Yamaha PF-500 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Accessory CD-ROM Installation Guide (PF-500) 1
Accessory CD-ROM
Accessory CD-ROM
Installation Guide/Installationshandbuch/
Manuel d’installation/Guía de instalación
PF-500
Installation Guide/Installationshandbuch/
Manuel d’installation/Guía de instalación
PF-500
SPECIAL NOTICES
The software and this Installation Guide are exclusive copyrights of Yamaha Corporation.
Use of the software and this guide is governed by the SOFTWARE LICENSING AGREEMENT which the purchaser fully agrees to upon breaking the seal of
the software packaging. (Please read carefully the AGREEMENT at the end of this guide before installing the application.)
Copying of the software or reproduction of this guide in whole or in part by any means is expressly forbidden without the written consent of the manufacturer.
Yamaha makes no representations or warranties with regard to the use of the software and documentation and cannot be held responsible for the results of the use
of this guide and the software.
This disc is a CD-ROM. Do not attempt to play the disc on an audio CD player. Doing so may result in irreparable damage to your audio CD player.
Copying of the commercially available music data is strictly prohibited except for your personal use.
The company names and product names in this Installation Guide are the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Future upgrades of application and system software and any changes in specifications and functions will be announced separately.
Depending on the version of your operating system, the screen shots and messages shown in this guide may differ to those that you see on your computer screen.
BESONDERE HINWEISE
Dieses Programm und diese Installationsanleitung sind im Sinne des Urheberrechts alleiniges Eigentum der Yamaha Corporation.
Die Benutzung des Programms und dieser Anleitung unterliegt der SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG, mit der sich der Erwerber durch Öffnen des
Siegels der Programmverpackung uneingeschränkt einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie die VEREINBARUNG am Ende dieser Anleitung vor Installation der
Anwendung sorgfältig durch.)
Das Kopieren der Software und die Reproduktion dieser Anleitung, in welcher Form auch immer, in Teilen oder als Ganzes, sind nur mit schriftlicher
Genehmigung des Herstellers erlaubt und sonst ausdrücklich verboten.
Yamaha leistet keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung des Programms und der zugehörigen Dokumentation und übernimmt keine Verantwortung für die
Ergebnisse der Benutzung dieser Anleitung oder des Programms.
Bei dieser CD handelt es sich um eine CD-ROM. Versuchen Sie bitte nicht, diese CD-ROM auf einem Audio-CD-Player abzuspielen, da dies zu irreparablen
Schäden am Audio-CD-Player führen kann.
Das Kopieren im Handel erhältlicher Musikdaten ist nur für Ihren Privatgebrauch zulässig und sonst streng untersagt.
Die in dieser Installationsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede Änderung der technischen Daten und Funktionen werden separat bekanntgegeben.
Je nach der Version Ihres Betriebssystems unterscheiden sich die hier dargestellten Screenshots und Meldungen von der tatsächlichen Anzeige auf Ihrem
Computermonitor.
REMARQUES PARTICULIERES
Les droits d’auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d’installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation.
L’usage de ce logiciel et de ce manuel est défini par l’accord de licence auquel l’acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu’il ouvre le sceau de l’emballage
du logiciel. (Veuillez donc lire attentivement l’accord de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d’installer le logiciel.)
Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quel moyen que ce soit, est expressément interdite sans l’autorisation écrite du fabricant.
Yamaha n’offre aucune garantie en ce qui concerne l’utilisation du logiciel et de la documentation. Yamaha ne peut en aucun cas être tenu responsable des
dommages éventuels résultant de l’utilisation de ce manuel et de ce logiciel.
Ce disque est un CD-ROM. N’essayez donc pas de l’insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d’endommager ce dernier de manière irréversible.
Toute copie de données musicales commercialisées est formellement interdite, sauf pour usage personnel.
Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d’installation sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Les remises à jour du programme et du système ainsi que toute modification des caractéristiques et fonctions seront annoncées séparément.
En fonction de la version du système d’exploitation que vous utilisez, les captures d’écran et les messages qui figurent dans ce manuel peuvent différer de ceux
qui apparaissent sur l’écran de votre ordinateur.
AVISOS ESPECIALES
El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE BAJO LICENCIA, con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de esta guía antes de instalar la
aplicación).
La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada
responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía de instalación son marcas o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán
independientemente.
Según las versiones del sistema operativo, las capturas de pantalla y los mensajes que aparecen en esta guía podrían diferir de los que aparecen en la pantalla del ordenador.
English
DeutschFrançaisEspañol
2 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500)
Español
Avisos importantes sobre el CD-ROM
Tipos de datos
Este CD-ROM incluye el software de la aplicación.
Consulte la página 4 (Windows) y la 9 (Macintosh) si necesita detalles sobre el software y sobre su instalación.
Con estas aplicaciones podrá transferir datos entre el ordenador y el PF-500.
No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM que se incluye en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se podría ver dañado el
sonido y los altavoces de audio y del reproductor de CD.
Sistema operativo (SO)
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows y Macintosh. El procedimiento de instalación
y las propias aplicaciones difieren dependiendo del sistema operativo que utilice. Consulte las instrucciones de instalación correspondientes.
Windows Leer página 3, 5, 13.
Macintosh Leer página 3, 10, 13.
Formato
El PF-500 y el software File Utility son compatibles con el formato MS-DOS.
Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 3
Español
Procedimiento de instalación del CD-ROM
Los pasos detallados a continuación son los mismos para Windows y para Macintosh.
1 Compruebe que el sistema se ajusta a los requisitos operativos del software (File Utility, controlador, etc.) (Windows página 5, Macintosh
página 10).
2 Conecte el PF-500 al ordenador.
(Consulte el manual de instrucciones para detalles sobre conexiones).
En función del sistema operativo que utilice, es posible que no puedan utilizarse algunos tipos de conexiones.
3 Instale en el ordenador el controlador adecuado para su tipo de conexión y haga los ajustes necesarios.
Los símbolos de flecha que se muestran a continuación representan los cables.
Conexión con un cable USB
Conector USB del PF-500 Conector USB del ordenador… Windows página 5, Macintosh página 10
Conexión con un cable serie
Conector TO HOST del PF-500 Puerto serie del ordenador (conector RS-232C o RS-422) … página 7
Conexión con cables MIDI
Conector MIDI del PF-500 Dispositivo de interfaz MIDI Ordenador … Windows página 5, Macintosh página 10
4 Instale el software (File Utility, etc.)
Consulte en las páginas 5 (Windows) o 10 (Macintosh) el procedimiento de instalación.
5 Inicie el software.
Para los pasos siguientes, consulte el manual de instrucciones de cada programa de software (ayuda en línea y manual en PDF).
Para ver archivos PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador (Windows página 5, Macintosh página 10).
Limitaciones del PF-500 cuando se utiliza File Utility
El CD-ROM de accesorios contiene el programa File Utility.
Con este software, puede transferir archivos entre la memoria interna del PF-500 y el ordenador, donde podrá editarlos.
Existen algunas situaciones de funcionamiento del PF-500 en las que no posible utilizar File Utility o en las que no se dispone de algunas
f unciones de File Utility.
No puede utilizar File Utility para realizar operaciones con los archivos en las siguientes situaciones.
Modo de canción de demostración
Modo de grabación o reproducción de canciones
Durante las operaciones con los archivos
Durante las distintas operaciones [SONG SETTING]
No se pueden realizar las operaciones siguientes cuando se está ejecutando File Utility.
Operaciones con archivos
Carga de canciones
Botón de pista on/off (activado/desactivado)
No se pueden realizar las operaciones siguientes en el PF-500.
Cambio del nombre de una canción protegida
(una "canción protegida" consiste en datos de canción como una canción predeterminada que se ha copiado en la memoria de
almacenamiento)
Cambio de la extensión del nombre de un archivo
Pantalla en japonés en la pantalla LCD
Creación de una carpeta
Copia de una carpeta del ordenador a la memoria de almacenamiento
Copia de un archivo dentro de la misma carpeta
Transmisión de una canción protegida al ordenador
Transmisión de información de ruta a un dispositivo
Cuando se transfiere un archivo entre el PF-500 y el ordenador, debe definir el tipo de caracteres del PF-500 ([CharacterCode] (Código de
caracteres)) para que coincida con el idioma del sistema operativo del ordenador en que se instaló File Utility.
Si el código de caracteres del PF-500 no coincidiera con el idioma del ordenador en el que se está ejecutando File Utility, es posible que el archivo
no funcionara correctamente.
En el PF-500, el ID de File Utility está definido en “1”. Si especifica un ID que no sea “1,” no podrá transmitir ni recibir datos. Para ver detalles
del ID de File Utility, consulte el manual en formato PDF de File Utility.
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
4 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500)
Español
Para usuarios de Windows
Contenido del CD-ROM
El CD-ROM contiene distintas aplicaciones (con instaladores) y datos en las carpetas siguientes.
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación Contenido
Acroread_ Acrobat Reader
*1
*2
*1 Yamaha no establece garantía alguna en relación con la estabilidad de este programa ni puede ofrecer asistencia para él.
Lector de PDF (Portable Document Format). Le permite ver los
manuales en formato PDF de las aplicaciones.
FileUtil_ File Utility
*2
*2 Las aplicaciones se suministran con manuales PDF en línea.
Le permite gestionar archivos en la memoria de almacenamiento del
PF-500.
MIDI Setup Le permite utilizar File Utility.
USBdrv_ YAMAHA USB MIDI Driver (controlador YAMAHA
USB MIDI) (para Win98, Me)
Hace posible la comunicación entre el ordenador y el PF-500 cuando
ambos están conectados con un cable USB.
USBdrv2k_ YAMAHA USB MIDI Driver (para Win2000, XP)
Mididrv_
YAMAHA CBX Driver (Controlador YAMAHA CBX)
Permite conectar el puerto serie del ordenador directamente al
PF-500 de forma que se pueden transferir los mensajes MIDI.
SongData Demonstration Song (Canción de demostración) Permite utilizar File Utility para transmitir datos al PF-500 de forma
que puede disfrutar de la reproducción de la canción de demostración
(archivo SMF) del PF-500.
Adv Piano Suite Lite Puede disfrutar de la esencia de Adventus Piano Suite, un software
musical para aprender, interpretar y componer.
advdoc Getting Started with Piano Suite Lite (Primeros pasos
con Piano Suite Lite)
Guía básica para instalación y exploración de Piano Suite Lite.
yamahamusicsoft.com Distinto software Yamaha Introducción a software musical de Yamaha.
Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 5
Español
Requisitos mínimos del sistema
Dependiendo del sistema operativo, podría ser necesario satisfacer
ciertas condiciones además de las que figuran más abajo.
File Utility (incluida MIDI Setup)
Controlador USB MIDI
Controlador YAMAHA CBX
Instalación del software
Para detalles sobre el software de la aplicación para los que no se
describa guía de instalación más abajo, consulte el manual en línea
para cada software.
Acrobat Reader
Para ver los manuales en formato PDF incluidos en cada aplicación,
deberá instalar Acrobat Reader.
Si tuviera instalada una versión antigua de Acrobat Reader, deberá
desinstalarla antes de continuar.
1 Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”.
Aparecerán cuatro idiomas diferentes.
2 Seleccione el idioma que se desea utilizar y haga doble clic en su
carpeta.
Aparecerá el archivo “ar40***.exe” o “ar500***.exe”. (“***”
indica el idioma seleccionado.)
3 Haga doble clic en “ar40***.exe” o “ar500***.exe.
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader.
4 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Después de terminar la instalación, aparece la carpeta Acrobat en
el PC (en Archivos de programa, como valor predeterminado).
Para información sobre el uso de Acrobat Reader, consulte la guía
sobre Reader que se incluye en la ayuda en línea.
Controlador USB MIDI
Para utilizar el PF-500 desde el ordenador a través de USB, deberá
instalar el controlador de software adecuado.
El controlador USB-MIDI es un software que transfiere datos MIDI
en una y otra dirección entre el software de secuencia y el PF-500 a
través de un cable USB.
Usuarios de Windows 98/Me Información más abajo.
Usuarios de Windows 2000 Consultar página 6.
Usuarios de Windows XP Consultar página 7.
Antes de instalar el controlador USB MIDI, puede reducir al
mínimo el riesgo de que surjan problemas poniendo el ordenador
en la siguiente situación.
Cierre todas las aplicaciones y ventanas que no esté
utilizando.
Desconecte todos los cables del PF-500 excepto el cable
cuyo controlador esté instalando.
Instalación del controlador en un sistema
Windows 98/Me
1 Inicie el ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido.
3 Compruebe que el interruptor POWER del PF-500 está en OFF y
utilice el cable USB para conectar el terminal USB del ordenador
(o el hub USB) al terminal USB del PF-500. El PF-500 se activa y
el sistema muestra automáticamente el “Asistente para agregar
nuevo hardware”. Si no aparece este asistente, haga clic en
Agregar nuevo hardware” del Panel de control.
Para usuarios de Windows Me, lleve el botón de opción a la
izquierda de “Buscar automáticamente el controlador
(recomendado)” y haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia
automáticamente la búsqueda e instalación del controlador.
Prosiga con el paso 8. Si el sistema no detecta el controlador,
seleccione “Especificar la ubicación del controlador (avanzado)” y
especifique el directorio de raíz de la unidad de CD-ROM (p.ej.,
D:\) para instalar el controlador.
Windows 98
Windows Me
Ordenador: PC con 75 megahercios (MHz); gama Intel®
Pentium®/Celeron™
Sistema operativo: Windows® 95/98/98SE/Me/NT4.0/2000/XP
Home Edition/XP Professional Edition
Memoria disponible: 16 MB o más
Disco duro: 4 MB o más
Pantalla: 640 × 480, Color de alta densidad (16 bits)
Ordenador: PC (con puerto USB) con 166 megahercios
(MHz); gama Intel® Pentium®/Celeron™
Sistema operativo: Windows® 98/98SE/Me/2000/XP Home
Edition/XP Professional Edition
Memoria disponible: 32 MB o más
Disco duro: 2 MB o más
Sistema operativo: Windows® 95/98/98SE/Me/NT4.0/2000/XP
Home Edition/XP Professional Edition
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
Ordenador
Cable USB
Controlador
Software de
secuencia
PF-500
DEMO TEMPO
SONG BALANCEMASTER VOLUME
SONG KEYBOARD
VARIATION BRIGHTMELLOW
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
SPLIT CHORUSREVERB
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
HARPSI-
CHORD
SYNTH.
PAD
VIBRA-
PHONE
VOICE
SETTING
MIDI
SETTING
OTHER
SETTING
SONG
SETTING
FILE
C
A
D
B
UPDOWN
E.BASS XG
GUITAR
E.CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
VOICE
TRACK
2
START
/
STOP
SONG SELECT
NEW SONG
TRACK
1
TOP
SYNCHRO START
EXTRA
TRACKS
REC
SONG
MAXMIN
SETTINGSTART/STOP
METRONOME
EXIT
CONTRAST
EFFECT
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
6 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500)
Español
4 Haga clic en [Siguiente].
La ventana siguiente le permite seleccionar el método de
búsqueda.
5 Lleve el botón de opción a la izquierda de “Buscar el mejor
controlador para su dispositivo (Se recomienda)”. Haga clic en
[Siguiente].
En la ventana siguiente puede seleccionar una ubicación para
instalar el controlador.
6 Marque la casilla “Unidad de CD-ROM” y quítele la marca a
todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente].
Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows
mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio
USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv_\) y continúe con la instalación.
Cuando utilice Windows 98, especifique el directorio USBdrv_ de
la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv_\) y
continúe con la instalación.
7 Cuando el sistema detecta el controlador en el CD-ROM y está
listo para la instalación, muestra la siguiente pantalla.
Asegúrese de que el “YAMAHA USB MIDI Driver” (controlador
USB MIDI de YAMAHA) aparece en la lista, y haga clic en
[Siguiente]. El sistema inicia la instalación.
8 Cuando se haya completado la instalación, aparecerá la siguiente
pantalla. Haga clic en [Finalizar].
Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que se complete la instalación.
Windows 98
Windows Me
El controlador ha sido instalado.
Instalación del controlador en un sistema
Windows 2000
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta “Administrador” para
acceder a Windows 2000.
2 Seleccione [Mi PC | Panel de control | Sistema | Hardware | Firma
de controladores | Comprobación de la firma del archivo], marque
el botón de opción de la izquierda en “Omitir – Instalar todos los
archivos sin tener en cuenta la firma” y haga clic en [Aceptar].
3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido.
4 Compruebe que el interruptor POWER del PF-500 está en OFF y
utilice el cable USB para conectar el terminal USB del ordenador
(o el hub USB) al terminal USB del PF-500. El PF-500 se activa y
el sistema muestra automáticamente el “Asistente para hardware
nuevo encontrado”. Haga clic en [Siguiente].
5 Marque el botón de opción a la izquierda de “Buscar un
controlador apropiado para mi dispositivo (recomendado)”. Haga
clic en [Siguiente].
En la ventana que aparece puede seleccionar una ubicación para
instalar el controlador.
6 Marque la casilla “Unidades de CD-ROM” y quítele la marca a
todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente].
Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows
mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio
“USBdr2k_” de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
7 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el
asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo
encontrado”. Haga clic en [Finalizar].
Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que se complete la instalación.
8 Reinicie el ordenador.
El controlador ha sido instalado.
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 7
Español
Instalación del controlador en un sistema
Windows XP
1 Inicie el ordenador.
2 Seleccione [Inicio | Panel de control].
Si el panel de control aparece tal como se muestra a continuación,
haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina superior
izquierda de la ventana.
Aparecerán todos los paneles de control e iconos.
3 [Sistema | Hardware | Firma de controladores | Comprobación de
la firma del archivo], marque el botón de opción a la izquierda de
“Omitir – Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma y
haga clic en [Aceptar].
4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar Propiedades del
sistema y haga clic en “X” en la esquina superior derecha de la
ventana para cerrar el panel de control.
5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido.
6 Compruebe que el interruptor POWER del PF-500 está en OFF y
utilice el cable USB para conectar el terminal USB del ordenador
(o el hub USB) al terminal USB del PF-500. El PF-500 se activa y
el sistema muestra automáticamente el “Asistente para hardware
nuevo encontrado”.
7 Marque el botón de opción a la izquierda de “Buscar un
controlador apropiado para mi dispositivo (recomendado)”. Haga
clic en [Siguiente].
El sistema inicia la instalación.
8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el
asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo
encontrado”. Haga clic en [Finalizar].
Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que se complete la instalación.
9 Reinicie el ordenador.
El controlador ha sido instalado.
Controlador serie
1 Haga doble clic en la carpeta “Mididrv_”.
Aparecerá el archivo “Setup.exe”.
2 Haga doble clic en el archivo “Setup.exe”.
Cuando se ha inicializado la instalación, aparecerá la pantalla de
bienvenida.
3 Haga clic en [Next] (Siguiente).
Aparecerá la ventana “Select operation (Seleccionar operación)”.
4 Marque el botón de opción a la izquierda de “Install YAMAHA
CBX Driver.
Haga clic en [Next].
5 Aparecerá el contrato de licencia del controlador YAMAHA
CBX. Léalo detenidamente.
6 Haga clic en [Yes] (Sí).
Aparecerá la ventana “Select COM port” (Seleccionar puerto
COM).
NOT
NOT
A
8 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500)
Español
7 Marque el botón de opción a la izquierda del puerto COM que se
utilizará.
Normalmente utilizará COM1. Haga clic en [Next].
Aparecerá “Select the number of MIDI output ports” (seleccione
el número de puertos de salida MIDI).
8 Marque el botón de opción a la izquierda de “Use multiple MIDI
output ports” (utilizar varios puertos de salida MIDI) y haga clic
en [Next].
Se instalará el controlador MIDI y aparecerá la ventana “MIDI
Mapper Question”.
9 Haga clic en [Yes].
El sistema muestra el mensaje siguiente “Set the HOST SELECT
switch on a tone module to PC-2” (definir el conmutador HOST
SELECT del módulo de tono como PC-2).
0 Haga clic en [OK] (aceptar).
Un mensaje le informará de que la instalación ha terminado.
A Para que controlador YAMAHA CBX recién instalado tenga
validez, compruebe que está instalado “Yes, I want to restart my
computer now” (sí, quiero reiniciar ahora el ordenador) y haga
clic en [OK].
El ordenador se reinicia.
El controlador ha sido instalado.
Instalación de File Utility
Una vez instalados estos programas de software, puede utilizar el
ordenador para acceder a los datos almacenados en los soportes
conectados al PF-500 (memoria de almacenamiento) y organizarlos.
1 Haga doble clic en la carpeta “FileUtil_” del CD-ROM.
Aparecerá el archivo “Setup.exe”.
2 Haga doble clic en el archivo “Setup.exe”.
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de File Utility.
3 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Para detalles, consulte la ayuda en línea o el manual de instrucciones
en formato PDF.
Configuración del puerto MIDI
(MIDI SETUP)
Antes de configurar el puerto MIDI de File Utility, debería definir el
puerto MIDI de la barra de herramientas MIDI SETUP.
1 Inicie File Utility.
2 Haga clic en el botón MIDI Setup (instalación MIDI) de la barra
de herramientas que aparece en el paso nº 1.
3 En la ventana MIDI Setup que aparece en el paso nº 2, haga clic
en el botón [] a la derecha de cada cuadro y configure los
puertos como se indica.
Para disponer aquí de los puertos MIDI, tendrá que seleccionar el
puerto MIDI correspondiente dentro del software de la aplicación
File Utility. Este es el puerto que utilizará en los distintos software.
Para ver detalles de la configuración del puerto MIDI, consulte el
manual en formato PDF de File Utility.
Botón MIDI Setup
NOT
NOT
A
Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 9
Español
Para usuarios de Macintosh
Contenido del CD-ROM
El CD-ROM contiene distintas aplicaciones (con instaladores) y datos en las carpetas siguientes.
OMS® y son marcas registradas de Opcode Systems, Inc.
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación Contenido
Acroread_ Acrobat Reader 4.0
*1
*2
*1 Yamaha no establece garantía alguna en relación con la estabilidad de este programa ni puede ofrecer asistencia para él.
Lector de PDF (Portable Document Format). Le permite ver los manuales en
formato PDF de las aplicaciones.
OMS_ Open Music System (OMS) 2.3.8
*2
*2 Las aplicaciones se suministran con manuales PDF en línea.
Le permite utilizar varias aplicaciones MIDI en el sistema operativo Mac.
OMS Setup for YAMAHA (Instalación de
OMS para YAMAHA)
Contiene los archivos de instalación de OMS para el PF-500 de Yamaha.
USBdrv_ YAMAHA USB MIDI Driver Hace posible la comunicación entre el ordenador y el PF-500 cuando ambos
están conectados con un cable USB.
FileUtil_ File Utility
*2
Le permite gestionar archivos en la memoria de almacenamiento del PF-500.
SongData Demonstration Song (Canción de
demostración)
Permite utilizar File Utility para transmitir datos al PF-500 de forma que puede
disfrutar de la reproducción de la canción de demostración (archivo SMF) del
PF-500.
yamahamusicsoft.com Distinto software Yamaha Introducción a software musical de Yamaha.
10 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500)
Español
Requisitos mínimos del sistema
File Utility
USB MIDI Driver
Desactive la memoria virtual.
Instalación del software
Para detalles sobre el software para el que no se menciona guía de
instalación más abajo, consulte el manual de instrucciones del
software.
Acrobat Reader 4.0
Para ver los manuales en formato PDF incluidos en cada aplicación,
deberá instalar Acrobat Reader.
1 Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”.
Aparecerán cuatro idiomas diferentes: inglés, alemán, francés y
español.
2 Seleccione el idoma que se desea utilizar y haga doble clic en su
carpeta.
Aparecerá “Spanish Reader+Search Installer” o “Reader
Installer”.
El nombre del instalador puede variar según el idioma que
seleccione.
3 Haga doble clic en “Spanish Reader+Search Installer” o “Reader
Installer”.
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader.
4 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Después de terminar la instalación, aparece la carpeta Acrobat en
el PC (en Disco duro, como valor predeterminado).
Para información sobre el uso de Acrobat Reader, consulte la guía
sobre Reader que se incluye en la ayuda en línea.
Open Music System (OMS) 2.3.8
OMS permite utilizar varias aplicaciones MIDI en el Mac OS a la vez.
1 Haga doble clic en la carpeta “OMS_” (únicamente versión en
inglés).
Aparecerá “Install OMS 2.3.8” (instalar OMS 2.3.8).
2 Haga doble clic en “Install OMS 2.3.8.
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de OMS.
3 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
Después de la instalación, seleccione “Restart” (Reiniciar).
Cuando la instalación esté completa, puede encontrar un mensaje
de error que le advierte de que el instalador no se cerró. En este
caso, vaya al menú “File” (Archivo) y seleccione “Quit” (Salir)
para cerrarlo. A continuación, reinicie el ordenador.
Después de reiniciar el Macintosh, encontrará la carpeta
“Opcode”/“OMS Applications” en el ordenador (Disco duro,
como valor pedeterminado).
4 Copie el “OMS_2.3_Mac.pdf” del CD-ROM en la carpeta “OMS
Applications” (arrástrelo y colóquelo en la carpeta).
Consulte en el “OMS_2.3_Mac.pdf” (únicamente versión en
inglés) la forma de utilizar la aplicación.
5 Copie el “OMS Setup for YAMAHA” del CD-ROM en la carpeta
“OMS Applications” (arrástrelo y colóquelo en la carpeta).
En la carpeta “OMS Setup for YAMAHA” encontrará los archivos
de instalación de OMS para los generadores de tono de Yamaha,
que se pueden utilizar como plantillas.
Controlador USB MIDI
Para utilizar el PF-500 desde el ordenador a través de USB, deberá
instalar el controlador de software adecuado.
El controlador USB-MIDI es un software que transfiere datos MIDI
en una y otra dirección entre el software de secuencia y el PF-500 a
través de un cable USB.
En primer lugar, instale el OMS antes de instalar el controlador USB-
MIDI. Asimismo, después de instalar el controlador, necesitará
instalar OMS.
1 Inicie el ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. El
sistema muestra el icono de CD-ROM en el escritorio.
3 Haga doble clic para abrir el icono de CD-ROM, y en el icono de
“Install USB Driver” (instalar controlador de USB) de la carpeta
“USBdrv_” para ver la siguiente pantalla de instalación.
Ordenador:
Un ordenador Macintosh con una CPU PowerPC o
posterior
Sistema operativo:
Mac OS 8.0 a 9.2.2 (Mac OS X no es compatible.)
Memoria disponible:
6 MB o más
Disco duro:
4 MB o más (excepto para OMS)
Pantalla:
640
×
480, 256 colores o más
Otros:
OMS 2.3.3 o posterior (incluido en el CD-ROM
del paquete)
Ordenador:
Un ordenador Macintosh con un conector USB y
una CPU PowerPC o posterior
Sistema operativo:
Mac OS 8.6 a 9.2.2 (Mac OS X no es compatible.)
Memoria disponible:
64 MB o superior (se recomienda 128 MB o
superior)
Disco duro:
2 MB o más
Otros:
OMS 2.3.3 o posterior (incluido en el CD-ROM
del paquete)
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
Ordenador
Software de
secuencia
OMS
Controlador
Cable USB
PF-500
DEMO TEMPO
SONG BALANCEMASTER VOLUME
SONG KEYBOARD
VARIATION BRIGHTMELLOW
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
SPLIT CHORUSREVERB
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
HARPSI-
CHORD
SYNTH.
PAD
VIBRA-
PHONE
VOICE
SETTING
MIDI
SETTING
OTHER
SETTING
SONG
SETTING
FILE
C
A
D
B
UPDOWN
E.BASS XG
GUITAR
E.CLAVI-
CHORD
WOOD
BASS
VOICE
TRACK
2
START
/
STOP
SONG SELECT
NEW SONG
TRACK
1
TOP
SYNCHRO START
EXTRA
TRACKS
REC
SONG
MAXMIN
SETTINGSTART/STOP
METRONOME
EXIT
CONTRAST
EFFECT
Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 11
Español
4 La casilla “Install Location” (ubicación de instalación) muestra el
destino de la instalación. Si desea cambiar el disco o la carpeta de
destino, emplee el botón [Switch Disk] (cambiar disco) y el menú
de diálogo para especificar el destino deseado.
Esta casilla suele mostrar el disco de inicio como destino.
5 Haga clic sobre el botón [Install] (instalar). El sistema muestra el
siguiente mensaje: “This installation requires your computer to
restart after installing this software. Click Continue to
automatically quit all other running applications.” (Esta
instalación requiere reiniciar su ordenador después de instalar este
software. Haga clic en Continue par salir automáticamente de
todas las demás aplicaciones en funcionamiento.). Haga clic en
[Continue] (continuar).
Para cancelar la instalación, haga clic en [Cancel] (cancelar).
6 Comienza la instalación. Si el controlador ya está instalado,
recibirá el siguiente mensaje. Para volver al paso 3, pulse
[Continue] (continuar). Para completar la instalación, haga clic en
[Quit] (salir).
7 Cuando se ha completado la instalación, el sistema muestra el
siguiente mensaje: “Installation was successful. You have
installed software which requires you to restart your computer.
(La instalación se ha completado satisfactoriamente. Ha instalado
un software que requiere que reinicie el ordenador.). Haga clic en
[Restart] (reiniciar). El ordenador se reinicia automáticamente.
Puede colocar los archivos instalados en las siguientes
ubicaciones:
Carpeta del Sistema | Paneles de Control | YAMAHA USB
MIDI Patch
Carpeta del Sistema | Extensiones | USB YAMAHA MIDI
Driver
Carpeta del Sistema | Carpeta OMS | YAMAHA USB MIDI
OMS Driver
Configuración de File Utility
Una vez instalados estos programas de software, puede utilizar el
ordenador para acceder a los datos almacenados en los soportes
conectados al PF-500 (memoria de almacenamiento) y organizarlos.
1 Haga doble clic en la carpeta “FileUtil_” del CD-ROM.
Aparecerá el archivo “Install File Utility”.
2 Haga doble clic en “Install File Utility”.
Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de File Utility.
Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en
la pantalla.
3 Después de instalar, reinicie el ordenador.
Para detalles, consulte la ayuda en línea o el manual de
instrucciones en formato PDF.
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
12 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500)
Español
Instalación de OMS
(para conexión USB)
El archivo de instalación de Studio OMS para el PF-500 está
contenido en el CD-ROM incluido. Este archivo de instalación de
Studio se utiliza para instalar OMS.
Antes de realizar el procedimiento siguiente, debería instalarse OMS
y USB MIDI Driver.
1 Utilice un cable USB para conectar el terminal USB del
ordenador (o el hub USB) al terminal USB del PF-500 y conecte
la alimentación del PF-500.
2 Inicie el ordenador.
3 Inserte en la unidad de CD-ROM del Macintosh el CD-ROM
incluido.
Aparece el icono del CD-ROM en el escritorio.
4 Haga doble clic en el icono CD-ROM, “OMS_” y “OMS Setup
for YAMAHA.
Aparece el archivo “PF-500-USB”. Cópielo en el disco duro del
ordenador.
Si quiere utilizar una conexión serie en vez de un USB, copie y
utilice los archivos siguientes.
“PF-500-Printer”
Utilícelo para conexión serie a través del puerto de la
impresora.
“PF-500-Modem”
Utilícelo para conexión serie a través del puerto del módem.
Cuando utilice una conexión serie para File Utility, defina el ajuste
MIDI Out:/ MIDI In: de OMS Port Setup como MIDI Time Piece-
Printer o MIDI Time Piece-Modem.
5 Haga doble clic en el archivo “PF-500-USB” para iniciar la
instalación de OMS.
6
Después de empezar la instalación de OMS, se abre el archivo de
instalación de Studio sobre el que se hizo doble clic en el paso nº 5.
Si “ ” no está indicado a la drecha del nombre del archivio de
instalación, seleccione “Make Current” (convertir en actual) en el
menú “File” (archivo) y ejecute la operación de guardar.
La instalación de OMS Studio se ha terminado.
Después de haber terminado la instalación de OMS Studio, el
ordenador reconocerá únicamente el PF-500 como instrumento
MIDI. Si utiliza otro instrumento MIDI además del PF-500 o
añadió un segundo PF-500 al sistema existente, debería crear un
archivo Studio Setup original. Para ver detalles, consulte el manual
en línea que se suministra con OMS.
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
Indica que esta instalación está disponible
NOT
NOT
A
NOT
NOT
A
Dependiendo del Macintosh y de la versión del sistema operativo
que esté utilizando, el archivo de instalación de Studio incluida
para el PF-500 podría no funcionar incluso después de haber
realizado los pasos anteriores. (La transmisión y la recepción
MIDI no es posible aunque la instalación sea válida.)
En este caso, utilice el procedimiento siguiente para volver a crear
el archivo de instalación.
1 Conecte el PF-500 yel Macintosh a través del USB o cable
serie y conecte la alimentación del PF-500.
2 Inicie OMS Setup y en el menú “File” elija “New setup.
3 Aparecerá el cuadro de diálogo de búsqueda de controlador
OMS. Marque [Modem] o [Printer] si está utilizando una
conexión serie. Quite la marca de ambos si utiliza una
conexión USB.
4 Haga clic en el botón [Find] para buscar el dispositivo.
Cuando la búsqueda haya sido satisfactoria, el cuadro de
diálogo OMS Driver Setting mostrará lo siguiente.
Para conexión USB: USB-MIDI 1
Para conexión serie: MIDI Time Piece-Modem (Printe_)
Si se ha encontrado bien el dispositivo, haga clic en el botón
[OK] para continuar.
Si no se ha encontrado el dispositivo, vuelva a comprobar
que las conexiones de cables son correctas y repita el
procedimiento desde el paso 1.
5 Compruebe que el puerto aparece debajo del dispositivo que
se encontró. (En el caso del PF-500, será un nombre como
USB-MIDI, Modem o Printer.) Marque la casilla del puerto y
después haga clic en el botón [OK].
6 Aparecerá un cuadro de diálogo en el que podrá dar un nombre
al archivo que guardará. Escriba el nombre que desee y haga
clic en [Save].
Así se completa OMS setup.
7 En el menú “Studio”, elija “Test” y haga clic en el icono de
puerto.
Si suena un canal en el PF-500, el sistema funciona
correctamente.
Para detalles sobre el uso de OMS, consulte el OMS_2.3_Mac.pdf
que se incluye con OMS.
Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 13
Español
Resolución de problemas
No se puede instalar el controlador.
¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
[Windows] ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el PF-500 al ordenador, si no
aparece el Asistente para agregar nuevo hardware, puede que
la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los
siguientes pasos.
1 Haga doble clic sobre “Sistema” en el Panel de control para abrir la
ventana Propiedades del sistema.
2 Haga doble clic en la ficha “Administrador de dispositivos” y
asegúrese de que no aparecen marcas “!” o “x” en “Controladora
de bus serie universal” o en “Concentrador raíz USB”. Si ve la
marca “!” o “x”, el controlador USB está desactivado. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones del
ordenador.
[Windows] ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el PF-500 se evaluará
como un “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar el
controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo
los pasos que se indican a continuación.
1 Haga doble clic sobre “Sistema” en el Panel de control para abrir la
ventana Propiedades del sistema.
2 Haga doble clic en la ficha “Administrador de dispositivos”. Con la
casilla “Ver dispositivos por tipo” marcada, busque “Otros
dispositivos”.
3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para abrir
el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno,
selecciónelo y haga clic sobre el botón [Quitar].
4 Quite el cable USB del PF-500 y vuelva a realizar la conexión.
5 Vuelva a instalar el controlador.
Al controlar el PF-500 desde el ordenador a
través del USB, el PF-500 no funciona
correctamente o no se oye ningún sonido.
¿Ha instalado el controlador?
Si usa un Macintosh ¿instaló OMS antes de instalar el controlador
MIDI USB de Yamaha?
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Están el ajuste de volumen del generador de tonos, el dispositivo
reproductor y el programa de aplicación en el nivel adecuado?
¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia?
¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
Puede descargar el controlador más reciente en el sitio web
www.yamahasynth.com.
¿Está correctamente ajustado el conmutador HOST SELECT?
La respuesta de reproducción tiene retardo.
¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en
funcionamiento?
[Macintosh]
Desactive la memoria virtual.
Desactive AppleTalk.
No se puede poner en suspensión ni reanudar el
ordenador correctamente.
No ponga en suspensión el ordenador mientras está en
funcionamiento la aplicación MIDI.
Si está Utilizando Windows 2000, es posible que no pueda poner
en suspensión y reanudar el ordenador normalmente, dependiendo
de su entorno concreto (controladora de host USB, etc.). Aún así,
tan sólo tiene que desconectar y conectar y cable USB para poder
utilizar otra vez las funciones del PF-500.
¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador?
[Windows Me/98]
1 Cuando se reconoce el PF-500 correctamente, haga doble clic en
“Sistema” en Panel de control para abrir la ventana del sistema.
2 Haga doble clic sobre la ficha “Administrador de dispositivos”,
seleccione “YAMAHA USB MIDI Driver” (controlador USB
MIDI de Yamaha) y elimínelo.
3 Utilice el indicador de MS-DOS o Internet Explorer para eliminar
los siguientes tres archivos.
Para eliminar estos archivos empleando el Explorador,
seleccione “Opciones de carpeta” del menú Herramientas
(Ver), y seleccione “Mostrar todos los archivos (y carpetas)”.
\WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAPF-500.INF
\WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
\WIN
DOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4 Desconecte el cable USB.
5 Reinicie el ordenador.
6 Reinstale el controlador.
[Macintosh]
1 Elimine los archivos de las siguientes ubicaciones:
Carpeta del Sistema | Paneles de Control | YAMAHA USB MIDI
Patch
Carpeta del Sistema | Extensiones | USB YAMAHA MIDI Driver
Carpeta del Sistema | Carpeta OMS | YAMAHA USB MIDI
OMS Driver
2 Reinicie el ordenador.
3 Instale el controlador e instale el OMS.
NOT
NOT
A
Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 17
CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE
El presente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation (“Yamaha”). El programa Yamaha incluido está licenciado
por Yamaha al comprador original para utilizar únicamente según los términos establecidos aquí. Lea atentamente este contrato de licencia. La
apertura de este paquete supone la aceptación de todas las condiciones descritas aquí. Si no acepta los términos de este acuerdo, devuelva este
paquete intacto a Yamaha para una devolución total del importe pagado.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Yamaha cede, al comprador original, el derecho a utilizar una copia del programa e información incluidos (“SOFTWARE”) en un sistema
informático de un solo usuario. No puede utilizarlo en más de un ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está
protegido por las leyes japonesas de copyright y por todas las provisiones de los tratados internacionales de copyright. Tiene derecho a reclamar
la propiedad del soporte en el que se incluye el SOFTWARE. Por consiguiente, debe considerar el SOFTWARE de igual forma que otros
materiales sujetos a copyright.
2. RESTRICCIONES
El SOFTWARE está sujeto a copyright. No debe desmontar ni analizar el SOFTWARE por otros métodos concebibles. No puede reproducir,
modificar, cambiar, alquilar, arrendar, revender, o distribuir el SOFTWARE, en todo o en parte, o crear trabajos derivados del mismo. No puede
transmitir ni utilizar en red el SOFTWARE con otros ordenadores. Puede transferir la propiedad del SOFTWARE y los materiales escritos que
acompañan al mismo de forma permanente siempre que no realice copias y que el destinatario acepte los términos de este acuerdo de licencia.
3. FINALIZACIÓN
La condición de licencia del programa es efectiva en el día que reciba el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o cláusulas de copyright
de las condiciones de licencia, el acuerdo de licencia se considerará finalizado de forma automática sin previo aviso por Yamaha. En este caso,
debe destruir el SOFTWARE con licencia y sus copias inmediatamente.
4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE, utilizado en condiciones normales, no realiza las funciones descritas en el
manual proporcionado por Yamaha, lo único que hará Yamaha será sustituir cualquier soporte que sea defectuoso, tanto en lo que se refiere a
materiales como a mano de obra, cambiándolo sin cargo alguno. Excepto en los términos anteriores, el SOFTWARE se entrega “tal cual,” y
sin garantías de ningún tipo, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitaciones las garantías implicadas de comerciabilidad y de conveniencia
para un propósito particular.
5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Su único recurso y la total responsabilidad de Yamaha son los anteriormente establecidos. En ningún caso Yamaha será responsable ante el
usuario o ante cualquier otra persona por daños, sin limitaciones de daños indirectos o imprevistos, gastos, pérdidas, u otros daños causados
por el uso o la poca habilidad en el uso de dicho SOFTWARE aunque Yamaha o un distribuidor autorizado le haya advertido de la posibilidad
de estos daños, o reclamaciones de cualquier otra parte.
6. GENERAL
Este acuerdo de licencia se rige y elabora de acuerdo con las leyes japonesas.
Español
20 Accessory CD-ROM Installation Guide (PF-500)
V977100 205APAP1.3-01A0 Printed in Japan
This document is printed on recycled chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Recycling-Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a ete imprime sur du papier recycle non blanchi au chlore avec de l'encre d'huile de soja.
Este docmento se ha impreso reciclado en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.

Transcripción de documentos

Accessory CD-ROM • Dieses Programm und diese Installationsanleitung sind im Sinne des Urheberrechts alleiniges Eigentum der Yamaha Corporation. • Die Benutzung des Programms und dieser Anleitung unterliegt der SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG, mit der sich der Erwerber durch Öffnen des Siegels der Programmverpackung uneingeschränkt einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie die VEREINBARUNG am Ende dieser Anleitung vor Installation der Anwendung sorgfältig durch.) • Das Kopieren der Software und die Reproduktion dieser Anleitung, in welcher Form auch immer, in Teilen oder als Ganzes, sind nur mit schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt und sonst ausdrücklich verboten. • Yamaha leistet keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung des Programms und der zugehörigen Dokumentation und übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse der Benutzung dieser Anleitung oder des Programms. • Bei dieser CD handelt es sich um eine CD-ROM. Versuchen Sie bitte nicht, diese CD-ROM auf einem Audio-CD-Player abzuspielen, da dies zu irreparablen Schäden am Audio-CD-Player führen kann. • Das Kopieren im Handel erhältlicher Musikdaten ist nur für Ihren Privatgebrauch zulässig und sonst streng untersagt. • Die in dieser Installationsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen. • Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede Änderung der technischen Daten und Funktionen werden separat bekanntgegeben. • Je nach der Version Ihres Betriebssystems unterscheiden sich die hier dargestellten Screenshots und Meldungen von der tatsächlichen Anzeige auf Ihrem Computermonitor. REMARQUES PARTICULIERES • Les droits d’auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d’installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation. • L’usage de ce logiciel et de ce manuel est défini par l’accord de licence auquel l’acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu’il ouvre le sceau de l’emballage du logiciel. (Veuillez donc lire attentivement l’accord de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d’installer le logiciel.) • Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quel moyen que ce soit, est expressément interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. • Yamaha n’offre aucune garantie en ce qui concerne l’utilisation du logiciel et de la documentation. Yamaha ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages éventuels résultant de l’utilisation de ce manuel et de ce logiciel. • Ce disque est un CD-ROM. N’essayez donc pas de l’insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d’endommager ce dernier de manière irréversible. • Toute copie de données musicales commercialisées est formellement interdite, sauf pour usage personnel. • Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d’installation sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. • Les remises à jour du programme et du système ainsi que toute modification des caractéristiques et fonctions seront annoncées séparément. • En fonction de la version du système d’exploitation que vous utilisez, les captures d’écran et les messages qui figurent dans ce manuel peuvent différer de ceux qui apparaissent sur l’écran de votre ordinateur. AVISOS ESPECIALES • El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. • La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al CONTRATO PARA USO DE SOFTWARE BAJO LICENCIA, con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de esta guía antes de instalar la aplicación). • La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida. • Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software. • Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía de instalación son marcas o marcas registradas de sus respectivas compañías. • Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente. • Según las versiones del sistema operativo, las capturas de pantalla y los mensajes que aparecen en esta guía podrían diferir de los que aparecen en la pantalla del ordenador . Accessory CD-ROM Installation Guide (PF-500) 1 Deutsch Français BESONDERE HINWEISE Español SPECIAL NOTICES • The software and this Installation Guide are exclusive copyrights of Yamaha Corporation. • Use of the software and this guide is governed by the SOFTWARE LICENSING AGREEMENT which the purchaser fully agrees to upon breaking the seal of the software packaging. (Please read carefully the AGREEMENT at the end of this guide before installing the application.) • Copying of the software or reproduction of this guide in whole or in part by any means is expressly forbidden without the written consent of the manufacturer. • Yamaha makes no representations or warranties with regard to the use of the software and documentation and cannot be held responsible for the results of the use of this guide and the software. • This disc is a CD-ROM. Do not attempt to play the disc on an audio CD player. Doing so may result in irreparable damage to your audio CD player. • Copying of the commercially available music data is strictly prohibited except for your personal use. • The company names and product names in this Installation Guide are the trademarks or registered trademarks of their respective companies. • Future upgrades of application and system software and any changes in specifications and functions will be announced separately. • Depending on the version of your operating system, the screen shots and messages shown in this guide may differ to those that you see on your computer screen. English Installation Guide/Installationshandbuch/ Manuel d’installation/Guía de instalación PF-500 Avisos importantes sobre el CD-ROM Tipos de datos Este CD-ROM incluye el software de la aplicación. Consulte la página 4 (Windows) y la 9 (Macintosh) si necesita detalles sobre el software y sobre su instalación. Con estas aplicaciones podrá transferir datos entre el ordenador y el PF-500. No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM que se incluye en un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se podría ver dañado el sonido y los altavoces de audio y del reproductor de CD. Sistema operativo (SO) Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows y Macintosh. El procedimiento de instalación y las propias aplicaciones difieren dependiendo del sistema operativo que utilice. Consulte las instrucciones de instalación correspondientes. → Windows Leer página 3, 5, 13. → Macintosh Leer página 3, 10, 13. Formato El PF-500 y el software File Utility son compatibles con el formato MS-DOS. Español 2 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) Procedimiento de instalación del CD-ROM Los pasos detallados a continuación son los mismos para Windows y para Macintosh. 1 Compruebe que el sistema se ajusta a los requisitos operativos del software (File Utility, controlador, etc.) (Windows página 5, Macintosh página 10). 2 Conecte el PF-500 al ordenador. (Consulte el manual de instrucciones para detalles sobre conexiones). NOTA NOT En función del sistema operativo que utilice, es posible que no puedan utilizarse algunos tipos de conexiones. 3 Instale en el ordenador el controlador adecuado para su tipo de conexión y haga los ajustes necesarios. Los símbolos de flecha que se muestran a continuación representan los cables. • Conexión con un cable USB Conector USB del PF-500 ↔ Conector USB del ordenador… Windows página 5, Macintosh página 10 • Conexión con un cable serie Conector TO HOST del PF-500 ↔ Puerto serie del ordenador (conector RS-232C o RS-422) … página 7 • Conexión con cables MIDI Conector MIDI del PF-500 ← Dispositivo de interfaz MIDI → Ordenador … Windows página 5, Macintosh página 10 4 Instale el software (File Utility, etc.) Consulte en las páginas 5 (Windows) o 10 (Macintosh) el procedimiento de instalación. 5 Inicie el software. Para los pasos siguientes, consulte el manual de instrucciones de cada programa de software (ayuda en línea y manual en PDF). NOTA NOT Para ver archivos PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador (Windows página 5, Macintosh página 10). Limitaciones del PF-500 cuando se utiliza File Utility No puede utilizar File Utility para realizar operaciones con los archivos en las siguientes situaciones. • Modo de canción de demostración • Modo de grabación o reproducción de canciones • Durante las operaciones con los archivos • Durante las distintas operaciones [SONG SETTING] No se pueden realizar las operaciones siguientes cuando se está ejecutando File Utility. • Operaciones con archivos • Carga de canciones • Botón de pista on/off (activado/desactivado) No se pueden realizar las operaciones siguientes en el PF-500. • Cambio del nombre de una canción protegida (una "canción protegida" consiste en datos de canción como una canción predeterminada que se ha copiado en la memoria de almacenamiento) • Cambio de la extensión del nombre de un archivo • Pantalla en japonés en la pantalla LCD • Creación de una carpeta • Copia de una carpeta del ordenador a la memoria de almacenamiento • Copia de un archivo dentro de la misma carpeta • Transmisión de una canción protegida al ordenador • Transmisión de información de ruta a un dispositivo NOTA NOT Cuando se transfiere un archivo entre el PF-500 y el ordenador, debe definir el tipo de caracteres del PF-500 ([CharacterCode] (Código de caracteres)) para que coincida con el idioma del sistema operativo del ordenador en que se instaló File Utility. Si el código de caracteres del PF-500 no coincidiera con el idioma del ordenador en el que se está ejecutando File Utility, es posible que el archivo no funcionara correctamente. NOTA NOT En el PF-500, el ID de File Utility está definido en “1”. Si especifica un ID que no sea “1,” no podrá transmitir ni recibir datos. Para ver detalles del ID de File Utility, consulte el manual en formato PDF de File Utility. Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 3 Español El CD-ROM de accesorios contiene el programa File Utility. Con este software, puede transferir archivos entre la memoria interna del PF-500 y el ordenador, donde podrá editarlos. Existen algunas situaciones de funcionamiento del PF-500 en las que no posible utilizar File Utility o en las que no se dispone de algunas f unciones de File Utility. Para usuarios de Windows Contenido del CD-ROM El CD-ROM contiene distintas aplicaciones (con instaladores) y datos en las carpetas siguientes. Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación Contenido Acroread_ Acrobat Reader *1 *2 Lector de PDF (Portable Document Format). Le permite ver los manuales en formato PDF de las aplicaciones. FileUtil_ File Utility *2 Le permite gestionar archivos en la memoria de almacenamiento del PF-500. MIDI Setup Le permite utilizar File Utility. USBdrv_ YAMAHA USB MIDI Driver (controlador YAMAHA USB MIDI) (para Win98, Me) Hace posible la comunicación entre el ordenador y el PF-500 cuando ambos están conectados con un cable USB. USBdrv2k_ YAMAHA USB MIDI Driver (para Win2000, XP) Mididrv_ YAMAHA CBX Driver (Controlador YAMAHA CBX) Permite conectar el puerto serie del ordenador directamente al PF-500 de forma que se pueden transferir los mensajes MIDI. SongData Demonstration Song (Canción de demostración) Permite utilizar File Utility para transmitir datos al PF-500 de forma que puede disfrutar de la reproducción de la canción de demostración (archivo SMF) del PF-500. Adv Piano Suite Lite Puede disfrutar de la esencia de Adventus Piano Suite, un software musical para aprender, interpretar y componer. advdoc Getting Started with Piano Suite Lite (Primeros pasos con Piano Suite Lite) Guía básica para instalación y exploración de Piano Suite Lite. yamahamusicsoft.com Distinto software Yamaha Introducción a software musical de Yamaha. *1 Yamaha no establece garantía alguna en relación con la estabilidad de este programa ni puede ofrecer asistencia para él. *2 Las aplicaciones se suministran con manuales PDF en línea. Español 4 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) Requisitos mínimos del sistema NOTA NOT Dependiendo del sistema operativo, podría ser necesario satisfacer ciertas condiciones además de las que figuran más abajo. → Usuarios de Windows 98/Me → Usuarios de Windows 2000 → Usuarios de Windows XP NOTA NOT • File Utility (incluida MIDI Setup) Ordenador: PC con 75 megahercios (MHz); gama Intel® Pentium®/Celeron™ Sistema operativo: Windows® 95/98/98SE/Me/NT4.0/2000/XP Home Edition/XP Professional Edition Memoria disponible: 16 MB o más Disco duro: 4 MB o más Pantalla: 640 × 480, Color de alta densidad (16 bits) Ordenador: PC (con puerto USB) con 166 megahercios (MHz); gama Intel® Pentium®/Celeron™ Sistema operativo: Windows® 98/98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional Edition Memoria disponible: 32 MB o más Disco duro: 2 MB o más • Controlador YAMAHA CBX Windows® 95/98/98SE/Me/NT4.0/2000/XP Home Edition/XP Professional Edition Instalación del software NOTA NOT Antes de instalar el controlador USB MIDI, puede reducir al mínimo el riesgo de que surjan problemas poniendo el ordenador en la siguiente situación. • Cierre todas las aplicaciones y ventanas que no esté utilizando. • Desconecte todos los cables del PF-500 excepto el cable cuyo controlador esté instalando. ● Instalación del controlador en un sistema Windows 98/Me 1 Inicie el ordenador. • Controlador USB MIDI Sistema operativo: Información más abajo. Consultar página 6. Consultar página 7. Para detalles sobre el software de la aplicación para los que no se describa guía de instalación más abajo, consulte el manual en línea para cada software. 2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. 3 Compruebe que el interruptor POWER del PF-500 está en OFF y utilice el cable USB para conectar el terminal USB del ordenador (o el hub USB) al terminal USB del PF-500. El PF-500 se activa y el sistema muestra automáticamente el “Asistente para agregar nuevo hardware”. Si no aparece este asistente, haga clic en “Agregar nuevo hardware” del Panel de control. NOTA NOT Para usuarios de Windows Me, lleve el botón de opción a la izquierda de “Buscar automáticamente el controlador (recomendado)” y haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia automáticamente la búsqueda e instalación del controlador. Prosiga con el paso 8. Si el sistema no detecta el controlador, seleccione “Especificar la ubicación del controlador (avanzado)” y especifique el directorio de raíz de la unidad de CD-ROM (p.ej., D:\) para instalar el controlador. Windows 98 Acrobat Reader Para ver los manuales en formato PDF incluidos en cada aplicación, deberá instalar Acrobat Reader. Si tuviera instalada una versión antigua de Acrobat Reader, deberá desinstalarla antes de continuar. 1 Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”. Aparecerán cuatro idiomas diferentes. 2 Seleccione el idioma que se desea utilizar y haga doble clic en su carpeta. Aparecerá el archivo “ar40***.exe” o “ar500***.exe”. (“***” indica el idioma seleccionado.) Windows Me 3 Haga doble clic en “ar40***.exe” o “ar500***.exe.” Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader. 4 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Después de terminar la instalación, aparece la carpeta Acrobat en el PC (en Archivos de programa, como valor predeterminado). Para información sobre el uso de Acrobat Reader, consulte la guía sobre Reader que se incluye en la ayuda en línea. Controlador USB MIDI Para utilizar el PF-500 desde el ordenador a través de USB, deberá instalar el controlador de software adecuado. El controlador USB-MIDI es un software que transfiere datos MIDI en una y otra dirección entre el software de secuencia y el PF-500 a través de un cable USB. Ordenador Software de secuencia PF-500 Cable USB TRACK 1 SONG SELECT SONG TOP TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A B C D CONTRAST UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.BASS XG VOICE SETTING SPLIT VARIATION REVERB CHORUS BRILLIANCE MELLOW BRIGHT MIDI SETTING OTHER SETTING EXIT MIN NEW SONG MAX MASTER VOLUME SONG BALANCE DEMO SYNCHRO START SONG TEMPO VOICE EFFECT Controlador Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 5 Español NOTA NOT 4 Haga clic en [Siguiente]. La ventana siguiente le permite seleccionar el método de búsqueda. Windows 98 Windows Me 5 Lleve el botón de opción a la izquierda de “Buscar el mejor controlador para su dispositivo (Se recomienda)”. Haga clic en [Siguiente]. En la ventana siguiente puede seleccionar una ubicación para instalar el controlador. El controlador ha sido instalado. ● Instalación del controlador en un sistema Windows 2000 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta “Administrador” para acceder a Windows 2000. 6 Marque la casilla “Unidad de CD-ROM” y quítele la marca a todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente]. NOTA NOT Español Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv_\) y continúe con la instalación. 2 Seleccione [Mi PC | Panel de control | Sistema | Hardware | Firma de controladores | Comprobación de la firma del archivo], marque el botón de opción de la izquierda en “Omitir – Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma” y haga clic en [Aceptar]. 3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. Cuando utilice Windows 98, especifique el directorio USBdrv_ de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv_\) y continúe con la instalación. 4 Compruebe que el interruptor POWER del PF-500 está en OFF y utilice el cable USB para conectar el terminal USB del ordenador (o el hub USB) al terminal USB del PF-500. El PF-500 se activa y el sistema muestra automáticamente el “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Siguiente]. 7 Cuando el sistema detecta el controlador en el CD-ROM y está listo para la instalación, muestra la siguiente pantalla. Asegúrese de que el “YAMAHA USB MIDI Driver” (controlador USB MIDI de YAMAHA) aparece en la lista, y haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. 5 Marque el botón de opción a la izquierda de “Buscar un controlador apropiado para mi dispositivo (recomendado)”. Haga clic en [Siguiente]. En la ventana que aparece puede seleccionar una ubicación para instalar el controlador. NOTA NOT 6 Marque la casilla “Unidades de CD-ROM” y quítele la marca a todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente]. NOTA NOT Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio “USBdr2k_” de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación. 7 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. NOTA NOT 8 Cuando se haya completado la instalación, aparecerá la siguiente pantalla. Haga clic en [Finalizar]. NOTA NOT Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que se complete la instalación. 6 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que se complete la instalación. 8 Reinicie el ordenador. El controlador ha sido instalado. ● Instalación del controlador en un sistema Windows XP Controlador serie 1 Inicie el ordenador. 1 Haga doble clic en la carpeta “Mididrv_”. Aparecerá el archivo “Setup.exe”. 2 Seleccione [Inicio | Panel de control]. Si el panel de control aparece tal como se muestra a continuación, haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos. 3 [Sistema | Hardware | Firma de controladores | Comprobación de la firma del archivo], marque el botón de opción a la izquierda de “Omitir – Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma y haga clic en [Aceptar]. 2 Haga doble clic en el archivo “Setup.exe”. Cuando se ha inicializado la instalación, aparecerá la pantalla de bienvenida. 3 Haga clic en [Next] (Siguiente). Aparecerá la ventana “Select operation (Seleccionar operación)”. 4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar Propiedades del sistema y haga clic en “X” en la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el panel de control. 5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. 7 Marque el botón de opción a la izquierda de “Buscar un controlador apropiado para mi dispositivo (recomendado)”. Haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. 8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. NOTA NOT Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar esta pantalla después de que se complete la instalación. 4 Marque el botón de opción a la izquierda de “Install YAMAHA CBX Driver.” Haga clic en [Next]. 5 Aparecerá el contrato de licencia del controlador YAMAHA CBX. Léalo detenidamente. 6 Haga clic en [Yes] (Sí). Aparecerá la ventana “Select COM port” (Seleccionar puerto COM). 9 Reinicie el ordenador. El controlador ha sido instalado. Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 7 Español 6 Compruebe que el interruptor POWER del PF-500 está en OFF y utilice el cable USB para conectar el terminal USB del ordenador (o el hub USB) al terminal USB del PF-500. El PF-500 se activa y el sistema muestra automáticamente el “Asistente para hardware nuevo encontrado”. 7 Marque el botón de opción a la izquierda del puerto COM que se utilizará. Normalmente utilizará COM1. Haga clic en [Next]. Aparecerá “Select the number of MIDI output ports” (seleccione el número de puertos de salida MIDI). Configuración del puerto MIDI (MIDI SETUP) Antes de configurar el puerto MIDI de File Utility, debería definir el puerto MIDI de la barra de herramientas MIDI SETUP. 1 Inicie File Utility. 2 Haga clic en el botón MIDI Setup (instalación MIDI) de la barra de herramientas que aparece en el paso nº 1. Botón MIDI Setup 3 En la ventana MIDI Setup que aparece en el paso nº 2, haga clic en el botón [▼] a la derecha de cada cuadro y configure los puertos como se indica. 8 Marque el botón de opción a la izquierda de “Use multiple MIDI output ports” (utilizar varios puertos de salida MIDI) y haga clic en [Next]. Se instalará el controlador MIDI y aparecerá la ventana “MIDI Mapper Question”. 9 Haga clic en [Yes]. El sistema muestra el mensaje siguiente “Set the HOST SELECT switch on a tone module to PC-2” (definir el conmutador HOST SELECT del módulo de tono como PC-2). 0 Haga clic en [OK] (aceptar). Un mensaje le informará de que la instalación ha terminado. Español A Para que controlador YAMAHA CBX recién instalado tenga validez, compruebe que está instalado “Yes, I want to restart my computer now” (sí, quiero reiniciar ahora el ordenador) y haga clic en [OK]. El ordenador se reinicia. El controlador ha sido instalado. Instalación de File Utility Una vez instalados estos programas de software, puede utilizar el ordenador para acceder a los datos almacenados en los soportes conectados al PF-500 (memoria de almacenamiento) y organizarlos. 1 Haga doble clic en la carpeta “FileUtil_” del CD-ROM. Aparecerá el archivo “Setup.exe”. 2 Haga doble clic en el archivo “Setup.exe”. Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de File Utility. 3 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Para detalles, consulte la ayuda en línea o el manual de instrucciones en formato PDF. 8 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) NOTA NOT Para disponer aquí de los puertos MIDI, tendrá que seleccionar el puerto MIDI correspondiente dentro del software de la aplicación File Utility. Este es el puerto que utilizará en los distintos software. Para ver detalles de la configuración del puerto MIDI, consulte el manual en formato PDF de File Utility. Para usuarios de Macintosh Contenido del CD-ROM El CD-ROM contiene distintas aplicaciones (con instaladores) y datos en las carpetas siguientes. Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación Contenido Acroread_ Acrobat Reader 4.0 *1 *2 Lector de PDF (Portable Document Format). Le permite ver los manuales en formato PDF de las aplicaciones. OMS_ Open Music System (OMS) 2.3.8 *2 Le permite utilizar varias aplicaciones MIDI en el sistema operativo Mac. OMS Setup for YAMAHA (Instalación de OMS para YAMAHA) Contiene los archivos de instalación de OMS para el PF-500 de Yamaha. USBdrv_ YAMAHA USB MIDI Driver Hace posible la comunicación entre el ordenador y el PF-500 cuando ambos están conectados con un cable USB. FileUtil_ File Utility *2 Le permite gestionar archivos en la memoria de almacenamiento del PF-500. SongData Demonstration Song (Canción de demostración) Permite utilizar File Utility para transmitir datos al PF-500 de forma que puede disfrutar de la reproducción de la canción de demostración (archivo SMF) del PF-500. yamahamusicsoft.com Distinto software Yamaha Introducción a software musical de Yamaha. *1 Yamaha no establece garantía alguna en relación con la estabilidad de este programa ni puede ofrecer asistencia para él. *2 Las aplicaciones se suministran con manuales PDF en línea. son marcas registradas de Opcode Systems, Inc. Español • OMS® y Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 9 Requisitos mínimos del sistema Open Music System (OMS) 2.3.8 • File Utility OMS permite utilizar varias aplicaciones MIDI en el Mac OS a la vez. Ordenador: Un ordenador Macintosh con una CPU PowerPC o posterior Sistema operativo: Mac OS 8.0 a 9.2.2 (Mac OS X no es compatible.) Memoria disponible: 6 MB o más Disco duro: 4 MB o más (excepto para OMS) Pantalla: 640 × 480, 256 colores o más Otros: OMS 2.3.3 o posterior (incluido en el CD-ROM del paquete) • USB MIDI Driver Ordenador: Un ordenador Macintosh con un conector USB y una CPU PowerPC o posterior Sistema operativo: Mac OS 8.6 a 9.2.2 (Mac OS X no es compatible.) Memoria disponible: 64 MB o superior (se recomienda 128 MB o superior) NOTA NOT Desactive la memoria virtual. Disco duro: Otros: 2 MB o más OMS 2.3.3 o posterior (incluido en el CD-ROM del paquete) Instalación del software NOTA NOT Para detalles sobre el software para el que no se menciona guía de instalación más abajo, consulte el manual de instrucciones del software. Acrobat Reader 4.0 Para ver los manuales en formato PDF incluidos en cada aplicación, deberá instalar Acrobat Reader. 1 Haga doble clic en la carpeta “Acroread_”. Aparecerán cuatro idiomas diferentes: inglés, alemán, francés y español. Español 2 Seleccione el idoma que se desea utilizar y haga doble clic en su carpeta. Aparecerá “Spanish Reader+Search Installer” o “Reader Installer”. El nombre del instalador puede variar según el idioma que seleccione. 3 Haga doble clic en “Spanish Reader+Search Installer” o “Reader Installer”. Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de Acrobat Reader. 4 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Después de terminar la instalación, aparece la carpeta Acrobat en el PC (en Disco duro, como valor predeterminado). Para información sobre el uso de Acrobat Reader, consulte la guía sobre Reader que se incluye en la ayuda en línea. 10 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 1 Haga doble clic en la carpeta “OMS_” (únicamente versión en inglés). Aparecerá “Install OMS 2.3.8” (instalar OMS 2.3.8). 2 Haga doble clic en “Install OMS 2.3.8.” Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de OMS. 3 Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Después de la instalación, seleccione “Restart” (Reiniciar). NOTA NOT Cuando la instalación esté completa, puede encontrar un mensaje de error que le advierte de que el instalador no se cerró. En este caso, vaya al menú “File” (Archivo) y seleccione “Quit” (Salir) para cerrarlo. A continuación, reinicie el ordenador. Después de reiniciar el Macintosh, encontrará la carpeta “Opcode”/“OMS Applications” en el ordenador (Disco duro, como valor pedeterminado). 4 Copie el “OMS_2.3_Mac.pdf” del CD-ROM en la carpeta “OMS Applications” (arrástrelo y colóquelo en la carpeta). Consulte en el “OMS_2.3_Mac.pdf” (únicamente versión en inglés) la forma de utilizar la aplicación. 5 Copie el “OMS Setup for YAMAHA” del CD-ROM en la carpeta “OMS Applications” (arrástrelo y colóquelo en la carpeta). En la carpeta “OMS Setup for YAMAHA” encontrará los archivos de instalación de OMS para los generadores de tono de Yamaha, que se pueden utilizar como plantillas. Controlador USB MIDI Para utilizar el PF-500 desde el ordenador a través de USB, deberá instalar el controlador de software adecuado. El controlador USB-MIDI es un software que transfiere datos MIDI en una y otra dirección entre el software de secuencia y el PF-500 a través de un cable USB. Ordenador PF-500 Software de secuencia Cable USB TRACK 1 SONG SELECT SONG TOP TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A B C D CONTRAST UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.BASS XG VOICE SETTING SPLIT VARIATION REVERB CHORUS BRILLIANCE MELLOW BRIGHT MIDI SETTING OTHER SETTING EXIT MIN NEW SONG MAX MASTER VOLUME OMS SONG BALANCE DEMO SYNCHRO START SONG TEMPO VOICE EFFECT Controlador En primer lugar, instale el OMS antes de instalar el controlador USBMIDI. Asimismo, después de instalar el controlador, necesitará instalar OMS. 1 Inicie el ordenador. 2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. El sistema muestra el icono de CD-ROM en el escritorio. 3 Haga doble clic para abrir el icono de CD-ROM, y en el icono de “Install USB Driver” (instalar controlador de USB) de la carpeta “USBdrv_” para ver la siguiente pantalla de instalación. 4 La casilla “Install Location” (ubicación de instalación) muestra el destino de la instalación. Si desea cambiar el disco o la carpeta de destino, emplee el botón [Switch Disk] (cambiar disco) y el menú de diálogo para especificar el destino deseado. NOTA NOT Esta casilla suele mostrar el disco de inicio como destino. 5 Haga clic sobre el botón [Install] (instalar). El sistema muestra el siguiente mensaje: “This installation requires your computer to restart after installing this software. Click Continue to automatically quit all other running applications.” (Esta instalación requiere reiniciar su ordenador después de instalar este software. Haga clic en Continue par salir automáticamente de todas las demás aplicaciones en funcionamiento.). Haga clic en [Continue] (continuar). NOTA NOT Configuración de File Utility Una vez instalados estos programas de software, puede utilizar el ordenador para acceder a los datos almacenados en los soportes conectados al PF-500 (memoria de almacenamiento) y organizarlos. 1 Haga doble clic en la carpeta “FileUtil_” del CD-ROM. Aparecerá el archivo “Install File Utility”. 2 Haga doble clic en “Install File Utility”. Aparecerá el cuadro de diálogo de instalación de File Utility. Ejecute la instalación siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. 3 Después de instalar, reinicie el ordenador. Para cancelar la instalación, haga clic en [Cancel] (cancelar). 6 Comienza la instalación. Si el controlador ya está instalado, recibirá el siguiente mensaje. Para volver al paso 3, pulse [Continue] (continuar). Para completar la instalación, haga clic en [Quit] (salir). Para detalles, consulte la ayuda en línea o el manual de instrucciones en formato PDF. Español 7 Cuando se ha completado la instalación, el sistema muestra el siguiente mensaje: “Installation was successful. You have installed software which requires you to restart your computer.” (La instalación se ha completado satisfactoriamente. Ha instalado un software que requiere que reinicie el ordenador.). Haga clic en [Restart] (reiniciar). El ordenador se reinicia automáticamente. Puede colocar los archivos instalados en las siguientes ubicaciones: • Carpeta del Sistema | Paneles de Control | YAMAHA USB MIDI Patch • Carpeta del Sistema | Extensiones | USB YAMAHA MIDI Driver • Carpeta del Sistema | Carpeta OMS | YAMAHA USB MIDI OMS Driver Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 11 Instalación de OMS (para conexión USB) El archivo de instalación de Studio OMS para el PF-500 está contenido en el CD-ROM incluido. Este archivo de instalación de Studio se utiliza para instalar OMS. NOTA NOT Antes de realizar el procedimiento siguiente, debería instalarse OMS y USB MIDI Driver. 1 Utilice un cable USB para conectar el terminal USB del ordenador (o el hub USB) al terminal USB del PF-500 y conecte la alimentación del PF-500. 2 Inicie el ordenador. 3 Inserte en la unidad de CD-ROM del Macintosh el CD-ROM incluido. Aparece el icono del CD-ROM en el escritorio. 4 Haga doble clic en el icono CD-ROM, “OMS_” y “OMS Setup for YAMAHA.” Aparece el archivo “PF-500-USB”. Cópielo en el disco duro del ordenador. NOTA NOT Si quiere utilizar una conexión serie en vez de un USB, copie y utilice los archivos siguientes. • “PF-500-Printer” Utilícelo para conexión serie a través del puerto de la impresora. • “PF-500-Modem” Utilícelo para conexión serie a través del puerto del módem. NOTA NOT Cuando utilice una conexión serie para File Utility, defina el ajuste MIDI Out:/ MIDI In: de OMS Port Setup como MIDI Time PiecePrinter o MIDI Time Piece-Modem. 5 Haga doble clic en el archivo “PF-500-USB” para iniciar la instalación de OMS. 6 Después de empezar la instalación de OMS, se abre el archivo de instalación de Studio sobre el que se hizo doble clic en el paso nº 5. Indica que esta instalación está disponible Dependiendo del Macintosh y de la versión del sistema operativo que esté utilizando, el archivo de instalación de Studio incluida para el PF-500 podría no funcionar incluso después de haber realizado los pasos anteriores. (La transmisión y la recepción MIDI no es posible aunque la instalación sea válida.) En este caso, utilice el procedimiento siguiente para volver a crear el archivo de instalación. 1 Conecte el PF-500 yel Macintosh a través del USB o cable serie y conecte la alimentación del PF-500. 2 Inicie OMS Setup y en el menú “File” elija “New setup.” 3 Aparecerá el cuadro de diálogo de búsqueda de controlador OMS. Marque [Modem] o [Printer] si está utilizando una conexión serie. Quite la marca de ambos si utiliza una conexión USB. 4 Haga clic en el botón [Find] para buscar el dispositivo. Cuando la búsqueda haya sido satisfactoria, el cuadro de diálogo OMS Driver Setting mostrará lo siguiente. Para conexión USB: USB-MIDI 1 Para conexión serie: MIDI Time Piece-Modem (Printe_) • Si se ha encontrado bien el dispositivo, haga clic en el botón [OK] para continuar. • Si no se ha encontrado el dispositivo, vuelva a comprobar que las conexiones de cables son correctas y repita el procedimiento desde el paso 1. 5 Compruebe que el puerto aparece debajo del dispositivo que se encontró. (En el caso del PF-500, será un nombre como USB-MIDI, Modem o Printer.) Marque la casilla del puerto y después haga clic en el botón [OK]. 6 Aparecerá un cuadro de diálogo en el que podrá dar un nombre al archivo que guardará. Escriba el nombre que desee y haga clic en [Save]. Así se completa OMS setup. Español 7 En el menú “Studio”, elija “Test” y haga clic en el icono de puerto. Si suena un canal en el PF-500, el sistema funciona correctamente. Para detalles sobre el uso de OMS, consulte el OMS_2.3_Mac.pdf que se incluye con OMS. NOTA NOT Si “ ” no está indicado a la drecha del nombre del archivio de instalación, seleccione “Make Current” (convertir en actual) en el menú “File” (archivo) y ejecute la operación de guardar. La instalación de OMS Studio se ha terminado. NOTA NOT Después de haber terminado la instalación de OMS Studio, el ordenador reconocerá únicamente el PF-500 como instrumento MIDI. Si utiliza otro instrumento MIDI además del PF-500 o añadió un segundo PF-500 al sistema existente, debería crear un archivo Studio Setup original. Para ver detalles, consulte el manual en línea que se suministra con OMS. 12 Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) Resolución de problemas • ¿Está conectado correctamente el cable USB? → Compruebe la conexión del cable USB. → Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • [Windows] ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? → Cuando conecte por primera vez el PF-500 al ordenador, si no aparece el Asistente para agregar nuevo hardware, puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos. 1 Haga doble clic sobre “Sistema” en el Panel de control para abrir la ventana Propiedades del sistema. 2 Haga doble clic en la ficha “Administrador de dispositivos” y asegúrese de que no aparecen marcas “!” o “x” en “Controladora de bus serie universal” o en “Concentrador raíz USB”. Si ve la marca “!” o “x”, el controlador USB está desactivado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador. • [Windows] ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido? → Si la instalación del controlador falla, el PF-500 se evaluará como un “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo los pasos que se indican a continuación. 1 Haga doble clic sobre “Sistema” en el Panel de control para abrir la ventana Propiedades del sistema. 2 Haga doble clic en la ficha “Administrador de dispositivos”. Con la casilla “Ver dispositivos por tipo” marcada, busque “Otros dispositivos”. 3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para abrir el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno, selecciónelo y haga clic sobre el botón [Quitar]. 4 Quite el cable USB del PF-500 y vuelva a realizar la conexión. 5 Vuelva a instalar el controlador. Al controlar el PF-500 desde el ordenador a través del USB, el PF-500 no funciona correctamente o no se oye ningún sonido. • ¿Ha instalado el controlador? • Si usa un Macintosh ¿instaló OMS antes de instalar el controlador MIDI USB de Yamaha? • ¿Está conectado correctamente el cable USB? • ¿Están el ajuste de volumen del generador de tonos, el dispositivo reproductor y el programa de aplicación en el nivel adecuado? • ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia? • ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI? Puede descargar el controlador más reciente en el sitio web www.yamahasynth.com. • ¿Está correctamente ajustado el conmutador HOST SELECT? No se puede poner en suspensión ni reanudar el ordenador correctamente. • No ponga en suspensión el ordenador mientras está en funcionamiento la aplicación MIDI. • Si está Utilizando Windows 2000, es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar y cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del PF-500. ¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el controlador? [Windows Me/98] 1 Cuando se reconoce el PF-500 correctamente, haga doble clic en “Sistema” en Panel de control para abrir la ventana del sistema. 2 Haga doble clic sobre la ficha “Administrador de dispositivos”, seleccione “YAMAHA USB MIDI Driver” (controlador USB MIDI de Yamaha) y elimínelo. 3 Utilice el indicador de MS-DOS o Internet Explorer para eliminar los siguientes tres archivos. NOTA NOT Para eliminar estos archivos empleando el Explorador, seleccione “Opciones de carpeta” del menú Herramientas (Ver), y seleccione “Mostrar todos los archivos (y carpetas)”. • \WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAPF-500.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4 Desconecte el cable USB. 5 Reinicie el ordenador. 6 Reinstale el controlador. [Macintosh] 1 Elimine los archivos de las siguientes ubicaciones: • Carpeta del Sistema | Paneles de Control | YAMAHA USB MIDI Patch • Carpeta del Sistema | Extensiones | USB YAMAHA MIDI Driver • Carpeta del Sistema | Carpeta OMS | YAMAHA USB MIDI OMS Driver 2 Reinicie el ordenador. 3 Instale el controlador e instale el OMS. La respuesta de reproducción tiene retardo. • ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema? • ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento? [Macintosh] → Desactive la memoria virtual. → Desactive AppleTalk. Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 13 Español No se puede instalar el controlador. CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE El presente es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y Yamaha Corporation (“Yamaha”). El programa Yamaha incluido está licenciado por Yamaha al comprador original para utilizar únicamente según los términos establecidos aquí. Lea atentamente este contrato de licencia. La apertura de este paquete supone la aceptación de todas las condiciones descritas aquí. Si no acepta los términos de este acuerdo, devuelva este paquete intacto a Yamaha para una devolución total del importe pagado. 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT Yamaha cede, al comprador original, el derecho a utilizar una copia del programa e información incluidos (“SOFTWARE”) en un sistema informático de un solo usuario. No puede utilizarlo en más de un ordenador o terminal. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y está protegido por las leyes japonesas de copyright y por todas las provisiones de los tratados internacionales de copyright. Tiene derecho a reclamar la propiedad del soporte en el que se incluye el SOFTWARE. Por consiguiente, debe considerar el SOFTWARE de igual forma que otros materiales sujetos a copyright. 2. RESTRICCIONES El SOFTWARE está sujeto a copyright. No debe desmontar ni analizar el SOFTWARE por otros métodos concebibles. No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar, revender, o distribuir el SOFTWARE, en todo o en parte, o crear trabajos derivados del mismo. No puede transmitir ni utilizar en red el SOFTWARE con otros ordenadores. Puede transferir la propiedad del SOFTWARE y los materiales escritos que acompañan al mismo de forma permanente siempre que no realice copias y que el destinatario acepte los términos de este acuerdo de licencia. 3. FINALIZACIÓN La condición de licencia del programa es efectiva en el día que reciba el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o cláusulas de copyright de las condiciones de licencia, el acuerdo de licencia se considerará finalizado de forma automática sin previo aviso por Yamaha. En este caso, debe destruir el SOFTWARE con licencia y sus copias inmediatamente. 4. GARANTÍA DEL PRODUCTO Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE, utilizado en condiciones normales, no realiza las funciones descritas en el manual proporcionado por Yamaha, lo único que hará Yamaha será sustituir cualquier soporte que sea defectuoso, tanto en lo que se refiere a materiales como a mano de obra, cambiándolo sin cargo alguno. Excepto en los términos anteriores, el SOFTWARE se entrega “tal cual,” y sin garantías de ningún tipo, expresas o implícitas, incluyendo, sin limitaciones las garantías implicadas de comerciabilidad y de conveniencia para un propósito particular. Su único recurso y la total responsabilidad de Yamaha son los anteriormente establecidos. En ningún caso Yamaha será responsable ante el usuario o ante cualquier otra persona por daños, sin limitaciones de daños indirectos o imprevistos, gastos, pérdidas, u otros daños causados por el uso o la poca habilidad en el uso de dicho SOFTWARE aunque Yamaha o un distribuidor autorizado le haya advertido de la posibilidad de estos daños, o reclamaciones de cualquier otra parte. 6. GENERAL Este acuerdo de licencia se rige y elabora de acuerdo con las leyes japonesas. Accessory CD-ROM Guía de instalación (PF-500) 17 Español 5. RESPONSABILIDAD LIMITADA PF-500.book Page 20 Wednesday, April10, 2002 3:53 PM This document is printed on recycled chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Recycling-Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a ete imprime sur du papier recycle non blanchi au chlore avec de l'encre d'huile de soja. Este docmento se ha impreso reciclado en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. V977100 205APAP1.3-01A0 Printed in Japan 20 Accessory CD-ROM Installation Guide (PF-500)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Yamaha PF-500 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para