DeWalt DW508SK-B3 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Español
1
Defi niciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico)
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
2
Español
2
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
3
Español
3
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que
fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Reglas adicionales de seguridad para la
utilización de taladro percutores
Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte
pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio
cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de
sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes
metálicas de la herramienta puedan transmitir una descarga
eléctrica al operario.
Utilice anteojos protectores u otro tipo de protección para
sus ojos. La perforación y el martilleo producen chispas que
pueden causar lesiones permanente en los ojos.
Cuando taladre por largos periodos utilice un protector
auditivo. La exposición al alto nivel de ruido generado por los
taladro percutores puede ocasionarle la pérdida temporal del oído
o graves lesiones del tímpano.
Utilice siempre el mango lateral provisto con la herramienta.
Siempre agarre la herra-mienta con fuerza. No intente utilizar esta
herramienta con una sola mano.
No se incline demasiado mientras esté haciendo funcionar
esta herramienta. Mantenga siempre una postura de trabajo
equilibrada. Cuando sea necesario, utilice tan sólo plataformas
y andamiajes seguros e instalados adecuadamente. Observe las
normas de seguridad. CUANDO TRABAJE.
Las brocas del taladro percutor y las herramientas se
calientan durante su utilización. Utilice guantes para cogerlas.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos
de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud
del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor
4
Español
4
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los
ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..........voltios A ........... amperios
Hz ........hertz W .......... vatios
min ......minutos
........ corriente alterna
5
Español
5
....corriente directa
n
o ......... velocidad sin carga
........Construcción Clase I .......... terminal a tierra
(con conexión a tierra)
......... símbolo de alerta de
.........Construcción Clase II seguridad
(con aislamiento doble) …/min ... revoluciones o
BPM ....golpes por minuto reciprocidad por
sfpm ....pies superficies por minuto
............. minuto
IPM ....... impactos por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Motor
Verifique que su abastecimiento de energía concuerda con lo indicado
en la placa de identificación. Disminuciones en el voltaje mayores a
10% provocarán la pérdida de potencia y sobre calentamiento.
D
EWALT realiza pruebas de fábrica en todas sus herramientas; si su
herramienta no funciona la línea de alimentación.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
A. Gatillo interruptor E. Mango lateral
B. Botón del seguro F. Varilla de ajuste de profundidad
C. Guía de deslizamiento G. Portabrocas con llave
de avance/retroceso H. Manguito
D. Selector de modo I. Llave para portabrocas
B
A
E
D
I
F
H
G
B
A
C
FIG. 1
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
Mango lateral (Fig. 1)
ATENCIÓN:
Utilice siempre el mango lateral suministrado con este
taladro percutor y sujételo con ambas manos.
El mango lateral (E) se sujeta al frente de la caja de engranajes del
taladro percutor, tal como se muestra en la Figura 1. El mango puede
girarse 360° con el fin de permitir su uso con la mano izquierda.
6
Español
6
Interruptor (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Suelte el mecanismo de trabado antes de
desconectar la clavija de la toma de corriente. Si no lo hace el
taladro se encenderá cuando vuelva a conectarlo, con el posible
riesgo de daños o lesiones.
Para encender el taladro percutor, presione el interruptor de gatillo (A).
Para detener el taladro percutor, suelte el interruptor.
Para dejar fijo el interruptor de gatillo en la posición de encendido
(ON), en caso de operación continua, presione el interruptor de
gatillo y pulse el botón del seguro (B). La herramienta continuará en
funcionamiento. Para apagar la herramienta (OFF), desde la posición
de encendido, pulse y suelte el gatillo una vez. Asegúrese de que el
mecanismo de liberación del seguro se mueva con normalidad cada
vez que desee usar la herramienta.
NO fije el interruptor de gatillo en la posición de encendido cuando
taladre a mano, para así poder soltarlo en caso de que la broca se
atasque en el orificio. SOLAMENTE se debe usar el botón del seguro
si el taladro se encuentra montado en una base de soporte vertical o
de algún otro tipo.
VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la
velocidad. Cuanto más a fondo se oprima el gatillo, más elevada será
la velocidad del taladro percutor.
NOTA: Utilice velocidades bajas para iniciar una perforación cuando
usted no ha marcado el centro de la misma, o para taladrar metales,
plásticos y cerámica, o para atornillar. Las altas velocidades son más
apropiadas para taladrar en madera y aglomerados, y cuando se
utilizan accesorios abrasivos y de pulimento.
PALANCA DE REVERSA
La palanca de reversa (C) se utiliza para invertir la marcha del taladro
percutor con el fin de destornillar y sacar las brocas atascadas. Se
encuentra situada sobre el gatillo, como se aprecia en el gráfico. Para
activar la marcha atrás del motor, apague el taladro percutor y empuje
la palanca hacia la izquierda (mirándola desde el portabrocas). Para
hacerlo funcionar hacia adelante, apague (“OFF”) el taladro percutor
y empuje la palanca hacia la derecha.
Selector de modo Taladro percutor/
Taladro (Fig. 2)
Para cambiar la herramienta del Modo taladro al Modo taladro percutor
(o viceversa), gire el disco (D) hasta el símbolo correspondiente. Para
seleccionar el Modo taladro simple, dirija el símbolo de la broca
hacia el broquero. Para seleccionar el Modo taladro percutor, dirija el
símbolo del martillo hacia la palanca.
NOTA: El selector deberá estar siempre en alguna de las
dos posiciones indicadas. No existe ninguna otra posición de
funcionamiento entre esas dos opciones.
FIG. 2
D
Quitar el portabrocas (Fig. 3, 4)
1. Abra las mordazas del portabrocas al máximo posible.
2. Inserte un destornillador en el portabrocas y quite el tornillo que
retiene el portabrocas girándolo hacia la derecha.
3. Inserte una llave hex en el portabrocas y dé un golpe de martillo,
tal como se indica.
7
Español
7
FIG. 3
FIG. 4
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
Taladrado
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales,
SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente
sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de
madera como “respaldo” para evitar dañarlo.
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, utilice
brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiquí o
brocas de sierra. Para METAL, use brocas de acero helicoidales
o de campana. Para MAMPOSTERÍA, como ladrillos, cemento,
bloques de hormigón, etc., utilice brocas con punta de carburo
de tungsteno para taladrado con percusión.
2. Siempre aplique presión al taladro en línea recta con la broca.
Haga suficiente presión para que la broca siga perforando, pero
no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
3. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la
fuerza de torsión de la broca.
4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se
deberá a una sobrecarga o a un uso incorrecto. SUELTE
EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de
trabajo y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y
SUELTE REPETIDAMENTE EL GATILLO PARA INTENTAR
DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL
TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material,
reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del
orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio.
Esto evitará que se atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer
una marca de centrado con un punzón. Utilice una velocidad
menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más el
gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para
evitar que la broca se salga.
TALADRADO EN METAL
Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la
máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. El
flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad
adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en
metales. Las excepciones son el hierro colado y el latón, que se
deben taladrar en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el
aceite sulfúrico y la manteca.
NOTA: los orificios grandes en acero [de 8mm (5/16") a 13mm
(1/2")] se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un
orificio piloto [de 4mm (5/32") a 5mm (3/16")].
8
Español
8
TALADRADO EN MADERA
Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la
máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta.
Se puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales
que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse
a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas.
Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un
bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERÍA
Cuando taladre en mampostería, utilice brocas afiladas con punta
de carburo de tungsteno, clasificadas para percusión. Aplique una
fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor
efectividad. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra
a la velocidad adecuada.
FIG. 5
F
E
Varilla de Profundidad (Fig. 5)
Para ajustar la varilla de profundidad (F), afloje el mango y coloque
la varilla de manera (E) que la distancia entre le final de ésta y el final
de la broca sea igual a la profundidad deseada para la perforación.
Apriete el mango lateral. Cuando utilice la varilla de profundidad
para taladrar, deténgase cuando el extremo de la varilla alcance la
superficie del material.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
Su herramienta D
EWALT ha sido diseñada para funcionar durante un
largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento
continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la
herramienta y de una limpieza periódica.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por
semana. Utilice la protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la protección respiratoria adecuada NIOSH/
OSHA/MSHA cuando realice esta operación.
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo
9
Español
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
centros de reciclaje municipales.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DW508S-AR DW508S-B2C DW508S-B3
Voltaje: 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~
Potencia nominal: 700 W 700 W 700 W
Frecuencia: 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz
Velocidad en vacío: 0–2600 rpm 0–2600 rpm 0–2600 rpm
con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro
de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un
líquido.
Compra de accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por D
EWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
EWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte
a su distribuidor.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
EWALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la
contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
D
EWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
reutilizar los materiales.

