Burley S.I.T Seat Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL3
BURLEY.COM
Failure to comply with the
instructions and safety
guidelines in this manual
could result in serious inju-
ry or death.
WARNING
The S.I.T. Seat is for use in strollers and
bike trailers only.
The S.I.T. Seat has not been tested for use
in automobile infant car seats.
The S.I.T. Seat is not a sleeping device and
must not be used as such in cribs, bassi-
nets, beds or any other place intended for
sleeping.
Never leave you child unattended when
using this product or while your child is in
or near a stroller or trailer.
Always set the parking brake on the stroller
or trailer before installing the S.I.T. Seat
and while loading your child in to the stroll-
er or trailer.
Nichteinhaltung der An-
weisungen und Sicher-
heitshinweise in diesem
Handbuch könnte zu
schweren Verletzungen
oder Todesfällen führen.
WARNUNG
Der S.I.T.-Sitz ist nur für die Verwendung
in Kinderwagen und Fahrradanhängern
gedacht.
Der S.I.T.-Sitz wurde nicht für die Ver-
wendung in Kinderautositzen getestet.
Der S.I.T.-Sitz ist nicht zum Schlafen
gedacht und darf daher nicht in Kinder-
betten, Korbwagen, Betten oder an-
deren Orten verwendet werden, die zum
Schlafen gedacht sind.
Lassen Sie Ihr Kind bei Verwendung
dieses Produkts, oder wenn Ihr Kind sich
in der Nähe eines Kinderwagens oder
Anhängers befindet, nicht unbeaufsichtigt.
Betätigen Sie immer die Feststellbremse
am Kinderwagen oder Anhänger, bevor
Sie den S.I.T.-Sitz einbauen oder während
Sie Ihr Kind in den Kinderwagen oder
Anhänger setzen.
Le non-respect des in-
structions et consignes
de sécurité de ce manuel
peut entraîner des bles-
sures graves, voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Le siège S.I.T. ne peut être utilisé qu’avec
une poussette ou une remorque à vélo.
Le siège S.I.T. n’a pas été testé comme
siège automobile.
Le siège S.I.T. n’est pas conçu pour
dormir et ne doit pas être utilisé comme
berceau ou lit de bébé, ni comme toute
autre structure destinée à accueillir un
enfant qui dort.
Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance dans ce siège ou à proximité
d’une poussette ou d’une remorque.
Engagez toujours le frein de stationne-
ment de la poussette ou la remorque
avant d’installer le siège S.I.T. et lorsque
vous installez votre enfant.
El incumplimiento de las
instrucciones y direc-
trices de seguridad de
este manual podría dar
lugar a lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA
El asiento S.I.T. es para uso exclusivo en
cochecitos y remolques de bicicleta.
El asiento S.I.T. no se ha ensayado
para uso en asientos infantiles de au-
tomóviles.
El asiento S.I.T. no está diseñado para
dormer y no se debe utilizar como tal con
una cuna, moisés, cama o cualquier otro
lugar para dormir.
No deje desatendido al niño en ningún
momento cuando utilice este producto o
mientras el niño esté en un cochecito o
remolque o en sus inmediaciones.
Aplique siempre el freno de aparcamien-
to en el cochecito o en el remolque antes
de instalar el asiento S.I.T. y al subir al
niño al mismo.
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL5
BURLEY.COM
Installation
1. Push all harness straps out of the way of
the Velcro® in the stroller or trailer (Figure
1).
2. Align the Velcro® in the S.I.T. Seat with
the Velcro® on the stroller or trailer (there
is not an upper strip of Velcro® on the seat
backs of Burley trailers) and place the S.I.T.
Seat into the stroller or trailer (Figure 2).
3. Open the flaps on each of the four spring
arms and place the respective shoulder
strap or waist strap on top of the flap (Fig-
ure 3).
4. Close the flaps around the straps with the
Velcro®.
5. Insert the crotch strap through the crotch
pad (Figure 4).
WARNING
Do not leave your child unattended or in the
stroller or trailer without being properly
buckled.
Care Instructions:
Hand wash with mild detergent.
Line dry
Do not iron
Einbau
1. Ziehen Sie alle Gurtbänder vom
Klettband im Kinderwagen oder Anhänger
weg (Abb. 1).
