Napa 85-300A Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0099001261-01
Model / Modelo / Modèle : 85-300A
Automatic Battery Charger / Maintainer
Cargador de batería automático / Mantenedor
Chargeur de batterie automatique á charge d’entretien
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Voltage / Tensión / Tension : 12
Amperage / Amperaje / Ampérage : 1.5
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE
DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
• 17 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará
cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor,
lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de
seguridad representados en este manual contienen palabras guía,
un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada
situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se
evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se
evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al
usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y
propiedades alrededor.
Según la Proposición 65 de California, este producto
contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de
manipular este producto.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a
la nieve.
• 18 •
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un
accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante
del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale
del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo
número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe
del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el
amperaje en C.A. del cargador como se especica en la sección 8.
1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo
cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple
apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable
dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una
persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se
cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por
una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el
cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA
CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
• 19 •
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la
proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en
estos productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como cortacircuitos,
que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera,
utilice el cargador 18 pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o
llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales
como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido
puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares
sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado, para reducir el riesgo de dejar caer
una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar
chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza
eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar 12V baterías de
PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar
energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una
aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador
de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general
se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían
explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una
batería de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano
en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel,
ropa u ojos.
• 20 •
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave
de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque
vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la
batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con
descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los
accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre
bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería.
Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la
batería alcance el nivel especicado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías
que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador,
la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la
• 21 •
batería y el cargador. Controle todas las precauciones especícas
establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del
usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de
selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la
tensión correcta.
3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se
encuentren fuertemente conectados.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Al montar el cargador al
interior del guardafango, ubique
el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo
permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que
se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Con excepción de la ménsula de montar del cargador, no ubique
la batería encima del cargador.
4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador
al leer el peso especíco del electrolito o al cargar la batería.
4.5 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación
en cualquier forma.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los terminales de anillo de salida CC
únicamente después de quitar el enchufe CA del tomacorriente
eléctrico.
5.2 Sujete los terminales de anillo a la batería y al chasis, como se
indica en las secciónes 6 y 7.
• 22 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ES
COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños
a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del
motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso
de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de los
terminales de anillo o pele los cables.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas
y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
6.5 Para un vehículo de conexión a tierra negativa, se debe desconectar
de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector
de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo,
luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y
apriételo. Conecte el terminal de anillo POSITIVO (ROJO) desde
el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra
POSITIVO (POS, P, +). Conecte el terminal de anillo NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de
combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte
metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
• 23 •
6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar
de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector
de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo,
luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y
apriételo. Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) desde
el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra
NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el terminal de anillo POSITIVO
(ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de
combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una
parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
6.8 Al desconectar el cargador, retire los terminales de anillo del
chasis del vehículo y luego el del terminal de la batería.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE
FUERA DEL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA.
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas
(61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano
de cables (AWG, por sus siglas en inglés) (13 mm
2
) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de
la batería – luego conecte el terminal de anillo del cargador
• 24 •
NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando
una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la
conexión nal.
7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al
tomacorriente.
7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al
procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos
de la batería como sea posible.
7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar
en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO
8.1 Este cargador de batería está destinado
a un uso en un circuito con tensión nominal
de 120V. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente de acuerdo
con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe
deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente).
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A.
suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado por medio de un electricista capacitado.
Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un
enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser
utilizado Estados Unidos.
8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
De 150 pies (45,7 metres) de largo o menos – use una
extensión de calibre 18 (0,82 mm
2
).
• 25 •
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Para montar el cargador al interior del guardafango:
El cargador puede montarse directamente al
interior del guardafango de su vehículo, como
se muestra. Al usar las tuercas y los pernos
incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4"
en diámetro. (Para alineamiento de los huecos
use el cargador como patrón.) Si el posterior de
la supercie de montar is difícil de alcanzar, puede considerar el
uso de dos tornillos de plancha de 1/2" de largo (no incluidos) en
vez de las tuercas y los pernos suministrados.
Para montar el cargador al lado de la batería:
El cargador también puede montarse al lado de la
batería de su vehículo
usando la ménsula
incluida. Al ser posible,
monte el cargador al lado
de la batería alejado del
motor y de las aspas
del ventilador. Monte
la ménsula al cargador en la forma mostrada usando las tuercas
y los pernos suministrados. Aoje los retenedores de la batería
lo suciente para poder insertar la ménsula entre el fondo de la
batería y la bandeja de montar de la batería de la manera mostrada.
