condiciones
ambientales en las
que el aparato puede
funcionar de forma
segura.
Clase
climática
(X)
Temperatura
ambiente
máx.
Humedad rela‐
tiva del aire
máx.
7 35 °C 75 %
Nota
La temperatura ambiente mínima admitida en
el lugar de instalación es 10 °C.
En el caso de condiciones límite, puede
formarse un poco de condensación en la
puerta de vidrio y en las paredes laterales.
1.5 Emisión de ruido del aparato
El nivel de presión acústica de emisión ponderado A durante
el funcionamiento del aparato se sitúa por debajo de 70
db(A) (potencia sonora rel. 1 pW).
1.6 Conformidad
La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida a
prueba.
El electrodoméstico cumple las disposiciones de segu‐
ridad pertinentes y las directivas de la UE 2006/42/CE,
2014/30/UE, 2009/125/CE y 2011/65/UE.
El módulo de radio incorporado cumple la Directiva
2014/53/UE. Información sobre el módulo de radio
(consulte 9.1 Datos técnicos) .
El texto completo de la Declaración UE de conformidad
está disponible en la siguiente dirección de internet:
www.liebherr.com
1.7 Materiales SVHC conforme al Regla‐
mento REACH
En el enlace siguiente podrá comprobar si su
electrodoméstico contiene materiales SVHC conforme
al Reglamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
Visión general del aparato
4 * según modelo y dotación
2 Indicaciones generales de segu‐
ridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también las
instrucciones de uso.
Con tal de poder utilizar el electrodomés‐
tico de forma adecuada y segura, leer dete‐
nidamente estas instrucciones de uso antes
de utilizarlo. Seguir en todo momento las
instrucciones, indicaciones de seguridad y
avisos de advertencia que se incluyen en
las instrucciones de uso. Su seguimiento es
importante para poder instalar y operar el
aparato de forma segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este electrodoméstico únicamente lo puede
utilizar personal técnico y de laboratorio
que haya sido instruido para este fin y que
conozca todas las medidas de seguridad
para el trabajo en un laboratorio. Queda
prohibido el uso de este electrodomés‐
tico por parte de personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales menguadas
o con falta de experiencia y conocimientos.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente
accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la red eléctrica
en caso de emergencia. Debe encontrarse
fuera del área de la parte trasera del
aparato.
-Al desconectar el electrodoméstico de
la red, agarrar siempre el cable por el
conector. No tirar directamente del cable.
-Desenchufar el conector o desconectar el
fusible en caso de avería.
-ADVERTENCIA: No dañar la línea de alimen‐
tación eléctrica. No utilizar el aparato con
una línea de alimentación eléctrica defec‐
tuosa.
-ADVERTENCIA: Los enchufes múltiples y
las regletas de conexión, así como otros
equipos electrónicos (como, p. ej., los
transformadores para halógenos), no se
deben colocar ni utilizar en la parte poste‐
rior del electrodoméstico.
-ADVERTENCIA: No taponar los orificios de
ventilación del cuerpo del electrodoméstico
ni de la carcasa de empotrado.
-Las reparaciones e intervenciones en el
electrodoméstico se deben encargar al
servicio al cliente o a personal técnico que
disponga de la debida formación para ello.
-Montar, conectar y desechar el electrodo‐
méstico únicamente conforme a lo indicado
en las instrucciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la placa
de características) es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. Las
fugas de refrigerante pueden inflamarse.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito de
refrigeración.
No manejar fuentes de ignición en el
interior del aparato.
ADVERTENCIA: Dentro del comparti‐
mento de refrigeración no se deben
operar aparatos eléctricos que no se
correspondan con el tipo recomendado
por el fabricante.
Si se producen fugas de refrigerante:
Eliminar el fuego abierto o las fuentes
de ignición cerca del lugar de la fuga.
Ventilar bien el espacio. Informar al
servicio técnico.
-No operar el aparato cerca de gases explo‐
sivos.
-No almacenar ni utilizar gasolina u otros
gases y líquidos inflamables cerca del
aparato.
-No almacenar en el electrodoméstico
sustancias explosivas como, p. ej., envases
de aerosol con propelente inflamable. Estos
aerosoles se pueden identificar por la indi‐
cación de contenido impresa o por el
símbolo de una llama. Las posibles fugas
de gas se pueden inflamar con compo‐
nentes eléctricos.
-Las velas encendidas, las luces prendidas y
otros objetos con llamas abiertas se deben
mantener alejados del electrodoméstico
para no incendiarlo.
-Las bebidas alcohólicas o cualquier otro
envase que contenga alcohol se deben
guardar herméticamente cerrados. Las
posibles fugas de alcohol se pueden
inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-ADVERTENCIA: Con el fin de evitar peli‐
gros debidos a la inestabilidad del electro‐
doméstico, este se debe fijar según las
instrucciones.
-No utilizar indebidamente zócalos, cajones,
puertas, etc., como peldaño ni para
apoyarse.
Indicaciones generales de seguridad
* según modelo y dotación 5
Peligro de congelación, entumecimiento y
dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige‐
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-ADVERTENCIA: Para acelerar el proceso de
descongelación, no se deben usar otros
dispositivos mecánicos ni medios distintos
a los recomendados por el fabricante.
-ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones por
descarga eléctrica! Debajo de la cubierta
hay piezas conductoras de electricidad.
El LED de la iluminación interior debe ser
sustituido o reparado únicamente por el
servicio al cliente o por personal técnico
con la debida formación para ello.
-ATENCIÓN: El electrodoméstico solo debe
ponerse en funcionamiento con accesorios
originales del fabricante o con accesorios
de otros proveedores autorizados por el
fabricante. El usuario es responsable en
caso de uso de accesorios no autorizados.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar
la puerta. Los dedos podrían quedar atra‐
pados.
Cualificación del personal técnico:
Únicamente personal técnico que conozca
el montaje, la puesta en servicio y el
funcionamiento del electrodoméstico está
autorizado a realizar la instalación, inspec‐
ción, mantenimiento y puesta en servicio
del mismo.
Se entiende por personal técnico aquellas
personas que por su formación técnica,
conocimientos y experiencia, así como por
su conocimiento de las normas pertinentes
están en condiciones de valorar y realizar
los trabajos encomendados y reconocer
posibles peligros. Tienen que tener una
formación, instruccionamiento y autoriza‐
ción para trabajar con el electrodoméstico.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Hace referencia al aceite
del compresor e indica el siguiente
peligro:Puede ser mortal en caso
de ingestión y penetración en
las vías respiratorias. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No existe peligro alguno en el
modo de funcionamiento normal.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio /
materiales inflamables. El símbolo se
encuentra en el compresor y señala el
peligro de sustancias inflamables. No
retirar la etiqueta.
El símbolo se encuentra en la parte
trasera de la carcasa en la zona del relé
de alarma e indica el siguiente peligro:
¡descarga eléctrica! En un electro‐
doméstico desconectado de la red puede
haber todavía tensión residual. No retirar la
etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electrodo‐
méstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita
en la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No retirar la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electro‐
doméstico. Hace referencia a la batería de
iones de litio incorporada. Esta advertencia
únicamente es importante para el reciclaje.
No retirar la etiqueta.
Observar los avisos de advertencia y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO
Señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
producirá lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA
Señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAU‐
CIÓN
Señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o mode‐
radas.
ATENCIÓNSeñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede
producir daños materiales.
Nota Identifica indicaciones y reco‐
mendaciones útiles.
Indicaciones generales de seguridad
6 * según modelo y dotación
3 Funcionamiento de la pantalla
Touch & Swipe
Puede manejar su electrodoméstico con la pantalla
Touch & Swipe. Con la pantalla Touch & Swipe (de aquí en
adelante, la pantalla), puede seleccionar las funciones del
electrodoméstico tocando o deslizando con el dedo. Si no
realiza ninguna acción en la pantalla durante 10 segundos,
la pantalla salta al menú superior o directamente al indi‐
cador de estado.
3.1 Navegación y explicación de los
símbolos
En las ilustraciones se utilizan distintos símbolos para
la navegación con la pantalla. En la siguiente tabla se
describen estos símbolos.
Símbolo Descripción
Tocar brevemente la pantalla:
Activar/desactivar la función.
Confirmar selección.
Abrir submenú.
Tocar la pantalla con una indica‐
ción de tiempo determinada (p. ej.,
3 segundos):
Activar/desactivar la función o el valor.
Deslizar hacia la derecha o la
izquierda:
Navegar por el menú.
Tocar brevemente el símbolo de retro‐
ceso:
Volver al menú inmediatamente supe‐
rior.
Tocar el símbolo de retroceso durante
3 segundos:
Volver a la indicación de estado.
Tocar brevemente el símbolo de retro‐
ceso superior izquierdo:
Volver al menú inmediatamente supe‐
rior.
Flecha con reloj:
La siguiente visualización en pantalla
tarda más de 10 segundos en aparecer.
Flecha con indicación de tiempo:
La siguiente visualización en pantalla
tarda en aparecer el tiempo indicado.
Símbolo "Abrir el menú de ajustes":
Navegar al menú de ajustes y abrirlo.
De ser necesario: Navegar a la función
deseada del menú de ajustes.
(consulte 3.2.1 Abrir el menú de
ajustes)
Símbolo Descripción
Símbolo "Abrir el menú avanzado":
Navegar al menú avanzado y abrirlo.
De ser necesario: Navegar a la función
deseada del menú avanzado.
(consulte 3.2.2 Abrir el menú ampliado)
Ninguna acción
en 10 segundos Si no realiza ninguna acción en la
pantalla durante 10 segundos, la
pantalla salta al menú superior o direc‐
tamente al indicador de estado.
Abrir y volver a
cerrar la puerta. Si se abre y se vuelve a cerrar la
puerta inmediatamente, la pantalla
vuelve directamente al indicador de
estado.
Nota: Las ilustraciones de la pantalla se representan con los
conceptos en inglés.
3.2 Menús
Las funciones del electrodoméstico se distribuyen en
distintos menús:
Menú Descripción
Menú principal Cuando enciende el dispositivo, se
encontrará automáticamente en el menú
principal.
Desde aquí podrá acceder a las
funciones más importantes del electro‐
doméstico, al menú de ajustes y al menú
avanzado.
Menú de ajustes
El menú de ajustes contiene otras
funciones que permiten configurar el
electrodoméstico.
Menú avanzado
El menú avanzado incluye funciones
especiales del electrodoméstico para
configurarlo. El acceso al menú avan‐
zado está protegido por el código numé‐
rico 1 5 1.
3.2.1 Abrir el menú de ajustes
Fig. 4 Representación a modo de ejemplo
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú de ajustes está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
Funcionamiento de la pantalla Touch & Swipe
* según modelo y dotación 7
3.2.2 Abrir el menú ampliado
Fig. 5 Acceso con código el numérico 151
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú ampliado está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
3.3 Modo de reposo
Si no toca la pantalla durante 1 minuto, la pantalla entrará
en modo de reposo. En el modo de reposo se atenúa la
luminosidad de visualización.
3.3.1 Salir del modo de reposo
uTocar brevemente la pantalla con el dedo.
wEl modo de reposo finaliza.
4 Puesta en marcha
4.1 Condiciones de instalación
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un
cortocircuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica‐
duras de agua.
4.1.1 Lugar de instalación
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
-No colocar el electrodoméstico en una zona de radiación
solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El lugar de instalación óptimo es un recinto seco y bien
ventilado.
-Si el electrodoméstico se instala en un entorno muy
húmedo, en la parte exterior del electrodoméstico se
puede formar agua de condensación.
Prestar siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire en el lugar de instalación.
-Cuanto más refrigerante haya en el electrodoméstico,
más grande deberá ser el recinto en el que se encuentre
el electrodoméstico. En recintos demasiado pequeños se
puede formar una mezcla inflamable de gas y aire al
producirse una fuga. Por cada 8 g de refrigerante, el
lugar de instalación deberá tener como mínimo 1 m3. Los
datos sobre el refrigerante incluido figuran en la placa de
características en el interior del electrodoméstico.
-El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y
plano.
-El lugar de instalación debe poder soportar el
peso del electrodoméstico, incluida su carga máxima.
(consulte 9.1 Datos técnicos)
-No se permite el uso en áreas potencialmente explosivas.
4.1.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio por colocación indebida!
Si un cable de red o un conector entra en contacto con la
parte trasera del electrodoméstico, la vibración del electro‐
doméstico puede dañar el cable de red o el conector provo‐
cando un cortocircuito.
uAsegurarse de que ningún cable de red quede atrapado
debajo del electrodoméstico al colocarlo.
uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo se deben conectar otros aparatos en los enchufes
situados en la parte posterior del aparato.
uLos enchufes múltiples y las regletas de conexión, así
como otros equipos electrónicos (como, p. ej., los trans‐
formadores para halógenos), no se deben colocar ni
utilizar en la parte posterior del electrodoméstico.
4.2 Dimensiones del electrodoméstico
HMFvh 4001/4011 HMFvh 5501/5511
A 1884 mm 1793 mm
B 597 mm 747 mm
C 664 mm 779 mm
Puesta en marcha
8 * según modelo y dotación
HMFvh 4001/4011 HMFvh 5501/5511
D 1203 mm 1468 mm
E 23 mm 23 mm
F 1241 mm 1506 mm
A = altura del electrodoméstico incluidas patas/ruedas
B = Anchura del electrodoméstico sin tirador [profundidad
del tirador = 45 mm]
C Profundidad del electrodoméstico sin tirador [profundidad
del tirador = 45 mm]
D = profundidad del electrodoméstico con la puerta abierta
E = altura de la bisagra
F = profundidad del electrodoméstico con saliente del
tirador y seguro antivuelco
4.3 Transporte del electrodoméstico
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos*
Si se transporta a una altura superior a 1500 m, pueden
romperse las hojas de cristal de la puerta. Los trozos rotos
tienen aristas vivas que pueden causar heridas graves.
uAdopte las medidas protectoras adecuadas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños materiales y lesiones al volcarse el
aparato!
uVigilar con las irregularidades del suelo y las pendientes
al transportar el aparato.
A tener en cuenta al transportar el aparato:
uTransportar el electrodoméstico en posición vertical.
uTransportar el electrodoméstico con ayuda de dos
personas.
Durante la primera puesta en servicio:
uTransportar el aparato embalado.
Al transportar el aparato después de la primera puesta en
servicio (por ejemplo, al trasladarlo o limpiarlo):
uVaciar el aparato.
uAsegurar la puerta para que no se abra accidentalmente.
4.4 Desembalaje del electrodoméstico
uComprobar que el electrodoméstico y el embalaje no
presenten daños de transporte. Ponerse en contacto
inmediatamente con el proveedor en caso de observarse
la presencia de cualquier daño. No conectar el electrodo‐
méstico a la alimentación de tensión.
uRetirar todos los materiales de embalaje de la parte
trasera o de las paredes laterales del electrodoméstico
que puedan obstaculizar la correcta instalación o ventila‐
ción y salida de aire.
4.5 Retirada de la protección para el
transporte
Fig. 6
uQuitar hacia arriba la protección para el transporte.
wEl soporte de base permanece en el electrodoméstico.
4.6 Montaje del tirador de la puerta
Fig. 7
uColocar en la puerta el tirador del kit de accesorios con
los tornillos incluidos Fig. 7 (1).
uColocar las cubiertas Fig. 7 (2).
4.7 Montaje del seguro antivuelco
Herramienta
Fig. 8
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones y daños materiales debido a
vuelco del electrodoméstico!
Peligro de muerte, así como daños materiales en el electro‐
doméstico. Si extrae bandejas totalmente cargadas del elec‐
trodoméstico, este puede volcar.
uAntes de poner en servicio el electrodoméstico: Montar el
seguro antivuelco conforme a las instrucciones.
Asegurar el electrodoméstico contra vuelco.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 9
Fig. 9
La protección antivuelco se incluye en el electrodoméstico.
Consta de dos piezas de sujeción, dos ganchos de fijación y
cuatro tornillos autorroscantes (4 × 14).
Fig. 10
uMonte las piezas de sujeción Fig. 10 (1) en el electrodo‐
méstico con tornillos autorroscantes.
uDesplazar el electrodoméstico hacia la pared con las
piezas de sujeción montadas.
Fig. 11
uTrazar las marcas en la pared Fig. 11 (1).
uRetirar el electrodoméstico.
Fig. 12
Utilizar el material de fijación apropiado (p. ej., tacos) y
suficientes puntos de fijación según las características
de la pared (madera, hormigón).
uFijar los ganchos de seguridad.
4.8 Instalación del electrodoméstico
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones!
uEl electrodoméstico se debe instalar entre 2 personas.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones!
La puerta puede chocar contra la pared y resultar dañada.
En puertas de cristal, el cristal dañado puede causar
lesiones.
uProteger la puerta para que no choque contra la pared.
Colocar topes de puerta, por ejemplo, topes de fieltro, en
la pared.
uConectar todos los componentes necesarios (p. ej., cable
de red) en la parte trasera del electrodoméstico y condu‐
cirlos hacia un lado.
Nota
Los cables pueden resultar dañados.
uNo aprisionar los cables al desplazar el electrodoméstico
hacia atrás.
Fig. 13
uDesplazar el electrodoméstico hacia la pared de manera
que las piezas de sujeción se encajen en los ganchos de
seguridad.
wAhora, el electrodoméstico está protegido contra vuelco.
Puesta en marcha
10 * según modelo y dotación
wSe puede soltar de nuevo retrayendo los ganchos de
seguridad.
4.9 Alineación del electrodoméstico
AVISO
El cuerpo del electrodoméstico está deformado y la puerta
no cierra.
uAlinear el electrodoméstico en horizontal y vertical.
uCompensar las irregularidades del suelo con las patas de
ajuste.
ADVERTENCIA
¡Ajuste incorrecto de la altura de la pata!
Lesiones graves o hasta mortales. Si la altura se ajusta
incorrectamente, la parte inferior de la pata se puede soltar
y el electrodoméstico puede volcar.
uNo desenroscar demasiado la pata.
Fig. 14 *
Para subir el electrodoméstico:
uGirar la pata de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj.
Para bajar el electrodoméstico:
uGirar la pata de ajuste en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
4.10 Instalación de varios electrodo‐
mésticos
AVISO
¡Peligro de daños por agua de condensación entre las
paredes laterales!
uNo colocar el electrodoméstico contiguo a otro frigorífico.
uColocar los electrodomésticos a una distancia de 3 cm
entre sí.
uSi se colocan varios electrodomésticos de forma
contigua, no se deben superar una temperatura de 35 °C
y el 65 % de humedad de aire.
uSi la humedad del aire es mayor, aumentar la distancia
entre los electrodomésticos.
Fig. 15 Instalación Side by Side
Nota
El kit Side by Side se puede adquirir como acce‐
sorio a través del servicio al cliente de Liebherr.
(consulte 9.3 Servicio al cliente)
4.11 Tras la instalación
uRetirar las láminas protectoras. *
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 8.3 Limpiar el
aparato)
uEn caso necesario: Desinfectar el electrodoméstico.
uGuardar la factura para disponer de los datos del electro‐
doméstico y del distribuidor en caso de prestaciones de
servicio.
4.12 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
uNo permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-Cartón paja/cartón
-Piezas de poliestireno expandido
-Láminas y bolsa de polietileno
-Flejes para bandaje de polipropileno
-Marco de madera clavado con plancha de polietileno*
uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
4.13 Cambio de las bisagras de la puerta
Herramientas
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por cambio del sentido de apertura de la
puerta realizado por personal no cualificado!
uEl cambio del sentido de apertura de la puerta debe ser
efectuado exclusivamente por personal técnico.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y de daños materiales debido al elevado
peso de la puerta!
uEfectúe el cambio únicamente si puede cargar con 25 kg.
uEl cambio debe efectuarse únicamente entre dos
personas.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 11
AVISO
¡Piezas conductoras de electricidad!
Daños de componentes eléctricos.
uRetirar el enchufe de alimentación de red antes de
cambiar el sentido de apertura de la puerta.
uAbrir la puerta.
Fig. 16
uDesencajar las cubiertas delanteras Fig. 16 (1) del interior
y dejarlas a un lado.
uRetirar hacia arriba la cubierta superior Fig. 16 (2).
Fig. 17
uDesencajar y retirar la cubierta central.
Fig. 18
uDesenchufar el conector Fig. 18 (1) de la platina.
Fig. 19
uEnchufar el conector Fig. 19 (1) en otra posición en la
platina.
Puesta en marcha
12 * según modelo y dotación
Fig. 20
uDesencajar la cubierta con un destornillador pequeño y
retirarla.
Fig. 21
uRetirar el conector de su soporte.
Fig. 22 La posición de montaje del soporte del conector
puede estar girada 180°.
uDesencajar el soporte del conector.
Fig. 23
uRetirar los tornillos Fig. 23 (1).
uPresionar hacia un lado las lengüetas de retención
Fig. 23 (2) y retirar el cierre a distancia Fig. 23 (3).
Fig. 24
uGirar el cierre a distancia Fig. 24 (1) 180° y fijarlo en el
lado contrario.
uEncajar el soporte del conector Fig. 24 (2) en el lado
contrario.
AVISO
¡Peligro de lesiones al salirse la puerta!
uSujetar la puerta.
Fig. 25
uDesatornillar la escuadra de bisagra Fig. 25 (1).
uLevantar la puerta junto con la escuadra de bisagra
Fig. 25 (2) aproximadamente 200 mm recta hacia arriba
y retirar.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 13
uColocar la puerta con cuidado sobre una superficie
blanda.
Fig. 26
uExtraer con cuidado el cable.
Fig. 27
uExtraer la escuadra de bisagra.
Fig. 28
uExtraer el casquillo de bisagra Fig. 28 (1) con los dedos.
uLevantar cuidadosamente el tapón Fig. 28 (2) con
un destornillador para tornillos de cabeza ranurada y
extraerlo.
Fig. 29
uColocar el casquillo de bisagra y el tapón en el lado
contrario (las caras achatadas apuntan hacia afuera).
Fig. 30 Puerta con plástico espumado*
Puesta en marcha
14 * según modelo y dotación
Fig. 31 Puerta de vidrio*
uRetirar los embellecedores.
uDesatornillar el tirador.
Fig. 32
uColocar el tapón en el lado contrario.
Fig. 33 Puerta con plástico espumado*
Fig. 34 Puerta de vidrio*
uAtornillar el tirador en el lado contrario.
uColocar los embellecedores.
Fig. 35
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 15
uColocar el gancho de cierre en el lado contrario.
Nota
Los agujeros están marcados y deben perforarse con torni‐
llos autorroscantes.
Fig. 36
uColocar la escuadra de bisagra en el lado contrario.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños materiales al salirse la puerta!
uApretar los pernos de apoyo con el par indicado.
Fig. 37
uCambiar la posición del perno Fig. 37 (1) en la escuadra de
bisagra.
uApretar el perno Fig. 37 (2) con un par de 12 Nm.
uAtornillar de nuevo la escuadra de bisagra.
AVISO
¡Peligro de lesiones por muelles en tensión!
uNo desensamblar el sistema de cierre de la puerta
Fig. 38 (1).
Fig. 38
uGirar el sistema de cierre Fig. 38 (2) hasta que haga clic.
wLa tensión previa del sistema de cierre se ha liberado.
uDesatornillar la escuadra de bisagra Fig. 38 (3).
Fig. 39
uCambiar la posición del sistema de cierre de la puerta en
la escuadra de bisagra.
uObservar que, al colocar, el bisel del perno Fig. 39 (1)
apunte hacia el agujero redondo.
-o-
Nota
Disposición incorrecta de las arandelas de ajuste de altura.
La fijación de la tuerca ya no es posible de forma suficiente.
uLa arandela debe encajar en la parte inferior del sistema
de cierre.
Puesta en marcha
16 * según modelo y dotación
Fig. 40
uSoltar la tuerca y retirar el sistema de cierre de la puerta
Fig. 40 (1).
uTener en cuenta la orientación correcta de las arandelas
de ajuste de altura Fig. 40 (2).
uCambiar la posición del sistema de cierre de la puerta en
la escuadra de bisagra y fijar con la tuerca Fig. 40 (3).
uTener en cuenta la orientación correcta del sistema de
cierre de la puerta al insertarlo Fig. 40 (4).
Fig. 41
uColocar la placa de cubierta en el lado contrario.
Fig. 42
uAtornillar la escuadra de bisagra en el lado contrario.
Nota
Una orientación y tensión previa correctas son importantes
para el funcionamiento del sistema de cierre.
Fig. 43 Tope izquierdo (A) / tope derecho (B)
uGirar el sistema de cierre contra la resistencia hasta que
el alma del sistema de cierre Fig. 43 (1) apunte hacia
afuera.
wEl sistema de cierre permanece por sí solo en esta posi‐
ción.
wEl sistema de cierre está alineado y ha sido tensado
previamente.
Fig. 44
uColocar la escuadra de bisagra en la puerta.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 17
Fig. 45
uIntroducir el cable con cuidado.
AVISO
¡Peligro de lesiones al salirse la puerta!
uSujetar la puerta.
Fig. 46
uCon la ayuda de una segunda persona, levantar la puerta
del suelo.
uColocar con cuidado la puerta en el sistema de cierre a
90° en posición abierta.
AVISO
¡Daños materiales por montaje incorrecto!
uNo atrapar el cable al montar la escuadra de bisagra.
Fig. 47
uPasar el cable por la escotadura de la escuadra de
bisagra y tenderlo con cuidado Fig. 47 (1).
uAtornillar la escuadra de bisagra Fig. 47 (2).
Fig. 48
uEnchufar el conector Fig. 48 (1) en su soporte.
Fig. 49
uEnchufar el conector Fig. 49 (1) en la platina.
Fig. 50
uColocar la cubierta.
Fig. 51
uEncajar la cubierta central.
Puesta en marcha
18 * según modelo y dotación
Fig. 52
uEnganchar las cubiertas delanteras Fig. 52 (1) lateral
mente y encajarlas.
uEncajar la cubierta superior Fig. 52 (2) desde arriba.
uCerrar la puerta.
wLa bisagra de la puerta se ha cambiado.
4.14 Alineación de la puerta
Si la puerta no está recta, puede ajustarla en la escuadra de
bisagra inferior.
Fig. 53
uRetirar el tornillo central de la escuadra de bisagra infe‐
rior.
Fig. 54
uSoltar ligeramente los dos tornillos y desplazar la puerta
con la escuadra de bisagra hacia la derecha o la
izquierda.
uApretar los tornillos hasta el tope (el tornillo central ya no
se precisa).
wLa puerta está alineada recta.
4.15 Conexión del electrodoméstico
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio por conexión indebida!
Quemaduras.
Daños en el electrodoméstico.
uNo utilice ningún cable prolongador.
uNo utilice ninguna regleta de contactos.
AVISO
¡Peligro de daños por conexión indebida!
Daños en el electrodoméstico.
uNo conecte el aparato a inversores para sistemas
aislados como instalaciones solares o generadores de
gasolina.
Nota
Utilizar únicamente el cable de alimentación eléctrica sumi‐
nistrado.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
-El electrodoméstico debe funcionar exclusivamente con
corriente alterna.
-La tensión y frecuencia admisibles figuran en la placa de
características. La posición de la placa de características
se indica en el capítulo Vista general del electrodomés‐
tico. (consulte 1.2 Vista general del electrodoméstico y
del equipamiento)
-La caja de enchufe está debidamente conectada a tierra
y protegida eléctricamente mediante fusible.
-La corriente de activación del fusible se sitúa entre 10 A y
16 A.
- Se puede acceder fácilmente a la caja de enchufe.
uComprobar la conexión eléctrica.
uInsertar el conector del electrodoméstico en la parte
trasera del mismo. Asegurar que encaje correctamente.
uConectar el enchufe de alimentación de red a la alimen‐
tación de tensión.
wLa pantalla cambia al símbolo de standby.
4.16 Encendido del electrodoméstico
(primera puesta en servicio)
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
- El electrodoméstico está instalado y conectado.
-Se han retirado del electrodoméstico todas las cintas
adhesivas, láminas protectoras y adhesivas, así como las
protecciones para el transporte.
Fig. 55 Representación a modo de ejemplo
El símbolo de standby parpadea hasta que la operación de
inicio finaliza.
La pantalla muestra el símbolo de standby.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 19
Si el electrodoméstico se suministra con el ajuste de
fábrica, en la puesta en servicio se deberá ajustar primero el
idioma de la pantalla y la fecha/hora.
Fig. 56
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl idioma está ajustado.
Fig. 57
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa fecha está ajustada.
Fig. 58
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa hora está ajustada.
Fig. 59 Indicación de estado
wEl electrodoméstico está listo para el funcionamiento en
cuanto se muestra la temperatura en la pantalla.
wEl indicador de temperatura parpadea hasta que se
alcanza la temperatura establecida.
5 Conservación
5.1 Notas sobre la conservación
Fig. 60 Representación a
modo de ejemplo
Fig. 61
Tener en cuenta lo siguiente a la hora de almacenar los
alimentos:
qSi los estantes de rejilla Fig. 60 (1) se pueden colocar en
distintas posiciones, ajustarlos en altura.
qTener en cuenta la carga máxima. (consulte 9.1 Datos
técnicos)
qCargar el electrodoméstico en cuanto se alcance la
temperatura de conservación (conservación de la cadena
de frío).
qNo obstruir la ranura de ventilación Fig. 61 (2) del venti‐
lador de recirculación de aire del interior.
qEl producto refrigerado no debe tocar la pared posterior.
qNo conservar productos refrigerados más allá del tope
trasero de los estantes parrilla.
qGuardar los líquidos en recipientes cerrados.
qDistanciar los productos refrigerados para que el aire
pueda circular bien.
qNo se pueden colocar productos por encima de la marca
de apilado.
Esto es importante para que se dé una correcta circula‐
ción de aire y una distribución uniforme de la tempera‐
tura en todo el interior.
6 Uso
6.1 Controles y elementos de indicación
La pantalla ofrece una visión general rápida sobre el
estado actual del electrodoméstico, el ajuste de tempera‐
tura, el estado de las funciones y los ajustes, así como los
mensajes de alarma y fallo.
El manejo tiene lugar directamente en la pantalla táctil a
color deslizando el dedo por ella y pulsando sobre ella.
Se pueden activar o desactivar funciones y modificar
valores de ajuste.
Conservación
20 * según modelo y dotación
Fig. 62 Pantalla táctil a color
(1) Indicación de estado
6.1.1 Indicación de estado
Fig. 63 Indicación de estado
(1) Temperatura real (3) Estado del proceso de
descongelación
(2) Estado de alarma (4) Estado de bloqueo de la
puerta
La indicación de estado es la indicación inicial.
En el centro muestra la temperatura y en la parte inferior
tres símbolos. La indicación de estado puede representar
otros símbolos de indicación diferentes.
Desde la indicación de estado se navega a las funciones y
ajustes.
6.1.2 Símbolos de indicación
Los símbolos de indicación facilitan información sobre el
estado actual del electrodoméstico.
Símbolo Estado del electrodomés‐
tico
Símbolo de standby
El electrodoméstico es
apagado.
Símbolo de standby
(intermitente)
El electrodoméstico se
está iniciando.
Temperatura (inter
mitente)
Todavía no se ha alcan‐
zado la temperatura
deseada. El electrodo‐
méstico refrigera a la
temperatura ajustada.
Indicación de tempera‐
tura
Indica la temperatura
actual del interior
Símbolo Estado del electrodomés‐
tico
Indicación de estado
(reborde blanco)
El electrodoméstico es
bloqueado.
D en la indicación
El electrodoméstico es
en DemoMode.
Indicación de manteni‐
miento (amarillo)
El intervalo de tiempo
ajustado ha finalizado.
Memoria de datos llena
(amarilla)
La memoria de datos
(999 horas) está llena. A
partir de este momento
se sobrescriben los datos
más antiguos.
Memoria de alarmas
llena (amarilla)
La memoria de alarmas
está llena. Borrar
alarmas aisladas o toda
la memoria.
Apertura manual de la
puerta (amarilla)
La puerta bloqueada se
ha abierto manualmente.
Símbolo de error (rojo)
El electrodoméstico se
encuentra en estado de
fallo.
Flecha hacia atrás
Lleva al menú de nivel
superior.
Fondo (azul)
Ajuste activo o función
activa
Barra (creciente)
Pulsar 3 segundos para
activar el ajuste.
Barra (decreciente)
Pulsar 3 segundos para
desactivar el ajuste.
Símbolos de la indicación de estado
Los símbolos adicionales presentes en el margen inferior
de la indicación de estado permiten un acceso rápido a la
información sobre alarmas y a los datos sobre el estado del
electrodoméstico.
Símbolo Estado del electrodoméstico
Símbolo de alarma (gris)
El archivo de alarmas está vacío.
Pulsando brevemente se abre el archivo de
alarmas.
Uso
* según modelo y dotación 21
Símbolo Estado del electrodoméstico
Símbolo de alarma (blanco)
En el archivo de alarmas hay alarmas
confirmadas.
Pulsando brevemente se abre el archivo de
alarmas.
Símbolo de alarma (rojo)
En el archivo de alarmas hay alarmas
todavía no confirmadas.
Pulsando brevemente se abre el archivo de
alarmas.
Símbolo de alarma (rojo, intermitente)
En el archivo hay una alarma activa.
Pulsando brevemente se abre el archivo de
alarmas.
Símbolo de descongelación (gris)
No hay ningún proceso de descongelación
activo.
Símbolo de descongelación (blanco, inter
mitente)
Proceso de descongelación manual activo.
Pulsando brevemente se abre la desconge‐
lación manual. (consulte 6.2.23 Desconge‐
lación )
Símbolo de descongelación (blanco)
El proceso automático de descongelación
está activado. La función no se puede
cancelar.
Símbolo de candado de puerta (blanco,
cerrado)
El bloqueo de la puerta está activo.
Pulsando brevemente se abre la ventana
para introducir el código de apertura de
la puerta. (consulte 6.2.6 Bloqueo de la
puerta )
Símbolo de candado de puerta (blanco,
abierto)
El bloqueo de la puerta está inactivo.
Pulsando brevemente se abre la ventana
para introducir el código de bloqueo de
la puerta. (consulte 6.2.6 Bloqueo de la
puerta )
Símbolos adicionales de la indicación de estado
6.1.3 Señales acústicas
En los casos siguientes se emite una señal:
-Cuando se confirma una función o un valor.
-Cuando no se puede activar o desactivar una función o
un valor.
-En cuanto se produce un fallo.
-En caso de mensaje de alarma.
Los tonos de alarma se encienden y apagan en el menú del
cliente.
6.2 Funciones del electrodoméstico
6.2.1 Indicaciones sobre las funciones del elec‐
trodoméstico
Las funciones del electrodoméstico están configuradas de
fábrica para que este funcione correctamente.
Antes de modificar, activar o desactivar las funciones
del electrodoméstico, asegúrese de que se cumplan los
siguientes requisitos:
qHa leído y comprendido las descripciones sobre el funcio‐
namiento de la pantalla.
qSe ha familiarizado con los elementos de control e indi‐
cación de su electrodoméstico. (consulte 6.1 Controles y
elementos de indicación)
6.2.2 Encendido y apagado del electrodomés‐
tico
Esta función permite encender y apagar el electrodoméstico
completo.
Encendido del electrodoméstico
Sin el DemoMode activado:
Fig. 64
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Con el DemoMode activado:
Fig. 65
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Nota
Desactivar el DemoMode antes de que finalice la cuenta
atrás.
Fig. 66 Indicación de estado
wLa indicación de temperatura aparece en la pantalla.
Apagado del electrodoméstico
Fig. 67
uDeslizar el dedo por la pantalla hacia la izquierda o
hacia la derecha hasta que aparezca la función corres‐
pondiente.
Uso
22 * según modelo y dotación
Fig. 68
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa pantalla muestra el símbolo de standby.
wLa pantalla se apaga pasados aproximadamente 10
minutos.
6.2.3 Temperatura
La temperatura en el interior del electrodoméstico está
ajustada a los 5 °C (+/-3 K) necesarios conforme a
DIN 13277 y no se puede modificar.
Nota
uNo introducir productos hasta que la temperatura en el
interior sea de 5 °C.
La temperatura depende de los siguientes factores:
-La frecuencia con la que se abre la puerta
-La duración de la apertura de la puerta
-La temperatura ambiente del lugar de instalación
-El tipo, la temperatura y la cantidad de productos refrige‐
rados
Nota
En algunas zonas del interior, la temperatura del aire puede
diferir de la indicación de temperatura.
Con la temperatura correcta, los productos refrigerados se
conservan durante más tiempo. De este modo se evita el
desperdicio de alimentos.
6.2.4 Registro de temperatura
Con esta función, el electrodoméstico indica las tempe‐
raturas mínima y máxima del interior. El registro de las
mismas comienza automáticamente en cuanto se enciende
el electrodoméstico y tiene lugar a intervalos de un minuto.
Transcurridas 999 horas (aproximadamente 40 días) se
emite una nota indicando que la memoria de datos está
llena. En ese momento se habrá de restablecer el registro de
temperatura.
Nota
Independientemente de esta función se registra también
la evolución de temperaturas y los mensajes de alarma y
servicio. Estos datos se pueden exportar y asegurar en una
memoria USB. (consulte 6.2.24 Descarga de datos / Data‐
logging )
Si el electrodoméstico dispusiera de un sensor adicional
de producto, se puede elegir este sensor para indicar las
temperaturas mínima y máxima. (consulte 6.2.25 Calibración
del sensor )
Nota
Conviene restablecer el registro de temperatura durante la
puesta en servicio del electrodoméstico tras haberse alcan‐
zado la temperatura ajustada. (consulte Restablecimiento
del registro de temperatura) De este modo, el valor de
temperatura máxima resulta concluyente.
Visualización del registro de temperatura
El registro de temperatura indica el periodo de registro y las
temperaturas mínimas y máximas medidas en este tiempo.
Fig. 69
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
wSe muestra la pantalla de estado con los registros de
temperatura.
Restablecimiento del registro de temperatura
Las temperaturas mínimas y máximas indicadas se pueden
restablecer en cualquier momento. Al hacerlo, se borran
los valores mostrados y vuelve a comenzar el intervalo de
registro.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 70
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha restablecido el registro de temperatura.
6.2.5 Iluminación
El electrodoméstico dispone de iluminación interior.
Puede encender la iluminación interior de forma perma‐
nente. (consulte Encendido de la iluminación*) *
Al abrir la puerta del electrodoméstico, la iluminación inte‐
rior se enciende. También puede desactivar esta función.
(consulte Apagado de la iluminación al abrirse la puerta)
Encendido de la iluminación*
Fig. 71
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Uso
* según modelo y dotación 23
Fig. 72
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa iluminación está encendida.
Apagado de la iluminación*
Fig. 73
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 74
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa iluminación está apagada.
Apagado de la iluminación al abrirse la puerta
Fig. 75
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 76
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa iluminación al abrirse la puerta está apagada.
Encendido de la iluminación al abrirse la puerta
Fig. 77
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 78
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa iluminación al abrirse la puerta está encendida.
6.2.6 Bloqueo de la puerta
El electrodoméstico dispone de un bloqueo electrónico de
la puerta. En la primera puesta en servicio, la puerta está
desbloqueada y usted puede abrirla.
Esta función permite proteger el electrodoméstico contra
retiradas de alimentos no deseadas.
Para ello, dispone de varias opciones de ajuste:
-Bloqueo de la puerta con el código de la puerta.
-Desbloqueo de la puerta con el código de la puerta.
-Activación del bloqueo automático.
-Desactivación del bloqueo automático.
-Ajuste del retardo temporal del bloqueo automático.
-Cambio del código de la puerta. (consulte 6.2.9 Códigos
de acceso)
-Restablecimiento del código de la puerta.
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
-Vinculación del mando a distancia.
(consulte 6.2.10 Mando a distancia )
Bloqueo de la puerta con el código de la puerta
Nota
uEn el ejemplo siguiente se utiliza el código PIN ajustado
de fábrica: 1 1 1 1.
Fig. 79 Indicación de estado
Partiendo de la indicación de estado comienza la introduc‐
ción del código de la puerta pulsando sobre el símbolo de
candado abierto.
Fig. 80 Bloquear la puerta con el código de la puerta
1 1 1 1.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Fig. 81 Indicación de estado con borde blanco
wLa puerta está bloqueada.
Desbloqueo de la puerta con el código de la puerta
Nota
uEn el ejemplo siguiente se utiliza el código PIN ajustado
de fábrica: 1 1 1 1.
Uso
24 * según modelo y dotación
Fig. 82 Indicación de estado con borde blanco
Fig. 83 Bloquear la puerta con el código de la puerta
1 1 1 1.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Fig. 84 Indicación de estado
wLa indicación de estado aparece con un símbolo de
candado abierto.
wLa puerta está desbloqueada.
Activación del bloqueo automático
Fig. 85
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 86
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo automático está activado.
wAhora se puede ajustar el retardo temporal
(consulte Ajuste del retardo temporal del bloqueo auto‐
mático) .
Nota
Puede seguir bloqueando y desbloqueando la puerta con el
mando a distancia (consulte 6.2.10 Mando a distancia ) o
introduciendo el código de la puerta.
Desactivación del bloqueo automático
Fig. 87
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 88
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo automático está desactivado.
Ajuste del retardo temporal del bloqueo automático
Esta función establece el retardo automático del bloqueo de
la puerta después de abrir una puerta.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl bloqueo automático de la puerta (consulte Activación
del bloqueo automático) está activado.
Fig. 89
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 90 Se pueden ajustar los siguientes valores: 5, 15, 60,
90, 120, 180 y 240 segundos
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl retardo temporal está ajustado.
Cambio del código de la puerta
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
Restablecimiento del código de la puerta
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
Vinculación del mando a distancia
(consulte 6.2.10 Mando a distancia )
Uso
* según modelo y dotación 25
6.2.7 SmartLock
Para evitar la extracción de los productos, esta función
permite bloquear automáticamente la puerta cuando salta
la alarma de temperatura. (consulte 6.2.26 Alarma de
temperatura ) Se puede ajustar el tiempo de retardo de
bloqueo. Solo es posible abrir la puerta con el PIN del código
SmartLock.
Aplicación:
-Activar SmartLock.
-Desactivar SmartLock.
-Ajustar el retardo de bloqueo.
-Desbloquear el cierre de la puerta con el PIN del código
SmartLock.
-Cambiar el PIN del código SmartLock.
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
-Restablecer el PIN del código SmartLock.
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
Activación de SmartLock
Nota
uEn el ejemplo siguiente se utiliza el código PIN ajustado
de fábrica: 1 1 1 1.
Fig. 91
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 92
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSmartLock está activado.
wAhora se puede seleccionar el intervalo de retardo de
bloqueo. (consulte Ajuste del retardo de bloqueo)
Desactivación de SmartLock
Nota
uEn el ejemplo siguiente se utiliza el código PIN ajustado
de fábrica: 1 1 1 1.
Fig. 93
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 94
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSmartLock está desactivado.
Ajuste del retardo de bloqueo
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSmartLock tiene que estar activado. (consulte Activación
de SmartLock)
Fig. 95
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 96 Se pueden ajustar los siguientes valores: Off (sin
tiempo de espera) hasta 60 minutos; en pasos de 1 minuto
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl tiempo de retardo de bloqueo está ajustado.
Desbloqueo del cierre de la puerta con el PIN del código
SmartLock
Cuando salta la alarma de temperatura
(consulte 6.2.26 Alarma de temperatura ) la puerta se
bloquea automáticamente con la función SmartLock.
Solo es posible abrirla con el PIN del código SmartLock.
Nota
uEn el siguiente ejemplo, para SmartLock se utiliza el
código PIN: 2 3 4 5
La introducción del código PIN SmartLock se inicia a partir
de la indicación de estado. Se visualiza información relativa
a la función SmartLock y el registro de temperatura de la
alarma de temperatura.
Uso
26 * según modelo y dotación
Fig. 97
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa puerta está desbloqueada.
Fig. 98 Indicación de estado
wLa indicación de temperatura aparece en la pantalla.
Cambio del PIN del código SmartLock
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
Restablecimiento del PIN del código SmartLock
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
6.2.8 Protección de acceso al menú de ajuste
Con esta función se protege el acceso al menú de ajuste a
través de un código PIN de cuatro caracteres.
Aplicación:
-Evitar cambios no intencionados en los ajustes y
funciones.
-Evitar una desconexión no intencionada del electrodo‐
méstico.
-Evitar un ajuste no intencionado de la temperatura.
Activación de la protección de acceso al menú de ajuste
Nota
uEn el ejemplo siguiente se utiliza el código PIN ajustado
de fábrica: 1 1 1 1.
Fig. 99
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 100
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa protección de acceso al menú de ajuste está activada.
Modificación del código PIN de la protección de acceso al
menú de ajuste
(consulte 6.2.9 Códigos de acceso)
Desactivación de la protección de acceso al menú de
ajuste
Nota
uEn el ejemplo siguiente se utiliza el código PIN ajustado
de fábrica: 1 1 1 1.
Fig. 101
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 102
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa protección de acceso al menú de ajuste está desacti‐
vada.
Apertura del menú de ajuste protegido
Si la protección de acceso al menú de ajuste está activa,
hay que introducir el código PIN para poder abrir dicho
menú.
Una vez introducido el código PIN correcto, el menú de
ajuste se desbloquea durante 20 minutos.
Nota
uEn el ejemplo siguiente se utiliza el código PIN ajustado
de fábrica: 1 1 1 1.
Uso
* según modelo y dotación 27
La protección de acceso al menú de ajuste debe estar
activada.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 103
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wCódigo PIN correcto: Se abre el menú de ajuste.
6.2.9 Códigos de acceso
Se pueden efectuar varios ajustes.
Aplicación:
-Cambio del código de la puerta.
-Restablecimiento del código de la puerta.
-Cambio del código de ajuste.
-Restablecimiento del código de ajuste.
-Cambio del código SmartLock.
-Restablecimiento del código SmartLock.
Código de la puerta
Cambio del código de la puerta
Este ajuste permite cambiar el código del bloqueo de la
puerta.
El ajuste se efectúa en 3 pasos:
- Introducción del código de la puerta antiguo
- Introducción del código de la puerta nuevo
- Confirmación del código de la puerta nuevo
Nota
uEn el ejemplo siguiente se cambia el código de la
puerta 1 1 1 1 preajustado de fábrica.
uEl nuevo código de la puerta es: 2 3 4 5
Fig. 104
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 105
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código de la puerta antiguo se ha introducido correcta‐
mente.
Fig. 106
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código de la puerta nuevo se ha introducido correcta‐
mente.
Fig. 107
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código de la puerta nuevo se ha confirmado correcta‐
mente.
wEl código de la puerta se ha cambiado.
Uso
28 * según modelo y dotación
uVolver a acoplar el mando a distancia.
(consulte 6.2.10 Mando a distancia )
Restablecimiento del código de la puerta
Código de la puerta olvidado o desconocido.
uRestablecer el electrodoméstico a los ajustes de fábrica.
(consulte 6.2.33 Restablecimiento de fábrica )
wEl electrodoméstico se ha restablecido a los ajustes origi‐
nales.
wEl código de la puerta ajustado de fábrica es: 1 1 1 1
Protección de acceso al menú de ajuste
Cambio del código de ajuste
Este ajuste permite cambiar el código de ajuste para la
protección de acceso al menú de ajuste.
El ajuste se efectúa en 3 pasos:
- Introducción del código de ajuste antiguo
- Introducción del código de ajuste nuevo
- Confirmación del código de ajuste nuevo
Nota
uEn el ejemplo siguiente se cambia el código de
ajuste 1 1 1 1 preajustado de fábrica.
uEl nuevo código de ajuste es: 2 3 4 5
Fig. 108
La protección de acceso al menú de ajuste debe estar
activada. (consulte 6.2.8 Protección de acceso al menú
de ajuste )
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 109
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código de ajuste antiguo se ha introducido correcta‐
mente.
Fig. 110
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código de ajuste nuevo se ha introducido correcta‐
mente.
Fig. 111
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código de ajuste nuevo se ha confirmado correcta‐
mente.
wEl código de ajuste se ha cambiado.
Restablecimiento del código de ajuste
Se ha olvidado o se desconoce el código de ajuste para la
protección de acceso al menú de ajuste.
uRestablecer el electrodoméstico a los ajustes de fábrica
(consulte 6.2.33 Restablecimiento de fábrica ) .
wEl electrodoméstico se ha restablecido a los ajustes origi‐
nales.
wEl código de ajuste de fábrica es: 1 1 1 1
SmartLock
Cambiar el código SmartLock
Este ajuste permite cambiar el código SmartLock.
El ajuste se efectúa en 3 pasos:
- Introducción del código SmartLock antiguo
- Introducción del código SmartLock nuevo
- Confirmación del código SmartLock-nuevo
Nota
uEn el siguiente ejemplo se cambia el código Smar
tLock 1 1 1 1 preajustado de fábrica.
uEl nuevo código SmartLock es: 2 3 4 5
Uso
* según modelo y dotación 29
Fig. 112
SmartLock tiene que estar activado.
(consulte 6.2.7 SmartLock )
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 113
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código SmartLock antiguo se ha introducido correcta‐
mente.
Fig. 114
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código SmartLock nuevo se ha introducido correcta‐
mente.
Fig. 115
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl código SmartLock nuevo se ha confirmado correcta‐
mente.
wSe ha cambiado el código SmartLock.
Restablecimiento del código SmartLock
Código SmartLock- olvidado o desconocido.
uRestablecer el electrodoméstico a los ajustes de fábrica.
(consulte 6.2.33 Restablecimiento de fábrica )
wEl electrodoméstico se ha restablecido a los ajustes origi‐
nales.
wEl código SmartLock ajustado de fábrica es: 1 1 1 1
6.2.10 Mando a distancia
En el estado de suministro, el mando a distancia
dispone de un código PIN de fábrica que abre cualquier
electrodoméstico con los ajustes de fábrica originales
(consulte 6.2.33 Restablecimiento de fábrica ) . De este
modo se pueden abrir y cerrar varios electrodomésticos con
solo un mando a distancia. Con la vinculación se genera un
código PIN específico para cada electrodoméstico que solo
puede abrir o cerrar el electrodoméstico registrado. Resta‐
bleciendo los ajustes de fábrica se restablece la funciona‐
lidad original.
Nota
El alcance del mando a distancia es de unos 15 m.
Aplicación:
-Vinculación del mando a distancia.
-Desconexión del mando a distancia.
Vinculación del mando a distancia
Fig. 116
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Uso
30 * según modelo y dotación
Fig. 117
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
uPulsar dos veces un botón del mando a distancia.
wEl LED de estado del mando a distancia parpadea tres
veces.
wEl mando a distancia está conectado con el electrodo‐
méstico.
Desconexión del mando a distancia
Fig. 118
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 119
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl mando a distancia inalámbrico está desconectado del
electrodoméstico.
6.2.11 Recordatorio de intervalo de mantenimi‐
ento
Ajuste del periodo de tiempo hasta que se produzca el
recordatorio de mantenimiento.
Se pueden ajustar los valores siguientes:
-7 días
-14 días
-30 días
-60 días
-90 días
-180 días
-360 días
-720 días
-1080 días
-OFF
Ajuste del recordatorio de intervalo de mantenimiento
A continuación se indican los pasos para ajustar el espacio
de tiempo hasta el mantenimiento.
Fig. 120
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 121
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha ajustado el espacio de tiempo hasta que se
produzca el recordatorio de mantenimiento.
wSe muestra el tiempo que queda.
6.2.12 Idioma
Con este ajuste se selecciona el idioma de visualización.
Ajuste del idioma
Fig. 122
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 123
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha ajustado el idioma seleccionado.
6.2.13 Fecha y hora
Este ajuste permite ajustar la fecha y la hora.
Uso
* según modelo y dotación 31
Ajuste de fecha y hora
Fig. 124
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 125
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Fig. 126
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wFecha ajustada.
Fig. 127
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wHora ajustada.
6.2.14 Unidad de temperatura
Este ajuste permite cambiar la unidad de temperatura de
grados Celsius a Fahrenheit y viceversa.
Ajuste de la unidad de temperatura
En el ejemplo se muestra cómo cambiar la unidad de tempe‐
ratura de grados Celsius a Fahrenheit.
Fig. 128
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 129
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha ajustado la unidad de temperatura a Fahrenheit.
6.2.15 Brillo de la pantalla
Este ajuste permite ajustar progresivamente el brillo de la
pantalla.
Se pueden ajustar los niveles de luminosidad siguientes:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 % (preajuste)
Ajuste del brillo de la pantalla
En los pasos siguientes se describe cómo reducir el brillo de
la pantalla de, p. ej., 100 % a 40 %.
Fig. 130
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 131
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
wEl brillo de la pantalla se ha cambiado correspondiente‐
mente.
Uso
32 * según modelo y dotación
6.2.16 Alarm Sound
Esta función permite encender y apagar todos los tonos de
alarma, p. ej., la alarma de la puerta.
Activación de Alarm Sound
Fig. 132
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 133
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wAlarm Sound está activado.
Desactivación de Alarm Sound
Fig. 134
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 135
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wAlarm Sound está desactivado.
6.2.17 Key Sound
Con esta función se pueden activar y desactivar el sonido
de las teclas y los tonos de confirmación y de inicio.
Activación de Key Sound
Fig. 136
uDeslizar el dedo por la pantalla hacia la izquierda o
hacia la derecha hasta que aparezca la función corres‐
pondiente.
Fig. 137
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wKey Sound está activado.
Desactivación de Key Sound
Fig. 138
Fig. 139
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wKey Sound está desactivado.
6.2.18 Conexión WiFi
Nota
Liebherr SmartMonitoring Dashboard no está disponible en
todos los países. Compruebe la disponibilidad mediante el
código QR introduciendo su modelo.
Nota
Para usar el Liebherr SmartMonitoring Dashboard en
https://smartmonitoring.liebherr.com es necesario tener
un SmartModule instalado y una cuenta MyLiebherr comer
cial. Durante la puesta en servicio en línea, puede iniciar
sesión directamente con los datos de inicio de sesión dispo‐
nibles o registrarse y crear una cuenta de empresa nueva.
Para realizar este ajuste, se requiere una conexión inalám‐
brica entre el electrodoméstico e internet. La conexión se
controla mediante el SmartModule. El electrodoméstico se
puede vincular con el Liebherr SmartMonitoring Dashboard
desde el navegador, y se pueden usar opciones avanzadas y
posibilidades individuales de control, administración y moni‐
torización.
Fig. 140
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe utiliza SmartModule Fig. 140 (1).
Establecimiento de la conexión
Realizar en línea la puesta en servicio y la configuración de
del SmartModule desde el Liebherr SmartMonitoring Dash‐
board en un terminal con conexión a internet.
Uso
* según modelo y dotación 33
Fig. 141
uAbrir el Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (consulte
Fig. 141) .
En el frigorífico o congelador:
Fig. 142
Nota
La protección de acceso al menú de ajuste está activada.
(consulte 6.2.8 Protección de acceso al menú de ajuste )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajuste.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 143
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
uContinuar el proceso de configuración en un terminal con
conexión a internet: Liebherr SmartMonitoring Dashboard
Fig. 144
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe está estableciendo la conexión: Aparece WiFi connec‐
ting. El símbolo parpadea.
uSeguir las instrucciones del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
wSe ha establecido la conexión.
Interrupción de la conexión
Fig. 145
Nota
La protección de acceso al menú de ajuste está activada.
(consulte 6.2.8 Protección de acceso al menú de ajuste )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajuste.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 146
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha interrumpido la conexión.
Restablecimiento de la conexión
Fig. 147
Nota
La protección de acceso al menú de ajuste está activada.
(consulte 6.2.8 Protección de acceso al menú de ajuste )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajuste.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 148
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLos ajustes de la WiFi se han restablecido al estado de
suministro.
6.2.19 Conexión LAN
Nota
Liebherr SmartMonitoring Dashboard no está disponible en
todos los países. Compruebe la disponibilidad mediante el
código QR introduciendo su modelo.
Nota
Para usar el Liebherr SmartMonitoring Dashboard en
https://smartmonitoring.liebherr.com es necesario tener
un SmartModule instalado y una cuenta MyLiebherr comer
cial. Durante la puesta en servicio en línea, puede iniciar
sesión directamente con los datos de inicio de sesión dispo‐
nibles o registrarse y crear una cuenta de empresa nueva.
Para realizar este ajuste se requiere una conexión con
cable entre el electrodoméstico e internet. La conexión se
Uso
34 * según modelo y dotación
controla mediante el SmartModule. El electrodoméstico se
puede vincular con el Liebherr SmartMonitoring Dashboard
desde el navegador, y se pueden usar opciones avanzadas y
posibilidades individuales de control, administración y moni‐
torización.
Fig. 149
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe utiliza SmartModule Fig. 149 (1).
qHay un cable de red conectado.
Establecimiento de la conexión
Realizar en línea la puesta en servicio y la configuración del
SmartModule desde el Liebherr SmartMonitoring Dashboard
en un terminal con conexión a internet.
Fig. 150
uAbrir el Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (consulte
Fig. 150) .
En el frigorífico o congelador:
Fig. 151
Nota
La protección de acceso al menú de ajuste está activada.
(consulte 6.2.8 Protección de acceso al menú de ajuste )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajuste.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 152
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe está estableciendo la conexión: aparece LAN connec‐
ting. El símbolo parpadea.
uSeguir las instrucciones del Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
wSe ha establecido la conexión.
Interrupción de la conexión
Fig. 153
Nota
La protección de acceso al menú de ajuste está activada.
(consulte 6.2.8 Protección de acceso al menú de ajuste )
uIntroduzca el código PIN seleccionado. Se abre el menú
de ajuste.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 154
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha interrumpido la conexión.
6.2.20 Info
Esta indicación muestra el modelo, el número de serie y el
número de servicio del electrodoméstico.
Visualización de Info
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 155
wAparece la información sobre el electrodoméstico.
6.2.21 Horas de funcionamiento
Esta indicación muestra las horas de funcionamiento del
electrodoméstico.
Indicación de las horas de funcionamiento
Fig. 156
uDeslice el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Uso
* según modelo y dotación 35
Fig. 157
wAparecen las horas de funcionamiento.
6.2.22 Software
Esta indicación muestra la versión de software del electro‐
doméstico.
Indicación de la versión de software
Fig. 158
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 159
wSe muestra la versión de software.
6.2.23 Descongelación
El electrodoméstico se descongela automáticamente
durante el funcionamiento normal.
Aplicación:
-Si en el interior se produce una elevada formación de
escarcha, se puede iniciar manualmente la función de
descongelación automática.
Inicio manual de la descongelación automática
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 160
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha iniciado la descongelación automática. Una vez
finalizada la descongelación, el electrodoméstico vuelve
automáticamente al funcionamiento normal.
Nota
Si sigue habiendo escarcha en el interior después
de haber iniciado varias veces la descongelación auto‐
mática, descongele el electrodoméstico manualmente.
(consulte 8.2 Descongelación del electrodoméstico)
Cancelación de la descongelación iniciada manualmente
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 161
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha cancelado la descongelación iniciada manual‐
mente. El electrodoméstico vuelve automáticamente al
funcionamiento normal.
Información sobre la descongelación
Con este ajuste se actualiza la indicación durante un
proceso automático de descongelación.
Se dispone de las siguientes variantes de indicación:
-Def 1: El indicador de temperatura no se actualiza y
muestra la última temperatura antes de que se iniciara
el proceso de descongelación automática.
-Def 2: El símbolo de “descongelación automática” se
muestra en la pantalla de estado. El indicador de tempe‐
ratura se actualiza continuamente y muestra la tempera‐
tura real.
-Def 3: El símbolo de “descongelación automática” se
muestra en la pantalla de estado. El indicador de tempe‐
ratura no se actualiza y muestra la última temperatura
antes de que se iniciara el proceso de descongelación
automática.
-Def 4: El símbolo de “descongelación automática” se
muestra en la pantalla de estado. El indicador de tempe‐
ratura no se actualiza y muestra la última temperatura
antes de que se iniciara el proceso de descongelación
automática.
Fig. 162 Símbolo “Proceso automático de
descongelación”
Fig. 163
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Uso
36 * según modelo y dotación
Fig. 164
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa variante de indicación deseada está seleccionada.
6.2.24 Descarga de datos / Datalogging
El electrodoméstico registra automáticamente toda la
evolución de temperaturas de los diferentes sensores y los
mensajes de alarma y de servicio. El registro comienza auto‐
máticamente en cuanto se enciende el electrodoméstico
y tiene lugar a intervalos de un minuto. Se guardan los
datos de los últimos 5 años y se pueden descargar en todo
momento a un lápiz de memoria USB.
Se pueden seleccionar los siguientes conjuntos de datos
para su descarga:
-Temperaturas
-Alarmas
-Mensajes de servicio
-Todos
Los conjuntos de datos seleccionados se guardan como
archivos de texto con la terminación „.log“ sin encriptar
durante todo el periodo de registro.
Descarga de datos a lápiz de memoria USB
Nota
A la interfaz USB solo se pueden conectar lápices de
memoria USB. Los discos duros USB no se reconocen.
Nota
No retirar el lápiz de memoria USB mientras tiene lugar la
descarga.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qLápiz de memoria USB 2.0, formato FAT32.
qEl lápiz de memoria USB está insertado.
Fig. 165
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 166
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa descarga de datos al lápiz de memoria USB se ha
realizado satisfactoriamente.
wSe pueden seleccionar y descargar más conjuntos de
datos.
6.2.25 Calibración del sensor
La calibración del sensor sirve para compensar diferencias
entre la temperatura indicada y la temperatura real en el
electrodoméstico.
Rango de ajuste del sensor C (sensor de control): +/- 3
Kelvin en pasos de 0,1 Kelvin.
Rango de ajuste del sensor P (sensor de producto): +/- 9,9
Kelvin en pasos de 0,1 Kelvin
Calibración del sensor
Fig. 167
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 168
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl sensor C está calibrado.
Uso
* según modelo y dotación 37
Fig. 169
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl sensor P está calibrado.
wLa calibración del sensor ha finalizado.
Nota
La temperatura calibrada se muestra en la pantalla en un
plazo de dos horas.
6.2.26 Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en cuanto la tempera‐
tura en el interior se sale del margen ajustable y el tiempo
de retardo establecido ha pasado.
Se pueden ajustar los valores siguientes:
-Límite inferior de temperatura en pasos de 0,1 °C
-Límite superior de temperatura en pasos de 0,1 °C
-Retardo de la alarma de 0 a 60 minutos (El ajuste “0”
significa que no hay repetición de alarma en el relé de
alarma.)
-Frecuencia de repetición de la alarma de 0 a 30 minutos
Ajuste de la alarma de temperatura
Fig. 170
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 171
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 172
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl límite inferior de temperatura está ajustado.
Fig. 173
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl límite superior de temperatura está ajustado.
Fig. 174
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl tiempo de retardo de la alarma está ajustado.
Fig. 175
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl intervalo de repetición de la alarma está ajustado.
wLa alarma de temperatura está ajustada.
Uso
38 * según modelo y dotación
Visualización de los valores ajustados para alarma de
temperatura
Fig. 176
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 177
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 178
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe muestran los valores ajustados para la alarma de
temperatura.
6.2.27 Alarma de puerta
Ajuste del intervalo de tiempo tras el que la alarma de la
puerta suena si la puerta está abierta.
Se pueden ajustar los valores siguientes:
-15 segundos
-30 segundos
-60 segundos
-90 segundos
-120 segundos
-150 segundos
-180 segundos
-OFF
Ajuste de la alarma de la puerta
En los pasos siguientes se describe cómo se ajusta el inter
valo de tiempo que transcurre hasta que suena la alarma de
la puerta.
Fig. 179
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 180
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 181
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
wLa alarma de la puerta está ajustada.
Desactivación de la alarma de la puerta
En los pasos siguientes se describe cómo desactivar la
alarma de la puerta.
Fig. 182
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 183
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 184
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
wLa alarma de la puerta está desactivada.
6.2.28 Alarma de luz
Este ajuste permite resaltar adicionalmente los mensajes
de alarma visuales en la pantalla mediante la iluminación
parpadeante del electrodoméstico.
Activación de la alarma de luz
Fig. 185
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Uso
* según modelo y dotación 39
Fig. 186
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 187
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa alarma de luz está activada.
Desactivación de la alarma de luz
Fig. 188
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 189
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 190
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa alarma de luz está desactivada.
6.2.29 Simulación de alarma
Este ajuste permite simular un cambio de temperatura en el
electrodoméstico para comprobar el funcionamiento de los
dispositivos de seguridad que estén conectados.
Inicio de la simulación de alarma
Fig. 191
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 192
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 193
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha realizado la simulación.
wEl dispositivo de seguridad conectado se debería haber
activado.
6.2.30 Protocolo de alarmas
Este ajuste permite consultar y borrar las 10 últimas
alarmas aparecidas en el electrodoméstico.
Se visualiza lo siguiente:
-Fecha y hora actuales
-Alarma activa (roja).
-Las alarmas antiguas que todavía no se hayan consul
tado se representan como no confirmadas (rojo).
Para confirmar se ha de deslizar el dedo hasta el
siguiente fallo.
-Las alarmas ya consultadas se representan como confir
madas.
-Borrado de todas las alarmas (también las activas y las
no confirmadas).
Visualización del protocolo de alarmas y borrado de una
alarma
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
-o-
uCon el símbolo de indicación que aparece en el margen
inferior de la pantalla de estado.
Uso
40 * según modelo y dotación
Fig. 194
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha llevado a cabo la consulta y el borrado de una
alarma.
Visualización del protocolo de alarmas y borrado de todas
las alarmas
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
-o-
uCon el símbolo de indicación que aparece en el margen
inferior de la pantalla de estado.
Fig. 195
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha llevado a cabo la consulta y el borrado de todas las
alarmas.
6.2.31 Reenvío de alarma
Con este ajuste se puede reenviar una o varias alarmas a un
receptor externo de alarmas conectado al electrodoméstico.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
-Tipo de alarma:
Alarma de puerta
Alarma de temperatura
Alarma de la puerta y alarma de temperatura
Todos
-Confirmar:
Sí: La alarma se finaliza en el electrodoméstico y el en
receptor conectado externamente.
No: La alarma se confirma en el electrodoméstico y
permanece activa en el receptor hasta que se elimine
el fallo.
-Actualizar (solo visible cuando se ha seleccionado “Sí” al
confirmar):
Sí: la alarma se repite.
Alarma de temperatura en función del tiempo esta‐
blecido (consulte 6.2.26 Alarma de temperatura )
(Si el tiempo de retardo de la alarma se establece
en “0”, no hay ninguna alarma de repetición en el
relé de alarma.)
Alarma de puerta después de 1 o 4 minutos *
(consulte 6.2.27 Alarma de puerta )
No: alarma confirmada de forma permanente.
Activación de reenvío de alarma
Fig. 196
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 197
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha ajustado el reenvío de alarma.
Uso
* según modelo y dotación 41
6.2.32 Modo de demostración
El modo de demostración es una función especial para los
comercios que desean realizar una demostración de las
funciones del dispositivo. Si activa el modo de demostra‐
ción, todas las funciones técnicas de frío estarán desacti‐
vadas.
Si enciende el dispositivo y aparece una "D" en el indicador
de estado, el modo de demostración ya está activado.
Si activa el modo de demostración y, a continuación, lo
vuelve a desactivar, el dispositivo se restablecerá a los
valores predeterminados de fábrica. (consulte 6.2.33 Resta‐
blecimiento de fábrica )
Activar el modo de demostración
Fig. 198
Fig. 199
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está activado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.16 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEn el indicador de estado aparece "D".
Desactivar el modo de demostración
Fig. 200
Fig. 201
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está desactivado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.16 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEl electrodoméstico se ha restablecido a los ajustes de
fábrica.
6.2.33 Restablecimiento de fábrica
Esta función permite restablecer todos los ajustes de
fábrica en el electrodoméstico. Todos los ajustes realizados
hasta la fecha se restablecen a sus valores originales.
Ejecución del restablecimiento de fábrica
Fig. 202
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 203
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha restablecido la configuración de fábrica.
wEl electrodoméstico está apagado.
uReiniciar el aparato. (consulte 4.16 Encendido del electro‐
doméstico (primera puesta en servicio))
Nota
Restablecimiento de fábrica en modo batería: El reinicio solo
es posible con tensión de red.
6.3 Mensajes
6.3.1 Advertencias
Las advertencias se indican de forma audible con una señal
acústica y visualmente mediante un símbolo en la pantalla.
La señal acústica aumenta en intensidad y volumen hasta
que se confirma el mensaje.
Mensaje (rojo) Causa Solución
Puerta abierta
Este mensaje aparece si la puerta perma‐
nece abierta demasiado tiempo. Cerrar la puerta.
Pulsar brevemente.
La alarma finaliza.
Nota
El tiempo hasta que aparece el mensaje puede
ajustarse. (consulte 6.2.27 Alarma de puerta )
Uso
42 * según modelo y dotación
Mensaje (rojo) Causa Solución
Alarma de temperatura
Este mensaje aparece si la temperatura
no se corresponde con la temperatura
ajustada. La causa de las diferencias de
temperatura puede ser:
Se ha introducido un producto caliente.
Al reordenar y retirar alimentos ha entrado
demasiado aire caliente del exterior.
Corte prolongado de corriente.
Pulsar brevemente.
Se muestra información relativa a los fallos y al
estado del electrodoméstico.
Pulsar brevemente.
Se muestra la temperatura más alta/baja, la
fecha y la hora.
Pulsar brevemente.
Se muestra la pantalla de estado.
La temperatura actual y el símbolo de alarma
parpadean en rojo hasta que se alcanza la tempe‐
ratura ajustada.
Comprobar la calidad de los productos refrige‐
rados.
Fallo
El electrodoméstico está defectuoso,
hay un fallo en el electrodoméstico
o un componente del electrodoméstico
presenta un fallo.
Cambiar a otra ubicación los
productos refrigerados.
Pulsar brevemente.
Se indica un código de error
(por ejemplo, BT021).
Pulsar brevemente.
Si los hay, se muestran más
códigos de error
o bien
Se muestra la pantalla de
estado con el símbolo de
error parpadeando.
Deslizando el dedo por la pantalla o pulsando
sobre ella se vuelven a mostrar los códigos de
error.
Anotar el o los códigos de error y ponerse
en contacto con el servicio al cliente.
(consulte 9.3 Servicio al cliente)
El mensaje indica que el modo anticonge‐
lación está activo (por ejemplo, porque se
ha abierto la puerta con frecuencia o por
introducir productos).
Pulsar brevemente.
Se visualiza FRZ.PROT.
Pulsar brevemente.
Se muestra la pantalla de
estado con el símbolo de
error parpadeando.
Deslizando el dedo por la pantalla o pulsando
sobre ella se vuelve a mostrar el mensaje.
Pasadas unas horas, el electrodoméstico cambia
automáticamente al modo de funcionamiento
normal y el mensaje desaparece. De forma alter
nativa, el modo y el mensaje se pueden fina‐
lizar pulsando prolongadamente. Si se vuelve a
mostrar el mensaje, ponerse en contacto con
el servicio al cliente. (consulte 9.3 Servicio al
cliente)
Uso
* según modelo y dotación 43
Mensaje (rojo) Causa Solución
Fallo de corriente
Este mensaje aparece cuando el sumi‐
nistro eléctrico se interrumpe.
La interfaz de usuario continúa funcio‐
nando en modo de batería. Todas las
funciones permanecen activas a excepción
de la refrigeración y la iluminación.
Pulsar brevemente.
Se muestra el nivel de carga de la batería, infor‐
mación relativa a los fallos y el estado del elec‐
trodoméstico
Pulsar brevemente.
Se muestran la temperatura más alta, el espacio
de tiempo y el número de interrupciones de
corriente.
Pulsar brevemente.
Se muestra la pantalla de estado.
La temperatura actual y el símbolo de alarma
parpadean en rojo hasta que se alcanza la tempe‐
ratura ajustada.
Comprobar la calidad de los productos refrige‐
rados.
Fallo de descongelación
La descongelación automática no funciona
correctamente. Los últimos 5 ciclos de
descongelación no se han realizado
correctamente.
Pulsar brevemente.
La alarma finaliza.
Ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente. (consulte 9.3 Servicio al cliente)
Fallo de WiFi
La conexión WiFi se ha interrumpido. Comprobar la conexión.
Pulsar brevemente.
La alarma finaliza.
Fallo de WWW WiFi
Este mensaje aparece cuando no hay
conexión a internet mediante WiFi. Comprobar la conexión.
Pulsar brevemente.
La alarma finaliza.
Fallo de LAN
La conexión LAN se ha interrumpido. Comprobar la conexión y el cable de red.
Pulsar brevemente.
La alarma finaliza.
Fallo de WWW LAN
Este mensaje aparece cuando no hay
conexión a internet mediante LAN. Comprobar la conexión.
Pulsar brevemente.
La alarma finaliza.
Fallo de la batería
Estado de carga baja de la batería del
electrodoméstico (20 % restante como
máximo).
Restablecer la alimentación de red del electro‐
doméstico y comprobar 12 horas después si el
estado de carga ha aumentado. De lo contrario
ponerse en contacto con el servicio al cliente
(consulte 9.3 Servicio al cliente) o cambiar la
batería. (consulte 8.4 Cambio de la batería del
electrodoméstico)
Pulsar brevemente.
La alarma finaliza.
6.3.2 Recordatorios
Los recordatorios aparecen cuando se solicita que se
efectúe alguna acción. Los recordatorios se indican de
forma audible con una señal acústica y visualmente
mediante un símbolo en la pantalla. El mensaje se confirma
pulsando el botón de confirmación.
Uso
44 * según modelo y dotación
Mensaje (amarillo) Causa Solución
Recordatorio de manteni‐
miento
Este mensaje aparece cuando finaliza el
temporizador del intervalo de mantenimi‐
ento ajustado.
Pulsar brevemente.
Finaliza el recordatorio.
Nota
El intervalo de mantenimiento se puede
ajustar (consulte 6.2.11 Recordatorio de
intervalo de mantenimiento ) .
Recordatorio de registro
El mensaje aparece cuando la memoria de
registro de temperatura (999 horas) es
lleno.
Pulsar brevemente.
Finaliza el recordatorio.
Se sobrescriben los datos más antiguos.
Nota
El registro de temperatura puede restable‐
cerse. (consulte 6.2.4 Registro de tempera‐
tura )
Protocolo de alarmas
El mensaje aparece cuando hay más de 10
mensajes de alarma sin confirmar. Pulsar brevemente.
Comprobar los mensajes.
Finaliza el recordatorio.
Apertura manual
Este mensaje aparece cuando la puerta
cerrada electrónicamente se ha abierto
manualmente.
Cerrar la puerta.
Pulsar brevemente.
Finaliza el recordatorio.
7 Equipamiento
7.1 Cierre de seguridad
El electrodoméstico dispone de un cierre electrónico.
Posibles funciones:
-Bloqueo y desbloqueo del cierre de la puerta con el
código de la puerta. (consulte 6.2.6 Bloqueo de la puerta )
-Activación y desactivación del bloqueo automático de la
puerta. (consulte 6.2.6 Bloqueo de la puerta )
-Manejo con el mando a distancia. (consulte 6.2.10 Mando
a distancia )
7.1.1 Desbloqueo de emergencia
La llave de desbloqueo de emergencia permite abrir la
puerta en caso de fallo de corriente.
Fig. 204
uColocar la llave de desbloqueo de emergencia en el lugar
previsto Fig. 204 (A) ≈ 100 mm.
uIntroducir desde arriba hasta el tope la llave de desblo‐
queo de emergencia entre la puerta y el cuerpo del elec‐
trodoméstico Fig. 204 (1).
uTirar de la llave de desbloqueo de emergencia en direc‐
ción al lado de las bisagras Fig. 204 (2).
wEl cierre está desbloqueado. La puerta se puede abrir.
7.2 Mando a distancia
El mando a distancia permite bloquear y desbloquear a
distancia el cierre de la puerta.
Antes de su uso debe conectarse al electrodoméstico.
(consulte 6.2.10 Mando a distancia )
La pila se puede cambiar. (consulte 8.4 Cambio de la batería
del electrodoméstico)
Fig. 205
(1) Bloquear el cierre (3) LED de estado
(2) Desbloquear el cierre (4) Anilla de fijación
Equipamiento
* según modelo y dotación 45
7.2.1 Uso del mando a distancia
uPulsar el botón Fig. 205 (1) del mando a distancia.
wEl cierre está bloqueado. La puerta no se puede abrir.
uPulsar el botón Fig. 205 (2) del mando a distancia.
wEl cierre está desbloqueado. La puerta se puede abrir.
uEl LED de estado Fig. 205 (3) emite una señal visual al
pulsarse el botón.
uAnilla Fig. 205 (4) para la fijación del mando a distancia,
p. ej., en un llavero.
7.3 Sensores
El electrodoméstico se puede equipar con los siguientes
sensores para vigilar la temperatura:
-Sensor del termostato de seguridad
-Sensor C
-Sensor P
7.3.1 Sensor del termostato de seguridad
El sensor del termostato de seguridad vigila el descenso
de la temperatura y, con ello, protege frente a tempe‐
raturas demasiado bajas (Freeze Protect). Si la tempera‐
tura desciende por debajo del valor umbral, el electro‐
doméstico regula automáticamente el electrodoméstico.
Aparece el mensaje de error FRZ. PROT (Freeze Protect)
(consulte 6.3 Mensajes) .
Nota
No cubrir el sensor del termostato de seguridad.
7.3.2 Sensor C (sensor de control)
El sensor Cestá montado de forma fija y regula la tempe‐
ratura en el interior del electrodoméstico. El sensor C se
puede calibrar cuando sea necesario. (consulte 6.2.25 Cali‐
bración del sensor )
7.3.3 Sensor P (sensor de referencia)
El sensor P está montado de forma fija en el interior para
así registrar y vigilar la temperatura concretamente en ese
lugar. Si en ese lugar se supera la temperatura ajustada,
el sensor emite una alarma. El sensor P se puede cali‐
brar cuando sea necesario. (consulte 6.2.25 Calibración del
sensor )
7.4 Información del sensor
Esta función permite elegir entre sensor C y sensor P.
Asegurar que se cumple el siguiente requisito:
qEl sensor P está conectado al electrodoméstico.
(consulte 7.5 Interfaces)
7.4.1 Selección del sensor C
Fig. 206
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 207
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl sensor C está seleccionado.
7.4.2 Selección del sensor P
Fig. 208
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 209
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl sensor P está seleccionado.
7.5 Interfaces
En la parte trasera del electrodoméstico se dispone de
varias posibilidades de conexión.
Fig. 210
Equipamiento
46 * según modelo y dotación
Nota
Los conectores está asegurados con tornillos. Para poder
retirar los conectores, soltar los tornillos a derecha e
izquierda.
Fig. 211
(1) Salida de alarma
exenta de potencial (2) Conexión para sensor P
7.5.1 Salida de alarma exenta de potencial
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
u¡La conexión del electrodoméstico a un dispositivo
externo de alarma únicamente la puede realizar personal
técnico con la debida formación!
Estos tres contactos se pueden utilizar para conectar un
dispositivo de alarma óptico o acústico. La conexión está
concebida para un máximo de 30 V (DC) - 8 A a partir de una
fuente de bajo voltaje de seguridad SELV (corriente mínima
150 mA).
Fig. 212
(1) NO (normally open)
Conexión para piloto
de control que es
activo en el modo de
funcionamiento normal
o con el electrodomés‐
tico apagado.
(3) NC (normally closed)
Conexión para piloto de
alarma o emisor de
alarma acústica que está
activo en caso de alarma
o ausencia de alimenta‐
ción de tensión.
(2) COM (common) Fuente
externa de tensión
7.5.2 Conexión para sensor P
Fig. 213
(1) IN+ (línea de medición
+) (3) FORCE (alimentación +)
(2) IN- (línea de retorno
común -)
8 Mantenimiento
8.1 Plan de mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento se han de llevar a cabo
periódicamente para preservar el funcionamiento del elec‐
trodoméstico.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones y desperfectos por trabajos de manteni‐
miento no profesionales!
Daños personales y materiales.
uLos trabajos de mantenimiento únicamente los puede
llevar a cabo personal técnico con la debida formación.
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito a través de piezas conductoras de
corriente eléctrica!
Electrocución o desperfectos en el sistema electrónico.
uApagar el electrodoméstico.
uDesenchufar el enchufe de alimentación de red o desco‐
nectar el fusible.
Nota
Se puede activar una función de recordatorio para el
mantenimiento. (consulte 6.2.11 Recordatorio de intervalo de
mantenimiento )
Nota
Se recomienda crear un protocolo de mantenimiento en el
que se documentan todos los trabajos realizados (repara‐
ciones, inspecciones).
Nota
Liebherr recomienda un mantenimiento anual. Para obtener
una oferta individual, diríjase al servicio al cliente
(consulte 9.3 Servicio al cliente) .
Mantenimiento
* según modelo y dotación 47
Componente Actividad Intervalo de mantenimiento
Piezas de chapa Comprobar en cuanto a desperfectos y corrosión.
Cambio de piezas dañadas: (consulte 9.3 Servicio al
cliente)
Anual
Puerta, bisagras Comprobar en cuanto a alineación
(consulte 4.14 Alineación de la puerta) , suavidad de
marcha y asiento firme.
Anual
Cierre, tirador de la puerta* Comprobar en cuanto a suavidad de marcha y
asiento firme. Anual
Junta de la puerta Comprobar en cuanto a desperfectos, desgaste y
asiento firme.
Se puede adquirir una junta de la puerta de recambio
a través del servicio al cliente (consulte 9.3 Servicio
al cliente) .
Anual
Sensor Calibrar el sensor. (consulte 6.2.25 Calibración del
sensor ) Anual
Pasante del sensor Comprobar el material sellante en cuanto a daños. Anual
Batería Cambiar la batería del electrodoméstico.
Se puede adquirir una batería de recambio a través
del servicio al cliente. (consulte 8.4 Cambio de la
batería del electrodoméstico)
De 5 a 10 años
Superficies Limpiar (consulte 8.3 Limpiar el aparato) Recomendación: una vez al
mes o según sea necesario o
conforme a las especificaciones
en el lugar de instalación
Superficies Desinfectar Recomendación: una vez al
mes o según sea necesario o
conforme a las especificaciones
en el lugar de instalación
Lugar de instalación, electrodo‐
méstico Descontaminar
El electrodoméstico es apto para ser descontami‐
nado con peróxido de hidrógeno H2O2.
No se deben superar los valores de la siguiente espe‐
cificación de aplicación:
Concentración máxima 250 ppm.
Humedad máxima 85 %.
Temperatura ambiente máxima permitida conforme a
la clase climática. (consulte 1.4 Ámbito de uso del
electrodoméstico)
Recomendación: según sea
necesario o según las especifi‐
caciones en el lugar de instala‐
ción, máximo 2 veces al año
Ranura de aire del ventilador Limpiar (consulte 8.3.3 Limpieza de la cubierta del
ventilador) Anual
Reenvío de alarma
Sensor
Comprobar las conexiones de enchufe en cuanto a
asiento firme. Anual
Cable de red Comprobar en cuanto a desperfectos. Anual
o bien
al cambiar de ubicación
Ángulo de vuelco Comprobar en cuanto a capacidad de funcionamiento
y asiento firme. Anual
o bien
al cambiar de ubicación
Patas de ajuste/ruedas Comprobar en cuanto a capacidad de funciona‐
miento, desperfectos y asiento firme.
Cambiar las piezas dañadas. (consulte 9.3 Servicio al
cliente)
Anual
Mantenimiento
48 * según modelo y dotación
8.2 Descongelación del electrodomés‐
tico
ADVERTENCIA
¡Desescarche incorrecto del aparato!
Lesiones y daños.
uPara acelerar el proceso de descongelación, no se deben
usar otros dispositivos mecánicos ni medios distintos a
los recomendados por el fabricante.
uNo utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays’ de desescarche.
uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.
La descongelación se realiza automáticamente. El agua de
descongelación sale por el orificio de vaciado y se evapora.
Para mantener la funcionalidad del electrodoméstico, reco‐
mendamos descongelar cuando haya una acumulación de
hielo elevada. La ubicación de montaje (por ejemplo, alta
humedad), la configuración del dispositivo y el comporta‐
miento incorrecto del usuario son decisivos para la forma‐
ción de escarcha en el interior.
Descongelación manual:
uApagar el electrodoméstico. (consulte 6.2.2 Encendido y
apagado del electrodoméstico )
uRetirar el enchufe de alimentación de red.
uCambiar a otra ubicación los productos refrigerados.
uDejar abierta la puerta del electrodoméstico durante la
descongelación.
uRecoger el agua de descongelación restante con un paño,
limpiar el orificio de vaciado y el electrodoméstico.
8.3 Limpiar el aparato
8.3.1 Preparativos
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito a través de piezas conductoras de
corriente eléctrica!
Electrocución o desperfectos en el sistema electrónico.
uApagar el electrodoméstico.
uDesenchufar el enchufe de alimentación de red o desco‐
nectar el fusible.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito de refrigeración.
uVaciar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red.
uObservar las indicaciones para el transporte del aparato.
(consulte 4.3 Transporte del electrodoméstico)
8.3.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
¡Peligro de daños por cortocircuito!
uAl limpiar el electrodoméstico, asegurarse de que no
penetre agua de limpieza en los componentes eléctricos.
uLimpiar el electrodoméstico con un paño suave y limpio.
En caso de suciedad persistente, utilizar agua tibia con
un limpiador neutro. Las botellas de vidrio se pueden
limpiar adicionalmente con limpiacristales.
uLimpiar una vez al año la espiral del condensador. Si la
espiral del condensador no se limpia, se reduce conside‐
rablemente la eficiencia del electrodoméstico.
8.3.3 Limpieza de la cubierta del ventilador
AVISO
¡Peligro de daños por cortocircuito!
uAl limpiar el electrodoméstico, asegurarse de que no
penetre agua de limpieza en los componentes eléctricos.
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Fig. 214
uAbrir cuidadosamente las cubiertas del ventilador
haciendo palanca por un lado Fig. 214 (1) y retirarlas hacia
delante Fig. 214 (2).
uEnjuagar las ranuras de aire de las cubiertas del venti‐
lador bajo el chorro de agua corriente. En caso de
suciedad persistente, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro.
uDejar secar completamente las cubiertas del ventilador al
aire.
uVolver a colocar las cubiertas del ventilador en el electro‐
doméstico.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 49
8.3.4 Limpieza del interior
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito a través de piezas conductoras de
corriente eléctrica!
Electrocución o desperfectos en el sistema electrónico.
uApagar el electrodoméstico.
uDesenchufar el enchufe de alimentación de red o desco‐
nectar el fusible.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Nota
uSumidero del agua de descongelación (consulte 1.2 Vista
general del electrodoméstico y del equipamiento) :
eliminar los sedimentos con una herramienta auxiliar fina
(p. ej., un bastoncillo de algodón).
Nota
No dañar ni retirar la placa de características situada en el
interior del electrodoméstico. La placa de características es
importante para el servicio al cliente. (consulte 9.3 Servicio
al cliente)
uAbrir la puerta.
uVaciar el electrodoméstico.
uLimpiar el interior y las piezas del equipamiento con agua
tibia y un poco de detergente. No utilizar productos de
limpieza cáusticos ni que contengan arena y tampoco
disolventes químicos.
8.3.5 Después de la limpieza
uSecar el electrodoméstico y las piezas del equipamiento.
uConectar y poner en marcha el electrodoméstico.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
ucolocar los productos que se deban refrigerar.
uRepetir periódicamente la limpieza.
uLimpiar y desempolvar el frigorífico con intercambiador
de calor (rejilla metálica en la parte trasera del electrodo‐
méstico) una vez al año.
8.4 Cambio de la batería del electrodo‐
méstico
En caso de un fallo de corriente, la batería del electrodo‐
méstico permite registrar la evolución de las temperaturas,
los mensajes de alarma y de servicio, así como mostrar
los mensajes de alarma en la pantalla durante aproximada‐
mente 12 horas. En la primera puesta en servicio, la batería
puede tardar hasta 24 horas en cargarse y tener plena capa‐
cidad de funcionamiento.
Se puede adquirir una batería de recambio a través del
servicio al cliente (consulte 9.3 Servicio al cliente) .
8.4.1 Sustitución de la batería
ADVERTENCIA
¡Peligro de cortocircuito a través de piezas conductoras de
corriente eléctrica!
Electrocución o desperfectos en el sistema electrónico.
uApagar el electrodoméstico.
uDesenchufar el enchufe de alimentación de red o desco‐
nectar el fusible.
Fig. 215
uDesenroscar los tornillos y retirar la cubierta de la parte
trasera del electrodoméstico Fig. 215 (1).
uDesconectar la batería y extraerla Fig. 215 (2).
uMontar la batería de recambio.
uCerrar la cubierta y enroscar los tornillos.
uVolver a conectar el cable de alimentación eléctrica.
Nota
uLa batería debe someterse a un tratamiento de resi‐
duos especial y se debe eliminar debidamente según las
leyes y reglamentos locales vigentes. La batería no debe
dañarse ni cortocircuitarse bajo ningún concepto.
Mantenimiento
50 * según modelo y dotación
8.5 Cambio de la pila del mando a
distancia
Fig. 216
El suministro eléctrico del mando a distancia se efectúa con
una pila del tipo CR 2032 de 3 V Fig. 216 (2), a la venta en el
comercio especializado.
8.5.1 Cambio de la pila
uDesenroscar el tornillo Fig. 216 (1) de la parte trasera del
mando a distancia.
uRetirar la parte trasera.
wEl compartimento de la pila está abierto.
uCambiar la pila.
uCerrar el compartimento de la pila.
uEnroscar el tornillo.
Nota
uLa batería debe someterse a un tratamiento de resi‐
duos especial y se debe eliminar debidamente según las
leyes y reglamentos locales vigentes. La batería no debe
dañarse ni cortocircuitarse bajo ningún concepto.
9 Asistencia al cliente
9.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Refrigeración +5 °C
Carga máxima por bandeja A)
Ancho del electrodoméstico 600 mm 750 mm
Estantes parrilla 45 kg 60 kg
Placa de vidrio 40 kg 40 kg
Rejilla de madera 45 kg 60 kg
Cajón 50 kg 50 kg
A) En caso de carga elevada, las bandejas pueden combarse
ligeramente.
Carga total máxima y peso neto
Modelo (consulte 4.2 Dimen‐
siones del electrodoméstico) Carga total
máxima Peso neto
HMF.. 4001* 225 kg* 65 kg*
HMF.. 4011* 225 kg* 83 kg*
HMF.. 5501* 300 kg* 82 kg*
HMF.. 5511* 300 kg* 101 kg*
Máxima capacidad útil
Véase la capacidad útil en la placa de características.
(consulte 1.2 Vista general del electrodoméstico y del equi‐
pamiento)
Iluminación
Clase de eficiencia energética A) Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética F LED
A) El electrodoméstico puede incluir fuentes de luz con dife‐
rentes clases de eficiencia energética. Se indica la clase de
eficiencia energética más baja.
Especificación de frecuencia WLAN
Banda de frecuencia 2,4 GHz
Potencia máxima irradiada <100 mW
Finalidad de uso del disposi‐
tivo inalámbrico Integración en la red WiFi
local para la comunicación
de datos
Condiciones de instalación
Grado de suciedad (entorno del
electrodoméstico) PD2
Temperatura ambiente +10 °C a +35 °C
Humedad ambiental relativa
máxima 75 %, no condensante
Altitud operativa máxima (m
sobre el nivel del mar) 2000 m
1500 m (puerta de cristal)
Valores eléctricos
Tensión nominal Ver placa de características.
(consulte 1.2 Vista general del electro‐
doméstico y del equipamiento)
Frecuencia
Consumo nominal
de corriente
Fluctuaciones
máximas de la red +/-10 %
Categoría de
sobretensión II
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 51
Datos según DIN 13277 medidos a +5 °C
Modelo
HMFvh
Consumo
energético
(kWh/24 h)
Aumento de
temperatura
en caso de
fallo de
alimenta‐
ción (mín.)
Homoge‐
neidad de
tempera‐
tura (°K)
Cons‐
tancia de
tempera‐
tura (°K)
4001
4011
5501
5511
0,460
0,741
0,498
0,794
95
65
115
65
1,7
2,7
1,1
1,6
1,0
1,7
0,9
1,0
Batería del electrodoméstico
Tipo 1S2P/NCR 18650BF
Tensión nominal 3,6 V DC
Batería del electrodoméstico
Capacidad 6,7 Ah
9.2 Avería técnica
El electrodoméstico se ha construido y fabricado para
proporcionar un alto nivel de fiabilidad funcional y una
larga vida útil. No obstante, si durante el funcionamiento
se produce una avería, comprobar si se trata de un fallo de
uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo
del usuario aunque el electrodoméstico se encuentre dentro
del periodo de garantía.
El usuario puede subsanar las siguientes averías.
9.2.1 Funcionamiento del electrodoméstico
Fallo Causa Solución
El electrodomés‐
tico no funciona.
El electrodoméstico no está encen‐
dido.
uEncender el electrodoméstico.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la caja
de enchufe.
uComprobar el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la caja de enchufe no
está en buen estado.
uComprobar el fusible.
Fallo de corriente uMantener el electrodoméstico cerrado.
uLa puerta puede abrirse utilizando la llave de desbloqueo
de emergencia. (consulte 7.1 Cierre de seguridad)
uSi es necesario, guardar los productos refrige‐
rados/congelados en un frigorífico/congelador indepen‐
diente si el fallo de corriente se prolonga.
El conector del electrodoméstico
no está insertado correctamente
en el mismo.
uComprobar el conector del electrodoméstico.
La temperatura no
es suficientemente
baja.
La puerta del electrodoméstico no
está cerrada correctamente.
uCerrar la puerta del electrodoméstico.
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes.
uLiberar y limpiar la rejilla de ventilación.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta.
uComprobar que las condiciones ambientales sean
correctas: (consulte 1.4 Ámbito de uso del electrodomés‐
tico)
El electrodoméstico se ha abierto
con demasiada frecuencia o
ha permanecido abierto durante
mucho tiempo.
uEsperar a ver si se vuelve a ajustar de forma automática
la temperatura necesaria. En caso contrario, dirigirse
al servicio atención al cliente. (consulte 9.3 Servicio al
cliente)
La temperatura está ajustada inco‐
rrectamente.
uAjustar la temperatura más baja y comprobarlo transcu‐
rridas 24 horas.
El electrodoméstico está situado
demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.).
uCambiar el lugar de instalación del electrodoméstico o
de la fuente de calor.
El mando a
distancia no
funciona.
La pila del mando a distancia está
descargada.
uCambiar la pila.
La conexión inalámbrica con el
electrodoméstico es demasiado
débil.
uReducir la distancia al electrodoméstico.
Mando a distancia no vinculado. uVincular de nuevo el mando a distancia:
(consulte 6.2.10 Mando a distancia )
Asistencia al cliente
52 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
El mando a distancia está defec‐
tuoso.
uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 9.3 Servicio al cliente)
9.3 Servicio al cliente
En primer lugar, comprobar si puede eliminar el error por
su cuenta . Si no fuera posible, ponerse en contacto con el
servicio al cliente.
Puede encontrar la dirección en el folleto del “servicio
de atención al cliente de Liebherr” adjunto o en
home.liebherr.com/service.
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 8 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
9.3.1 Contacto con el servicio al cliente
Asegurar que se dispone de la siguiente información sobre
el electrodoméstico:
qDenominación del electrodoméstico (Model e Index)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uAcceder a la información sobre el electrodoméstico a
través de la pantalla (consulte 6.2.20 Info ) .
-o-
uObtener la información sobre el electrodoméstico en la
placa de características. (consulte 9.4 Placa de caracte‐
rísticas)
uAnotar dicha información.
uInformar al servicio al cliente: Indicar el error y facilitar la
información sobre el electrodoméstico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSeguir las instrucciones del servicio al cliente.
9.4 Placa de características
La placa de características se encuentra en la parte interior
del aparato. Véase la vista general del aparato.
Fig. 217
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
10 Puesta fuera de servicio
uVaciar el aparato.
uApagar el aparato.
uDesenchufar de la red.
uSi fuera necesario, retirar el conector del aparato:
extraerlo y moverlo al mismo tiempo de izquierda a
derecha.
uLimpiar el aparato. (consulte 8.3 Limpiar el aparato)
uDejar la puerta abierta para que no se formen olores
desagradables.
Nota
¡Daños en el aparato y fallos de funcionamiento!
uTras la puesta fuera de servicio, el aparato se debe alma‐
cenar a una temperatura ambiente permitida de entre
-10 °C y +50 °C.
11 Eliminación
11.1 Preparar el aparato para su elimina‐
ción
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a
retirar estas pilas de los aparatos usados antes
de proceder a su eliminación. Si su aparato
incluye pilas, encontrará la indicación corres‐
pondiente en el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de
la eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio.
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
11.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se debe
llevar a un punto de reco‐
gida separado de los residuos
domésticos sin clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los
centros de reciclaje y puntos
verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon‐
tadas a través de los sistemas
de recogida pertinentes.
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 53
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reci‐
claje y puntos verdes, en los
contenedores de recogida de la
clase 1. En el caso de comprar
un frigorífico/congelador nuevo
y hacerlo en una superficie
comercial > 400 m2, el comercio
se encargará de retirará gratui‐
tamente el aparato usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a
lo dispuesto anteriormente.
12 Información adicional
En el folleto de servicio adjunto o en internet, en https://
home.liebherr.com, encontrará más información sobre las
condiciones de garantía.
Información adicional
54 * según modelo y dotación
En caso de avería en
el electrodoméstico
informar:
__________________________________________
Identificación del
modelo /
Número de inventario:
__________________________________________
Guía rápida para el uso diario
Información sobre el uso de esta guía rápida:
-Esta guía rápida no sustituye las instrucciones de uso
completas ni un instruccionamiento directamente en el
electrodoméstico.
-Esta guía rápida supone una ayuda para el uso y manejo
diarios del electrodoméstico.
-Lea íntegramente las instrucciones de uso y las
indicaciones de seguridad contenidas.
Esta guía rápida es válida para: HMFvh 40../55..
Las instrucciones de uso
completas se pueden
descargar con el código QR:
Uso previsto
Este frigorífico para medicamentos es apto para el
almacenamiento profesional de productos a una
temperatura de 5 °C.
Uso incorrecto previsible
No utilizar el electrodoméstico para las siguientes
aplicaciones:
-Conservación y refrigeración de:
Sustancias químicamente inestables, inflamables o
corrosivas
Sangre, plasma o demás fluidos del cuerpo humano
para realizar transfusiones o para ser utilizados o
introducidos en el cuerpo humano
-Empleo en atmósferas potencialmente explosivas
-Empleo al aire libre o en zonas húmedas o donde se
producen salpicaduras de agua
Tener en cuenta lo siguiente a la hora de almacenar los
productos:
qColocar los estantes de rejilla a la altura requerida.
qTener en cuenta la carga máxima.
qUna vez alcanzada la temperatura de almacenamiento,
llenar el electrodoméstico (conservar la cadena de frío).
qNo obstruir la ranura de ventilación del ventilador de
recirculación de aire en el interior.
qLos productos refrigerados no deben tocar el
condensador de la pared trasera.
qGuardar los líquidos en recipientes cerrados.
qDistanciar los productos refrigerados para que el aire
pueda circular bien.
Indicación de estado
Fig. 218
(1) Temperatura real (3) Estado del proceso de
descongelación
(2) Estado de alarma (4) Estado de bloqueo de la
puerta
Navegación con la pantalla táctil
Navegación Descripción
Deslizar el dedo hacia la derecha o
hacia la izquierda
Navega en el menú.
Pulsación breve
Activa / desactiva la función.
Confirma la selección.
Abre el submenú.
Pulsación prolongada (3 segundos)
Activa / desactiva la función.
Pulsación breve sobre el símbolo de
Volver
Retrocede un nivel del menú.
Visualización del registro de
temperatura
El registro de temperatura indica el periodo de registro y las
temperaturas mínimas y máximas medidas en este tiempo.
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 219
Restablecimiento del registro de
temperatura
uDeslizar el dedo hacia la izquierda o la derecha hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 220
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
Guía rápida para el uso diario
* según modelo y dotación 55
Desbloqueo del cierre de la puerta con
PIN de la puerta
Fig. 221 En el ejemplo se muestra el PIN 2345
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
Visualización del protocolo de alarmas
Fig. 224 El ejemplo muestra una alarma activa, una alarma
no confirmada y una alarma confirmada.
uEjecutar los pasos según se indica en la figura.
wEl protocolo de alarmas muestra alarmas activas,
confirmadas o no confirmadas (máximo 10 alarmas).
wBorrar el protocolo de alarmas: Véanse las instrucciones
de uso.
Limpieza del electrodoméstico
uVaciar el electrodoméstico.
uRetirar el enchufe de alimentación de red.
uSeguir las indicaciones del manual de uso.
uTras la limpieza, secar totalmente el electrodoméstico y
su equipamiento.
uConectar el electrodoméstico.
uEncender el electrodoméstico.
uUna vez alcanzada la temperatura de almacenamiento,
llenar el electrodoméstico.
¿Qué hacer en caso de avería?
En caso de avería aparece un mensaje en la pantalla del
electrodoméstico. Los mensajes tienen diferentes
significados:
Color del
símbolo de la
pantalla
Significado Solución
AMARILLO
Recordatorio
Recuerda los
procesos generales.
Puede ejecutar
estos procesos y de
este modo
solucionar el
mensaje.
Volver a leer en las
instrucciones de uso
los pasos para
solucionar el
problema y
realizarlos.
ROJO
Advertencia
Aparece en caso de
averías. Las averías
sencillas las puede
solucionar uno
mismo.
Volver a leer en las
instrucciones de uso
los pasos para
solucionar el
problema y
realizarlos.
Si usted no puede solucionar el problema por sí mismo,
diríjase al empleado responsable o al centro de atención al
cliente más cercano.
Cortar la página
Guía rápida para el uso diario
56 * según modelo y dotación
home.liebherr.com/fridge-manuals
Frigorífico
MANUAL ORIGINAL DEL CONDUCTOR
Fecha de publicación: 20240118
Índice de números de
artículo: 7080658-00
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58