2. Richten Sie das Klettband im S.I.T.-
Sitz mit dem Klettband am Kinderwagen
oder Anhänger aus (es befindet sich kein
oberes Klettband an den Sitzrücklehnen
von Burley-Anhängern) und stellen Sie
den S.I.T.-Sitz in den Kinderwagen oder
Anhänger (Abb. 2).
3. Öffnen Sie die Laschen an jedem der
vier Federarme und legen Sie den jeweil-
igen Schulter- oder Hüftgurt oben auf die
Lasche (Abb. 3).
4. Schließen Sie die Laschen rund um die
Gurte mit dem Klettband.
5. Stecken Sie den Schrittgurt durch das
Schrittpolster (Abb. 4).
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt
im Kinderwagen oder Anhänger, wenn es
nicht richtig angeschnallt ist.
Pflegeanleitung:
Handwäsche mit mildem Reinigungsmit-
tel.
An der Luft trocknen lassen
Nicht bügeln
Installation
1. Éloignez toutes les sangles du harnais
des Velcro® de la poussette ou de la
remorque (Figure 1).
2. Alignez le Velcro® du siège S.I.T. sur le
Velcro® de la poussette ou de la re-
morque (il n’y a pas de sangle supérieure
en Velcro® sur les dossiers des sièges
des remorques Burley), puis placez le
siège S.I.T. sur la poussette ou la re-
morque (Figure 2).
3. Ouvrez les caches de chacun des
quatre bras élastiques et placez la sangle
d’épaule correspondante ou la ceinture
sur le cache (Figure 3).
4. Refermez les caches autour des san-
gles à l’aide du Velcro®.
5. Insérez la sangle d’entre-jambes dans
le rembourrage d’entre-jambes (Figure 4).
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre enfant sans surveil-
lance, que ce soit dans une poussette ou
une remorque, sans l’attacher correcte-
ment.
Instructions d’entretien
Laver à la main, avec un détergent doux.
Laisser sécher sur un étendoir.
Ne pas repasser.
Instalación
1. Abra todas las correas de Velcro® del
arnés en el cochecito o remolque (Figura
1).
2. Ajuste las tiras de Velcro® del asiento
S.I.T. a las tiras de Velcro® del cochecito
o remolque (no hay una tira superior de
Velcro® en los respaldos de los asientos
de los remolques Burley) y coloque el
asiento S.I.T. en el cochecito o remolque
(Figura 2).
3. Abra las solapas en cada uno de los
cuatro brazos de resorte y coloque la
correa para hombros o correa para
cintura correspondiente sobre la solapa
(Figura 3).
4. Cierre las solapas alrededor de las
tiras de Velcro®.
5. Inserte la cinta para la entrepierna a
través del almohadillado de entrepierna
(Figura 4).
ADVERTENCIA
No deje al niño desatendido o en el coch-
ecito o remolque sin haberlo anclado
correctamente.
Instrucciones para su
cuidado:
Lavar a mano con detergente neutro.
Secar al aire libre
No planchar
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL7
BURLEY.COM
Garantie :
Ce produit est garanti à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une durée d’un an. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert
pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre
produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le
pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur
d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire du produit
de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise
utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation in-
approprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale.
La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location
et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à
ladite utilisation. DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE
LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT,
NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute garantie implicite,
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin
particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée à
la période de garantie.
Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ;
par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. LE
RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU
AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABIL-
ITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT
EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou
indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie
limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations sur le service de garantie
ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley directe-
ment en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à [email protected]. Pour plus
d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et
du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le
modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines
pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie lim-
itée. Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644
pour plus d’informations.
Garantía:
Este producto tiene garantía desde la fecha de la compra contra defectos en los materiales y
en la mano de obra durante 1 año. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de
obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra,
repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida
únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende sol-
amente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propie-
dad del producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas
del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento
inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía
limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún
daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA
LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración
de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de
comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la
garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada
implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su
caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA
CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA
REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS,
LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRE-
SAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños
fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a
su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el
servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto
con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a burley@
burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio
fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre
el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número
de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden
comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.burley.com o llámenos al
541-687-1644 para obtener más información.