Posicione el cargador en forma de no frotar contra la batería ni a
ninguna otra parte del vehículo, y luego apriete los retenedores de la
batería. NOTA: No taladre ni perfore la batería.
Instalación eléctrica – Los alambres de salida del cargador son
terminados con salientes de anillo de 3/8" dia. Dirija y asegure
el cordón CA y el alambrado de salida alejados de la línea de
combustible, del carburador o de otras calientes, puntiagudas,
móviles piezas o que aprieten para evitar hacer daño al
aislamiento.Asegure el cordón CA mediante un amarre de cable o
su equivalente. Si encuentra dicultad para conectar los alambres
de salida, consulte su tienda local de suministros para automóvil;
es posible que puedan ayudarle a encontrar un dispositivo de
conexión para su aplicación.
• 26 •
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de
usar el cargador de baterías.
11. PANEL DE CONTROL
Indicadores LEDs
DEL verde (ENCENDIDO): El cargador está conectado a una
fuente de poder se CA y está recibiendo energía.
DEL rojo (CARGADO): La carga de la batería está completa
y que el cargador cambió a modo mantener.
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado
correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes
de usar.
No arranque el vehículo con el cargador conectado a
la toma de corriente alterna de 120 V, o podría dañar el cargador.
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado.
Los controles para encendido y apagado se controlan conectando
el cargador en el tomacorriente de 120V C.C. y sólo después de
que las conexiones de la batería se han realizado y el selector de
voltaje interruptor se ha puesto.
Carga
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien
instaladas y en buenas condiciones para su función.
2. Conectar la batería, teniendo en cuenta las precauciones que
guran en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la energía eléctrica de C.A., teniendo en cuenta las
precauciones que guran en la sección 8.
4. El DEL (verde) se enciende cuando el cordón CA está
debidamente conectado. Cuando la batería está cargada, se
enciende el DEL (rojo).
5. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-recticador. La
corriente no llegará a los terminales de anillo hasta que la batería
esté apropiadamente conectada. Las pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
• 27 •
Modo de carga automática
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del
Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación)
automáticamente después que la batería se cargue. Para
una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, use el
cargador manual para pre-cargar la baterías por espacio de cinco
minutos para incorporar voltaje adicional a la batería.
Finalización de la carga
La nalización de la carga se indica con el DEL . Cuando se
enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de
mantenimiento.
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de ote)
Cuando el DEL se enciende, el cargador ha comenzado el
Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene
la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente
cuando corresponda. Si la tensión de la batería desciende por
debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo
de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de
carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de
mantenimiento.
NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al
de mantenimiento según corresponda. El DEL iniciará el ciclo
cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando
la tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al
Modo de carga. Este ciclo continuará y el DEL permanecerá
por períodos más largos a medida que la batería se vaya cargando.
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada
en en este mantenedor, para permitirle cargar y mantener
conadamente segura su batería y para que mantenga su batería
saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas
con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones
equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda,
enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
• 28 •
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y
desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería
y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y
carcasa del cargador.
13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien
instaladas y en buenas condiciones para su función.
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya
que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento
el usuario.
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calicado en
el ramo.
14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
14.1 Guarde el cargador desenchufado. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.
14.3 No guarde los anillos de las terminales, en o cerca de metales o
enganchados en cables.
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra
localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables, los anillos de
las terminales y al cargador. El ignorar estas recomendaciones,
podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los anillos de
las terminales
de la batería
no hacen corto
al juntarse una
con otra.
Este cargador está
equipado con un auto-
recticador. Este no
permitirá paso de corriente
si los anillos de las
terminales de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Signicado, los
anillos de las terminales
no harán corto si se juntan
una con otra.
No hay problema, es una
condición normal.
• 29 •
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Se escucha un
sonido seco
en el cargador
(“clic”).
Batería defectuosa.
Cables o los anillos
de las terminales de la
batería en cortocircuito.
Muy descargada la
batería.
Conexiones inversas en
la batería.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea
cuando el consumo de
corriente es demasiado
elevado. Controle la
posible presencia de
cables o los anillos de las
terminales cortocircuitados
y reemplace los mismos
de ser necesario.
La batería tal vez no
decida aceptar una carga
debido a un estado de
agotamiento. Permita
que la carga continúe
hasta que la batería
tenga la oportunidad
de recuperarse lo
sucientemente como
para aceptar una carga.
Si este período se
extiende a más de 20
minutos, detenga la
carga y haga revisar la
batería.
Apague el cargador y
corrija las conexiones
principales.
El cargador
realiza un
fuerte zumbido
o tarareo.
Las láminas del
transformador vibran
(provocan un zumbido).
Montaje del diodo o
montaje del recticador
de salida cortocircuitado
(provocan un tarareo).
No es un problema, es
una situación habitual.
Haga revisar el
cargador por un técnico
capacitado.
• 30 •
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz DEL
(verde)
no prende. El
cargador no se
enciende.
Tomacorriente de C.A.
fuera de funcionamiento.
Conexión eléctrica
deciente.
El cargador no está
conectado
Controle la posible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores
que suministren energía
al tomacorriente de CA.
Controle la posible
pérdida del enchufe
perteneciente a los
cables de alimentación o
al alargador.
Conecte el cargador al
tomacorriente de CA.
La batería
se encuentra
conectada y
el cargador
encendido,
pero no carga.
Los anillos de las
terminales no están
haciendo buena
conexión a la batería.
La conexión está a la
inversa.
La batería está
defectuosa (no aceptará
carga)
Batería en buenas
condiciones pero,
severamente
descargada.
Asegúrese que no exista
una mala conexión a
la batería al marco.
También, que las puntas
estén limpias.
Desconecte el cargador
y conecte en forma
reversible.
Cheque la batería.
La batería debe marcar
por lo menos 1 voltio
para comenzar el
proceso de carga. En
caso de que tenga
menos de 1 voltio, use
otro cargador que eleve
el nivel de la batería a
1 voltio antes de usar el
cargador.
• 31 •
16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería
puede recibir una carga normal. Vericar dos veces todas las
conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los
anillos de las terminales del cargador para lograr una polaridad
correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los anillos
de las terminales y de los anillos de las terminales al sistema de la
batería. Los anillos de las terminales deben estar limpios.
16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada
no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso
y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que
puede utilizar efectivamente en una recarga.
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO
DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese
con el número de atención al cliente para más información que no
haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por
más información sobre la solución de problemas, llame a:
Servicio de atención al cliente
de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST
Devuelva todo producto para reparación bajo garantía
a su NAPA Auto Parts Store local.
• 32 •
17. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR
MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI
CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía
por este cargador de batería por un plazo de 2 años contados
a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de
cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran
surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con
material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación
de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este
producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o
si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no
autorizado.
• 33 •
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título
enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas,
a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras
personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en
el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo
de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su
caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos
y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían
diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO
ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.

Transcripción de documentos

OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : 85-300A Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de batería automático / Mantenedor Chargeur de batterie automatique á charge d’entretien Voltage / Tensión / Tension : 12 Amperage / Amperaje / Ampérage : 1.5 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL. LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT. 0099001261-01 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Según la Proposición 65 de California, este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de manipular este producto. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • 17 • 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8. 1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. • 18 • 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como cortacircuitos, que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18 pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo. 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado, para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 Utilice este cargador solamente para cargar 12V baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. • 19 • 2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la • 20 • batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. 3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.2 4.3 4.4 4.5 RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Al montar el cargador al interior del guardafango, ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Con excepción de la ménsula de montar del cargador, no ubique la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los terminales de anillo de salida CC únicamente después de quitar el enchufe CA del tomacorriente eléctrico. 5.2 Sujete los terminales de anillo a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. • 21 • 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de los terminales de anillo o pele los cables. 6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. 6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. 6.5 Para un vehículo de conexión a tierra negativa, se debe desconectar de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo, luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y apriételo. Conecte el terminal de anillo POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor. • 22 • 6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo, luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y apriételo. Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el terminal de anillo POSITIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor. 6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 6.8 Al desconectar el cargador, retire los terminales de anillo del chasis del vehículo y luego el del terminal de la batería. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA. 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) (13 mm2) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. 7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. 7.4 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – luego conecte el terminal de anillo del cargador • 23 • 7.5 7.6 7.7 7.8 NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). 8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 150 pies (45,7 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 18 (0,82 mm2). • 24 • 9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para montar el cargador al interior del guardafango: El cargador puede montarse directamente al interior del guardafango de su vehículo, como se muestra. Al usar las tuercas y los pernos incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4" en diámetro. (Para alineamiento de los huecos use el cargador como patrón.) Si el posterior de la superficie de montar is difícil de alcanzar, puede considerar el uso de dos tornillos de plancha de 1/2" de largo (no incluidos) en vez de las tuercas y los pernos suministrados. Para montar el cargador al lado de la batería: El cargador también puede montarse al lado de la batería de su vehículo usando la ménsula incluida. Al ser posible, monte el cargador al lado de la batería alejado del motor y de las aspas del ventilador. Monte la ménsula al cargador en la forma mostrada usando las tuercas y los pernos suministrados. Afloje los retenedores de la batería lo suficiente para poder insertar la ménsula entre el fondo de la batería y la bandeja de montar de la batería de la manera mostrada. Posicione el cargador en forma de no frotar contra la batería ni a ninguna otra parte del vehículo, y luego apriete los retenedores de la batería. NOTA: No taladre ni perfore la batería. Instalación eléctrica – Los alambres de salida del cargador son terminados con salientes de anillo de 3/8" dia. Dirija y asegure el cordón CA y el alambrado de salida alejados de la línea de combustible, del carburador o de otras calientes, puntiagudas, móviles piezas o que aprieten para evitar hacer daño al aislamiento.Asegure el cordón CA mediante un amarre de cable o su equivalente. Si encuentra dificultad para conectar los alambres de salida, consulte su tienda local de suministros para automóvil; es posible que puedan ayudarle a encontrar un dispositivo de conexión para su aplicación. • 25 • 10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 11. PANEL DE CONTROL Indicadores LEDs DEL verde (ENCENDIDO): El cargador está conectado a una fuente de poder se CA y está recibiendo energía. DEL rojo (CARGADO): La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. 12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de corriente alterna de 120 V, o podría dañar el cargador. El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles para encendido y apagado se controlan conectando el cargador en el tomacorriente de 120V C.C. y sólo después de que las conexiones de la batería se han realizado y el selector de voltaje interruptor se ha puesto. Carga 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función. 2. Conectar la batería, teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las secciones 6 y 7. 3. Conecte la energía eléctrica de C.A., teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la sección 8. 4. El DEL (verde) se enciende cuando el cordón CA está debidamente conectado. Cuando la batería está cargada, se enciende el DEL (rojo). 5. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible. NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La corriente no llegará a los terminales de anillo hasta que la batería esté apropiadamente conectada. Las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. • 26 • Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, use el cargador manual para pre-cargar la baterías por espacio de cinco minutos para incorporar voltaje adicional a la batería. Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el DEL . Cuando se enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de flote) Cuando el DEL se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si la tensión de la batería desciende por debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de mantenimiento. NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al de mantenimiento según corresponda. El DEL iniciará el ciclo cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga. Este ciclo continuará y el DEL permanecerá por períodos más largos a medida que la batería se vaya cargando. NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en en este mantenedor, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga. • 27 • 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función. 13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 14.1 Guarde el cargador desenchufado. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco. 14.3 No guarde los anillos de las terminales, en o cerca de metales o enganchados en cables. 14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables, los anillos de las terminales y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. 15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Los anillos de las terminales de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Este cargador está No hay problema, es una equipado con un autocondición normal. rectificador. Este no permitirá paso de corriente si los anillos de las terminales de la batería no están conectadas en forma correcta. Significado, los anillos de las terminales no harán corto si se juntan una con otra. • 28 • PROBLEMA Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). El cargador realiza un fuerte zumbido o tarareo. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o los anillos de las terminales de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o los anillos de las terminales cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. Muy descargada la batería. La batería tal vez no decida aceptar una carga debido a un estado de agotamiento. Permita que la carga continúe hasta que la batería tenga la oportunidad de recuperarse lo suficientemente como para aceptar una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería. Conexiones inversas en la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones principales. Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido). No es un problema, es una situación habitual. Montaje del diodo o montaje del rectificador de salida cortocircuitado (provocan un tarareo). Haga revisar el cargador por un técnico capacitado. • 29 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La luz DEL (verde) no prende. El cargador no se enciende. Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. El cargador no está conectado Conecte el cargador al tomacorriente de CA. Los anillos de las terminales no están haciendo buena conexión a la batería. Asegúrese que no exista una mala conexión a la batería al marco. También, que las puntas estén limpias. La conexión está a la inversa. Desconecte el cargador y conecte en forma reversible. La batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga. La batería está defectuosa (no aceptará carga) Cheque la batería. Batería en buenas condiciones pero, severamente descargada. La batería debe marcar por lo menos 1 voltio para comenzar el proceso de carga. En caso de que tenga menos de 1 voltio, use otro cargador que eleve el nivel de la batería a 1 voltio antes de usar el cargador. • 30 • 16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los anillos de las terminales del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los anillos de las terminales y de los anillos de las terminales al sistema de la batería. Los anillos de las terminales deben estar limpios. 16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. 16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por más información sobre la solución de problemas, llame a: Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • 31 • 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 2 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. • 32 • El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. • 33 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Napa 85-300A Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas