Transcripción de documentos
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Model / Modelo / Modèle : 85-300A
Automatic Battery Charger / Maintainer
Cargador de batería automático / Mantenedor
Chargeur de batterie automatique á charge d’entretien
Voltage / Tensión / Tension : 12
Amperage / Amperaje / Ampérage : 1.5
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE
DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
0099001261-01
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará
cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor,
lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de
seguridad representados en este manual contienen palabras guía,
un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada
situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se
evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se
evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al
usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y
propiedades alrededor.
Según la Proposición 65 de California, este producto
contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de
manipular este producto.
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a
la nieve.
• 17 •
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un
accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante
del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale
del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo
número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe
del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el
amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8.
1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo
cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple
apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable
dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una
persona calificada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se
cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por
una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el
cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA
CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
• 18 •
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la
proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en
estos productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como cortacircuitos,
que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera,
utilice el cargador 18 pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o
llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales
como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido
puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares
sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado, para reducir el riesgo de dejar caer
una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar
chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza
eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar 12V baterías de
PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar
energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una
aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador
de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general
se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían
explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una
batería de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano
en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel,
ropa u ojos.
• 19 •
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave
de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque
vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1
Si resulta necesario extraer la
batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con
descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los
accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre
bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería.
Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la
batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías
que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador,
la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la
• 20 •
batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas
establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del
usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de
selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la
tensión correcta.
3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se
encuentren fuertemente conectados.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.2
4.3
4.4
4.5
RIESGO DE CONTACTO CON
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Al montar el cargador al
interior del guardafango, ubique
el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo
permitan los cables de CC.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que
se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
Con excepción de la ménsula de montar del cargador, no ubique
la batería encima del cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador
al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación
en cualquier forma.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los terminales de anillo de salida CC
únicamente después de quitar el enchufe CA del tomacorriente
eléctrico.
5.2 Sujete los terminales de anillo a la batería y al chasis, como se
indica en las secciónes 6 y 7.
• 21 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ
COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños
a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del
motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso
de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de los
terminales de anillo o pele los cables.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas
y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
6.5 Para un vehículo de conexión a tierra negativa, se debe desconectar
de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector
de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo,
luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y
apriételo. Conecte el terminal de anillo POSITIVO (ROJO) desde
el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra
POSITIVO (POS, P, +). Conecte el terminal de anillo NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de
combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte
metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
• 22 •
6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar
de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector
de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo,
luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y
apriételo. Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) desde
el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra
NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el terminal de anillo POSITIVO
(ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de
combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una
parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
6.8 Al desconectar el cargador, retire los terminales de anillo del
chasis del vehículo y luego el del terminal de la batería.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE
FUERA DEL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA.
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas
(61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano
de cables (AWG, por sus siglas en inglés) (13 mm2) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de
la batería – luego conecte el terminal de anillo del cargador
• 23 •
7.5
7.6
7.7
7.8
NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando
una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la
conexión final.
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al
procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos
de la batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar
en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO
8.1 Este cargador de batería está destinado
a un uso en un circuito con tensión nominal
de 120V. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente de acuerdo
con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe
deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente).
8.2
Nunca altere el cable o enchufe de C.A.
suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado por medio de un electricista capacitado.
Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un
enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser
utilizado Estados Unidos.
8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
• De 150 pies (45,7 metres) de largo o menos – use una
extensión de calibre 18 (0,82 mm2).
• 24 •
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Para montar el cargador al interior del guardafango:
El cargador puede montarse directamente al
interior del guardafango de su vehículo, como
se muestra. Al usar las tuercas y los pernos
incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4"
en diámetro. (Para alineamiento de los huecos
use el cargador como patrón.) Si el posterior de
la superficie de montar is difícil de alcanzar, puede considerar el
uso de dos tornillos de plancha de 1/2" de largo (no incluidos) en
vez de las tuercas y los pernos suministrados.
Para montar el cargador al lado de la batería:
El cargador también puede montarse al lado de la
batería de su vehículo
usando la ménsula
incluida. Al ser posible,
monte el cargador al lado
de la batería alejado del
motor y de las aspas
del ventilador. Monte
la ménsula al cargador en la forma mostrada usando las tuercas
y los pernos suministrados. Afloje los retenedores de la batería
lo suficiente para poder insertar la ménsula entre el fondo de la
batería y la bandeja de montar de la batería de la manera mostrada.
Posicione el cargador en forma de no frotar contra la batería ni a
ninguna otra parte del vehículo, y luego apriete los retenedores de la
batería. NOTA: No taladre ni perfore la batería.
Instalación eléctrica – Los alambres de salida del cargador son
terminados con salientes de anillo de 3/8" dia. Dirija y asegure
el cordón CA y el alambrado de salida alejados de la línea de
combustible, del carburador o de otras calientes, puntiagudas,
móviles piezas o que aprieten para evitar hacer daño al
aislamiento.Asegure el cordón CA mediante un amarre de cable o
su equivalente. Si encuentra dificultad para conectar los alambres
de salida, consulte su tienda local de suministros para automóvil;
es posible que puedan ayudarle a encontrar un dispositivo de
conexión para su aplicación.
• 25 •
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de
usar el cargador de baterías.
11. PANEL DE CONTROL
Indicadores LEDs
DEL verde (ENCENDIDO): El cargador está conectado a una
fuente de poder se CA y está recibiendo energía.
DEL rojo (CARGADO): La carga de la batería está completa
y que el cargador cambió a modo mantener.
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado
correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes
de usar.
No arranque el vehículo con el cargador conectado a
la toma de corriente alterna de 120 V, o podría dañar el cargador.
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado.
Los controles para encendido y apagado se controlan conectando
el cargador en el tomacorriente de 120V C.C. y sólo después de
que las conexiones de la batería se han realizado y el selector de
voltaje interruptor se ha puesto.
Carga
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien
instaladas y en buenas condiciones para su función.
2. Conectar la batería, teniendo en cuenta las precauciones que
figuran en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la energía eléctrica de C.A., teniendo en cuenta las
precauciones que figuran en la sección 8.
4. El DEL
(verde) se enciende cuando el cordón CA está
debidamente conectado. Cuando la batería está cargada, se
enciende el DEL
(rojo).
5. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La
corriente no llegará a los terminales de anillo hasta que la batería
esté apropiadamente conectada. Las pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
• 26 •
Modo de carga automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del
Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación)
automáticamente después que la batería se cargue. Para
una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, use el
cargador manual para pre-cargar la baterías por espacio de cinco
minutos para incorporar voltaje adicional a la batería.
Finalización de la carga
La finalización de la carga se indica con el DEL
. Cuando se
enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de
mantenimiento.
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de flote)
Cuando el DEL
se enciende, el cargador ha comenzado el
Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene
la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente
cuando corresponda. Si la tensión de la batería desciende por
debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo
de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de
carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de
mantenimiento.
NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al
de mantenimiento según corresponda. El DEL
iniciará el ciclo
cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando
la tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al
Modo de carga. Este ciclo continuará y el DEL
permanecerá
por períodos más largos a medida que la batería se vaya cargando.
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada
en en este mantenedor, para permitirle cargar y mantener
confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería
saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas
con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones
equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda,
enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
• 27 •
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y
desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería
y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y
carcasa del cargador.
13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien
instaladas y en buenas condiciones para su función.
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya
que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento
el usuario.
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en
el ramo.
14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
14.1 Guarde el cargador desenchufado. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.
14.3 No guarde los anillos de las terminales, en o cerca de metales o
enganchados en cables.
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra
localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables, los anillos de
las terminales y al cargador. El ignorar estas recomendaciones,
podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Los anillos de
las terminales
de la batería
no hacen corto
al juntarse una
con otra.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Este cargador está
No hay problema, es una
equipado con un autocondición normal.
rectificador. Este no
permitirá paso de corriente
si los anillos de las
terminales de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, los
anillos de las terminales
no harán corto si se juntan
una con otra.
• 28 •
PROBLEMA
Se escucha un
sonido seco
en el cargador
(“clic”).
El cargador
realiza un
fuerte zumbido
o tarareo.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Batería defectuosa.
Haga revisar la batería.
Cables o los anillos
de las terminales de la
batería en cortocircuito.
El disyuntor se resetea
cuando el consumo de
corriente es demasiado
elevado. Controle la
posible presencia de
cables o los anillos de las
terminales cortocircuitados
y reemplace los mismos
de ser necesario.
Muy descargada la
batería.
La batería tal vez no
decida aceptar una carga
debido a un estado de
agotamiento. Permita
que la carga continúe
hasta que la batería
tenga la oportunidad
de recuperarse lo
suficientemente como
para aceptar una carga.
Si este período se
extiende a más de 20
minutos, detenga la
carga y haga revisar la
batería.
Conexiones inversas en
la batería.
Apague el cargador y
corrija las conexiones
principales.
Las láminas del
transformador vibran
(provocan un zumbido).
No es un problema, es
una situación habitual.
Montaje del diodo o
montaje del rectificador
de salida cortocircuitado
(provocan un tarareo).
Haga revisar el
cargador por un técnico
capacitado.
• 29 •
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La luz DEL
(verde)
no prende. El
cargador no se
enciende.
Tomacorriente de C.A.
fuera de funcionamiento.
Controle la posible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores
que suministren energía
al tomacorriente de CA.
Conexión eléctrica
deficiente.
Controle la posible
pérdida del enchufe
perteneciente a los
cables de alimentación o
al alargador.
El cargador no está
conectado
Conecte el cargador al
tomacorriente de CA.
Los anillos de las
terminales no están
haciendo buena
conexión a la batería.
Asegúrese que no exista
una mala conexión a
la batería al marco.
También, que las puntas
estén limpias.
La conexión está a la
inversa.
Desconecte el cargador
y conecte en forma
reversible.
La batería
se encuentra
conectada y
el cargador
encendido,
pero no carga.
La batería está
defectuosa (no aceptará
carga)
Cheque la batería.
Batería en buenas
condiciones pero,
severamente
descargada.
La batería debe marcar
por lo menos 1 voltio
para comenzar el
proceso de carga. En
caso de que tenga
menos de 1 voltio, use
otro cargador que eleve
el nivel de la batería a
1 voltio antes de usar el
cargador.
• 30 •
16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería
puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las
conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los
anillos de las terminales del cargador para lograr una polaridad
correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los anillos
de las terminales y de los anillos de las terminales al sistema de la
batería. Los anillos de las terminales deben estar limpios.
16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada
no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso
y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que
puede utilizar efectivamente en una recarga.
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO
DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese
con el número de atención al cliente para más información que no
haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por
más información sobre la solución de problemas, llame a:
Servicio de atención al cliente
de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST
Devuelva todo producto para reparación bajo garantía
a su NAPA Auto Parts Store local.
• 31 •
17. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR
MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI
CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía
por este cargador de batería por un plazo de 2 años contados
a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de
cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran
surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con
material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación
de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este
producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o
si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no
autorizado.
• 32 •
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título
enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas,
a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras
personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en
el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo
de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su
caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos
y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían
diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO
ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
• 33 •