CONNECT WITH BURLEY:
Whether you ride your bike all year long
or are a fair weather rider, Burley shares
your enthusiasm for making the most of
your bike. Thank you for your business.
We appreciate it.
RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY:
Que vous enfourchiez votre vélo toute
l’année ou uniquement par beau temps,
Burley partage votre enthousiasme à prof-
iter au maximum de votre vélo. Merci pour
votre confiance. Nous l’apprécions.
MIT BURLEY VERBINDEN:
Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder
eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley
teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus
Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für
Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen.
CONTACTO CON BURLEY:
Tanto si su hijo usa su bicicleta todo
el año como si lo hace solo cuando el
tiempo es bueno, Burley comparte su
entusiasmo por aprovechar su bicicleta
al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo
agradecemos.
BURLEY.COM
twitter.com/burleytrailers
pinterest.com/burleydesign instagram.com/burleydesign
facebook.com/burleytrailers
youtube.com/burleytrailers

Transcripción de documentos

Failure to comply with the instructions and safety guidelines in this manual could result in serious injury or death. WARNING The S.I.T. Seat is for use in strollers and bike trailers only. The S.I.T. Seat has not been tested for use in automobile infant car seats. The S.I.T. Seat is not a sleeping device and must not be used as such in cribs, bassinets, beds or any other place intended for sleeping. Never leave you child unattended when using this product or while your child is in or near a stroller or trailer. Always set the parking brake on the stroller or trailer before installing the S.I.T. Seat and while loading your child in to the stroller or trailer. 3 Nichteinhaltung der Anweisungen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch könnte zu schweren Verletzungen oder Todesfällen führen. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire la mort. WARNUNG Der S.I.T.-Sitz ist nur für die Verwendung in Kinderwagen und Fahrradanhängern gedacht. Der S.I.T.-Sitz wurde nicht für die Verwendung in Kinderautositzen getestet. Der S.I.T.-Sitz ist nicht zum Schlafen gedacht und darf daher nicht in Kinderbetten, Korbwagen, Betten oder anderen Orten verwendet werden, die zum Schlafen gedacht sind. Lassen Sie Ihr Kind bei Verwendung dieses Produkts, oder wenn Ihr Kind sich in der Nähe eines Kinderwagens oder Anhängers befindet, nicht unbeaufsichtigt. Betätigen Sie immer die Feststellbremse am Kinderwagen oder Anhänger, bevor Sie den S.I.T.-Sitz einbauen oder während Sie Ihr Kind in den Kinderwagen oder Anhänger setzen. AVERTISSEMENT Le siège S.I.T. ne peut être utilisé qu’avec une poussette ou une remorque à vélo. Le siège S.I.T. n’a pas été testé comme siège automobile. Le siège S.I.T. n’est pas conçu pour dormir et ne doit pas être utilisé comme berceau ou lit de bébé, ni comme toute autre structure destinée à accueillir un enfant qui dort. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans ce siège ou à proximité d’une poussette ou d’une remorque. Engagez toujours le frein de stationnement de la poussette ou la remorque avant d’installer le siège S.I.T. et lorsque vous installez votre enfant. OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL El incumplimiento de las instrucciones y directrices de seguridad de este manual podría dar lugar a lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El asiento S.I.T. es para uso exclusivo en cochecitos y remolques de bicicleta. El asiento S.I.T. no se ha ensayado para uso en asientos infantiles de automóviles. El asiento S.I.T. no está diseñado para dormer y no se debe utilizar como tal con una cuna, moisés, cama o cualquier otro lugar para dormir. No deje desatendido al niño en ningún momento cuando utilice este producto o mientras el niño esté en un cochecito o remolque o en sus inmediaciones. Aplique siempre el freno de aparcamiento en el cochecito o en el remolque antes de instalar el asiento S.I.T. y al subir al niño al mismo. BURLEY.COM Installation Einbau Installation Instalación 1. Push all harness straps out of the way of the Velcro® in the stroller or trailer (Figure 1). 1. Ziehen Sie alle Gurtbänder vom Klettband im Kinderwagen oder Anhänger weg (Abb. 1). 1. Éloignez toutes les sangles du harnais des Velcro® de la poussette ou de la remorque (Figure 1). 1. Abra todas las correas de Velcro® del arnés en el cochecito o remolque (Figura 1). 2. Align the Velcro® in the S.I.T. Seat with the Velcro® on the stroller or trailer (there is not an upper strip of Velcro® on the seat backs of Burley trailers) and place the S.I.T. Seat into the stroller or trailer (Figure 2). 2. Richten Sie das Klettband im S.I.T.Sitz mit dem Klettband am Kinderwagen oder Anhänger aus (es befindet sich kein oberes Klettband an den Sitzrücklehnen von Burley-Anhängern) und stellen Sie den S.I.T.-Sitz in den Kinderwagen oder Anhänger (Abb. 2). 2. Alignez le Velcro® du siège S.I.T. sur le Velcro® de la poussette ou de la remorque (il n’y a pas de sangle supérieure en Velcro® sur les dossiers des sièges des remorques Burley), puis placez le siège S.I.T. sur la poussette ou la remorque (Figure 2). 2. Ajuste las tiras de Velcro® del asiento S.I.T. a las tiras de Velcro® del cochecito o remolque (no hay una tira superior de Velcro® en los respaldos de los asientos de los remolques Burley) y coloque el asiento S.I.T. en el cochecito o remolque (Figura 2). 3. Öffnen Sie die Laschen an jedem der vier Federarme und legen Sie den jeweiligen Schulter- oder Hüftgurt oben auf die Lasche (Abb. 3). 3. Ouvrez les caches de chacun des quatre bras élastiques et placez la sangle d’épaule correspondante ou la ceinture sur le cache (Figure 3). 4. Schließen Sie die Laschen rund um die Gurte mit dem Klettband. 4. Refermez les caches autour des sangles à l’aide du Velcro®. 3. Abra las solapas en cada uno de los cuatro brazos de resorte y coloque la correa para hombros o correa para cintura correspondiente sobre la solapa (Figura 3). 5. Stecken Sie den Schrittgurt durch das Schrittpolster (Abb. 4). 5. Insérez la sangle d’entre-jambes dans le rembourrage d’entre-jambes (Figure 4). 3. Open the flaps on each of the four spring arms and place the respective shoulder strap or waist strap on top of the flap (Figure 3). 4. Close the flaps around the straps with the Velcro®. 5. Insert the crotch strap through the crotch pad (Figure 4). WARNING Do not leave your child unattended or in the stroller or trailer without being properly buckled. Care Instructions: Hand wash with mild detergent. Line dry Do not iron 5 WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt im Kinderwagen oder Anhänger, wenn es nicht richtig angeschnallt ist. Pflegeanleitung: Handwäsche mit mildem Reinigungsmittel. An der Luft trocknen lassen Nicht bügeln AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, que ce soit dans une poussette ou une remorque, sans l’attacher correctement. Instructions d’entretien Laver à la main, avec un détergent doux. Laisser sécher sur un étendoir. Ne pas repasser. OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL 4. Cierre las solapas alrededor de las tiras de Velcro®. 5. Inserte la cinta para la entrepierna a través del almohadillado de entrepierna (Figura 4). ADVERTENCIA No deje al niño desatendido o en el cochecito o remolque sin haberlo anclado correctamente. Instrucciones para su cuidado: Lavar a mano con detergente neutro. Secar al aire libre No planchar BURLEY.COM Garantie : Garantía: Ce produit est garanti à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une durée d’un an. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation. DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée à la période de garantie. Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à [email protected]. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée. Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour plus d’informations. Este producto tiene garantía desde la fecha de la compra contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 1 año. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a burley@ burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información. 7 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM CONNECT WITH BURLEY: Whether you ride your bike all year long or are a fair weather rider, Burley shares your enthusiasm for making the most of your bike. Thank you for your business. We appreciate it. RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY: Que vous enfourchiez votre vélo toute l’année ou uniquement par beau temps, Burley partage votre enthousiasme à profiter au maximum de votre vélo. Merci pour votre confiance. Nous l’apprécions. MIT BURLEY VERBINDEN: Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen. CONTACTO CON BURLEY: Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando el tiempo es bueno, Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su bicicleta al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo agradecemos. twitter.com/burleytrailers instagram.com/burleydesign facebook.com/burleytrailers pinterest.com/burleydesign youtube.com/burleytrailers BURLEY.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Burley S.I.T Seat Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario