Kohler 2913-PG-SAA Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Recess-Mount Installation
Installation encastrée
Instalación de montaje empotrado
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
1-1/2"
(4)
Required
Requis
Requiere
(4)
(50)
(16)
(8)
Parts Supplied
Pièces fournies
Piezas provistas
Stud Finder
Localisateur
de montants
Localizador de
postes de madera
Plus/Plus/Más:
• Common Framing and Drywall Tools
Outils habituels pour charpentes et cloisons sèches
Herramientas comunes para paneles de yeso y carpintería
• 2x4's for Framing
Planches 2x4 pour charpentes
Listones de 2x4 para el marco de madera
• Drywall and Framing Fasteners
Dispositifs d'attache pour cloisons sèches et charpentes
Herrajes para panel de yeso y estructuras de madera
NOTICE: Cabinet location is critical.
The cabinet must be secured to
framing studs.
AVIS: L'emplacement de l'armoire
est de première importance.
L'armoire doit être sécurisée en place
sur les montants de la charpente.
AVISO: La ubicación del gabinete
es crítica. El gabinete debe quedar
bien fijo a la estructura de postes de
madera.
IMPORTANT: Any electrical wires or
water supply piping will need to be
rerouted from the wall cavity. If you
encounter drain or vent piping or if
your wall is load-bearing, consult a
professional before proceeding.
IMPORTANT: Tous les fils
électriques et toutes les tuyauteries
d'alimentation en eau doivent être
réacheminés à partir du vide intérieur
du mur. En présence de tuyauterie
d'évents ou de drains, ou s'il s'agit
d'un mur porteur, consulter un
professionnel avant de continuer.
IMPORTANTE: Será necesario
modificar el tendido de cables
eléctricos o suministros de agua
fuera la cavidad de la pared. Si hay
tubos de desagüe o venteo o si la
pared es de carga, consulte con un
profesional antes de continuar.
CAUTION: Risk of electric
shock.
Electrical wiring may need to be
relocated.
ATTENTION: Risque
d'électrocution.
Il sera peut-être nécessaire de
déplacer le câblage électrique.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
sacudida eléctrica.
Tal vez sea necesario cambiar la
ubicación del cableado eléctrico.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour obtenir des informations sur
les pièces de rechange, consulter
le site www
.kohler.com/serviceparts.
Pour obtenir de l'information sur
l'entretien et le nettoyage et de
l'information supplémentaire, consul-
ter le site www
.us.kohler.com.
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de mode-
lo para referencia futura:
35-3/8"
(899 mm)
"A"
3"
(76 mm)
Min
Min
Mín
3
Measure and mark the cutout.
Mesurer et marquer la découpe.
Mida y marque la abertura.
K-2913,
K-2938
K-2918,
K-2939
Model
Modèle
Modelo
A = Width
A = Largeur
A = Ancho
A = 14-1/4"
(362 mm)
A = 19-3/8"
(492 mm)
K-2936,
K-2943
A = 23-3/8"
(594 mm)
2
Cut-Out Dimensions
Find the roughing-in width for your
cabinet.
Dimensions de découpe
Rechercher la largeur de
raccordement pour le meuble en
question.
Dimensiones de la abertura
Encuentre el ancho de instalación
de su gabinete.
3" (76 mm)
Min/Min/Mín
36"
(914 mm)
3" (76 mm)
Min/Min/Mín
1
Verify required clearances.
Vérifier les dégagements requis.
Verifique el espacio requerido.
To join multiple cabinets, see the
instructions packed with the ganging
kit (not included).
Pour joindre plusieurs meubles,
se reporter aux instructions fournies
avec le kit d'accouplement (non
inclus).
Para unir múltiples gabinetes,
utilice las instrucciones provistas con
el kit para unir gabinetes (no
provisto).
Important Information
This cabinet is designed for either
right or left door swing.
Check the wall cavity for
obstructions.
The wall cavity must be framed.
Informations importantes
Cette armoire est conçue pour une
ouverture de porte vers la droite ou
la gauche.
Inspecter le vide intérieur du mur
pour y rechercher des obstructions.
La cavité du mur doit être encadrée.
Información importante
Este gabinete está diseñado para
que la puerta abra a la derecha o a
la izquierda.
Verifique que la cavidad de la pared
no tenga obstrucciones.
La cavidad de la pared debe llevar
una estructura de postes.
8
With help, lift and hold the cabinet
in the cutout.
Avec de l'assistance, lever et
maintenir l'armoire dans la
découpe.
Con ayuda, suba y sostenga el
gabinete en la abertura.
7
Rotate the cabinet for right or left
door swing.
Tourner le meuble pour un
balancement de porte à droite ou
à gauche.
Gire el gabinete para que la puerta
abra a la derecha o a la izquierda.
6
Secure the drywall to the framing.
Fixer la cloison sèche en place
sur la charpente.
Fije el panel de yeso a la
estructura de postes.
5
Frame out the wall cavity.
Encadrer le vide intérieur du mur.
Enmarque el perímetro de la
cavidad de la pared.
4
Cut away the drywall.
Couper la cloison sèche.
Corte el panel de yeso.
13
Door Adjustment
To adjust the door, remove the
hinge covers.
Ajustement de la porte
Pour ajuster la porte, retirer les
couvercles de charnière.
Ajuste de la puerta
Para ajustar la puerta, retire los
cubre bisagras.
12
Insert plugs in unused holes.
Insérer des bouchons dans les
trous non utilisés.
Inserte tapones en los orificios
que no se usen.
11
Insert the shelf clips. Press down
at each end of the shelves until
the shelves snap into place.
Insérer les clips de l'étagère.
Appuyer vers le bas sur chaque
extrémité des étagères, jusqu'à
ce que celles-ci s'enclenchent en
place.
Inserte los clips para estante.
Presione a cada extremo de los
estantes hasta que los estantes
encajen en su lugar.
10
Cover the screws with the screw
caps.
Couvrir les vis avec les
capuchons de vis.
Cubra los tornillos con los cubre
tornillos.
9
Secure the cabinet to the
framing.
Sécuriser l'armoire sur la
charpente.
Fije el gabinete a la estructura de
postes.
1158656-2-E
Door Removal
Start with the bottom hinge. While
supporting the door, pull the hinge
release toward you.
Dépose de la porte
Commencer par la charnière
inférieure. Tout en supportant la
porte, tirer le dégagement de
charnière vers vous.
Desinstalación de la puerta
Comience con la bisagra inferior.
Mientras soporta la puerta, jale hacia
usted el liberador de bisagra.
Hinge Type 2
Charnière Type 2
Bisagra tipo 2
Hinge Type 1
Charnière Type 1
Bisagra tipo 1
Depth
Profondeur
Profundidad
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Vertical
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página
de su producto en www
.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
la page du produit àwww.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter: www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde
xico, o visite www
.kohler.com desde los EE.UU.,
www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1158656-2-E © 2012 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Recess-Mount Installation Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Installation encastrée Instalación de montaje empotrado Required Requis Requiere Stud Finder Localisateur de montants Localizador de postes de madera Plus/Plus/Más: • Common Framing and Drywall Tools Outils habituels pour charpentes et cloisons sèches Herramientas comunes para paneles de yeso y carpintería • 2x4's for Framing Planches 2x4 pour charpentes Listones de 2x4 para el marco de madera • Drywall and Framing Fasteners Dispositifs d'attache pour cloisons sèches et charpentes Herrajes para panel de yeso y estructuras de madera CAUTION: Risk of electric Record your model number below For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. shock. for future reference: For care and cleaning and other Electrical wiring may need to be Consigner le numéro de modèle information, visit www.us.kohler.com. relocated. ci-dessous pour toute référence Pour obtenir des informations sur ATTENTION: Risque d'électrocution. Apunte abajo su número de mode- les pièces de rechange, consulter le site www.kohler.com/serviceparts. Il sera peut-être nécessaire de lo para referencia futura: Pour obtenir de l'information sur déplacer le câblage électrique. l'entretien et le nettoyage et de PRECAUCIÓN: Riesgo de l'information supplémentaire, consulsacudida eléctrica. ter le site www.us.kohler.com. Tal vez sea necesario cambiar la Para información sobre piezas de ubicación del cableado eléctrico. repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite www.us.kohler.com. ultérieure: Important Information This cabinet is designed for either right or left door swing. Check the wall cavity for obstructions. The wall cavity must be framed. Informations importantes Cette armoire est conçue pour une ouverture de porte vers la droite ou la gauche. Inspecter le vide intérieur du mur pour y rechercher des obstructions. La cavité du mur doit être encadrée. To join multiple cabinets, see the instructions packed with the ganging kit (not included). 1 Verify required clearances. Vérifier les dégagements requis. Verifique el espacio requerido. Pour joindre plusieurs meubles, se reporter aux instructions fournies avec le kit d'accouplement (non inclus). 3" (76 mm) Min/Min/Mín Para unir múltiples gabinetes, utilice las instrucciones provistas con el kit para unir gabinetes (no provisto). 9 3" (76 mm) Min/Min/Mín 5 Frame out the wall cavity. Encadrer le vide intérieur du mur. Corte el panel de yeso. Enmarque el perímetro de la cavidad de la pared. 6 Secure the drywall to the framing. Fixer la cloison sèche en place sur la charpente. Fije el panel de yeso a la estructura de postes. caps. Couvrir les vis avec les capuchons de vis. Fije el gabinete a la estructura de postes. Cubra los tornillos con los cubre tornillos. (4) (8) (16) NOTICE: Cabinet location is critical. The cabinet must be secured to framing studs. AVIS: L'emplacement de l'armoire est de première importance. L'armoire doit être sécurisée en place sur les montants de la charpente. AVISO: La ubicación del gabinete es crítica. El gabinete debe quedar bien fijo a la estructura de postes de madera. IMPORTANTE: Será necesario modificar el tendido de cables eléctricos o suministros de agua fuera la cavidad de la pared. Si hay tubos de desagüe o venteo o si la pared es de carga, consulte con un profesional antes de continuar. 2 Cut-Out Dimensions Find the roughing-in width for your cabinet. 3 Measure and mark the cutout. Mesurer et marquer la découpe. Mida y marque la abertura. Dimensions de découpe Rechercher la largeur de raccordement pour le meuble en question. Dimensiones de la abertura Encuentre el ancho de instalación de su gabinete. K-2913, K-2938 A = Width A = Largeur A = Ancho A = 14-1/4" (362 mm) K-2918, K-2939 A = 19-3/8" (492 mm) K-2936, K-2943 A = 23-3/8" (594 mm) 35-3/8" (899 mm) "A" 3" (76 mm) Min Min Mín 7 Rotate the cabinet for right or left 8 With help, lift and hold the cabinet door swing. in the cutout. Tourner le meuble pour un balancement de porte à droite ou à gauche. Avec de l'assistance, lever et maintenir l'armoire dans la découpe. Gire el gabinete para que la puerta abra a la derecha o a la izquierda. Con ayuda, suba y sostenga el gabinete en la abertura. 10 Cover the screws with the screw 11 Insert the shelf clips. Press down 12 Insert plugs in unused holes. Sécuriser l'armoire sur la charpente. 13 Door Adjustment at each end of the shelves until the shelves snap into place. Insérer des bouchons dans les trous non utilisés. To adjust the door, remove the hinge covers. Insérer les clips de l'étagère. Appuyer vers le bas sur chaque extrémité des étagères, jusqu'à ce que celles-ci s'enclenchent en place. Inserte tapones en los orificios que no se usen. Ajustement de la porte Pour ajuster la porte, retirer les couvercles de charnière. Inserte los clips para estante. Presione a cada extremo de los estantes hasta que los estantes encajen en su lugar. 1158656-2-E IMPORTANT: Tous les fils électriques et toutes les tuyauteries d'alimentation en eau doivent être réacheminés à partir du vide intérieur du mur. En présence de tuyauterie d'évents ou de drains, ou s'il s'agit d'un mur porteur, consulter un professionnel avant de continuer. Model Modèle Modelo Couper la cloison sèche. Secure the cabinet to the framing. IMPORTANT: Any electrical wires or water supply piping will need to be rerouted from the wall cavity. If you encounter drain or vent piping or if your wall is load-bearing, consult a professional before proceeding. (4) 1-1/2" (50) 36" (914 mm) Información importante Este gabinete está diseñado para que la puerta abra a la derecha o a la izquierda. Verifique que la cavidad de la pared no tenga obstrucciones. La cavidad de la pared debe llevar una estructura de postes. 4 Cut away the drywall. Parts Supplied Pièces fournies Piezas provistas Ajuste de la puerta Para ajustar la puerta, retire los cubre bisagras. Hinge Type 1 Hinge Type 2 Charnière Type 1 Charnière Type 2 Bisagra tipo 1 Bisagra tipo 2 Horizontal Horizontal Horizontal Vertical Vertical Vertical Door Removal Start with the bottom hinge. While supporting the door, pull the hinge release toward you. Dépose de la porte Commencer par la charnière inférieure. Tout en supportant la porte, tirer le dégagement de charnière vers vous. Desinstalación de la puerta Comience con la bisagra inferior. Mientras soporta la puerta, jale hacia usted el liberador de bisagra. Depth Profondeur Profundidad SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter Para información sobre piezas de repuesto, visite la página la page du produit àwww.kohler.com/serviceparts. de su producto en www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: visiter: www.us.kohler.com. www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1158656-2-E © 2012 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 2913-PG-SAA Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para