Transcripción de documentos

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). 1 1 Español 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Definiciones: Normas de seguridad Español f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. 2 2 • • • • • 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. • NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Reglas adicionales de seguridad para la utilización de taladro percutores • • Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes 3 3 metálicas de la herramienta puedan transmitir una descarga eléctrica al operario. Utilice anteojos protectores u otro tipo de protección para sus ojos. La perforación y el martilleo producen chispas que pueden causar lesiones permanente en los ojos. Cuando taladre por largos periodos utilice un protector auditivo. La exposición al alto nivel de ruido generado por los taladro percutores puede ocasionarle la pérdida temporal del oído o graves lesiones del tímpano. Utilice siempre el mango lateral provisto con la herramienta. Siempre agarre la herra-mienta con fuerza. No intente utilizar esta herramienta con una sola mano. No se incline demasiado mientras esté haciendo funcionar esta herramienta. Mantenga siempre una postura de trabajo equilibrada. Cuando sea necesario, utilice tan sólo plataformas y andamiajes seguros e instalados adecuadamente. Observe las normas de seguridad. CUANDO TRABAJE. Las brocas del taladro percutor y las herramientas se calientan durante su utilización. Utilice guantes para cogerlas. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. Español Tensión (Voltios) 120–127 V 220–240 V Corriente nominal (Amperios) 0–6 A 6–10 A 10–12 A 12–16 A Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ..........voltios A ........... amperios Hz ........hertz W .......... vatios ........ corriente alterna min ......minutos Longitud del cable en metros (m) 0–7 7–15 15–30 30–50 0–15 15–30 30–60 60–100 Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2) 1,0 1,0 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 No recomendado ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. 4 4 no ......... velocidad sin carga ....corriente directa ........Construcción Clase I .......... terminal a tierra ......... símbolo de alerta de (con conexión a tierra) .........Construcción Clase II seguridad (con aislamiento doble) …/min ... revoluciones o BPM ....golpes por minuto reciprocidad por sfpm ....pies superficies por minuto ............. minuto IPM....... impactos por minuto FIG. 1 I Español F D H C G GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO A B Motor A B Verifique que su abastecimiento de energía concuerda con lo indicado en la placa de identificación. Disminuciones en el voltaje mayores a 10% provocarán la pérdida de potencia y sobre calentamiento. DEWALT realiza pruebas de fábrica en todas sus herramientas; si su herramienta no funciona la línea de alimentación. E COMPONENTES (Fig. 1) MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Gatillo interruptor E. Mango lateral B. Botón del seguro F. Varilla de ajuste de profundidad C. Guía de deslizamiento G. Portabrocas con llave de avance/retroceso H. Manguito D. Selector de modo I. Llave para portabrocas ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Mango lateral (Fig. 1) ATENCIÓN: Utilice siempre el mango lateral suministrado con este taladro percutor y sujételo con ambas manos. El mango lateral (E) se sujeta al frente de la caja de engranajes del taladro percutor, tal como se muestra en la Figura 1. El mango puede girarse 360° con el fin de permitir su uso con la mano izquierda. 5 5 activar la marcha atrás del motor, apague el taladro percutor y empuje la palanca hacia la izquierda (mirándola desde el portabrocas). Para hacerlo funcionar hacia adelante, apague (“OFF”) el taladro percutor y empuje la palanca hacia la derecha. Español Interruptor (Fig. 1) ADVERTENCIA: Suelte el mecanismo de trabado antes de desconectar la clavija de la toma de corriente. Si no lo hace el taladro se encenderá cuando vuelva a conectarlo, con el posible riesgo de daños o lesiones. Para encender el taladro percutor, presione el interruptor de gatillo (A). Para detener el taladro percutor, suelte el interruptor. Para dejar fijo el interruptor de gatillo en la posición de encendido (ON), en caso de operación continua, presione el interruptor de gatillo y pulse el botón del seguro (B). La herramienta continuará en funcionamiento. Para apagar la herramienta (OFF), desde la posición de encendido, pulse y suelte el gatillo una vez. Asegúrese de que el mecanismo de liberación del seguro se mueva con normalidad cada vez que desee usar la herramienta. NO fije el interruptor de gatillo en la posición de encendido cuando taladre a mano, para así poder soltarlo en caso de que la broca se atasque en el orificio. SOLAMENTE se debe usar el botón del seguro si el taladro se encuentra montado en una base de soporte vertical o de algún otro tipo. Selector de modo Taladro percutor/ Taladro (Fig. 2) Para cambiar la herramienta del Modo taladro al Modo taladro percutor (o viceversa), gire el disco (D) hasta el símbolo correspondiente. Para seleccionar el Modo taladro simple, dirija el símbolo de la broca hacia el broquero. Para seleccionar el Modo taladro percutor, dirija el símbolo del martillo hacia la palanca. NOTA: El selector deberá estar siempre en alguna de las dos posiciones indicadas. No existe ninguna otra posición de funcionamiento entre esas dos opciones. FIG. 2 VELOCIDAD VARIABLE El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más a fondo se oprima el gatillo, más elevada será la velocidad del taladro percutor. NOTA: Utilice velocidades bajas para iniciar una perforación cuando usted no ha marcado el centro de la misma, o para taladrar metales, plásticos y cerámica, o para atornillar. Las altas velocidades son más apropiadas para taladrar en madera y aglomerados, y cuando se utilizan accesorios abrasivos y de pulimento. D Quitar el portabrocas (Fig. 3, 4) 1. Abra las mordazas del portabrocas al máximo posible. 2. Inserte un destornillador en el portabrocas y quite el tornillo que retiene el portabrocas girándolo hacia la derecha. 3. Inserte una llave hex en el portabrocas y dé un golpe de martillo, tal como se indica. PALANCA DE REVERSA La palanca de reversa (C) se utiliza para invertir la marcha del taladro percutor con el fin de destornillar y sacar las brocas atascadas. Se encuentra situada sobre el gatillo, como se aprecia en el gráfico. Para 6 6 FIG. 3 FIG. 4 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Taladrado ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo. 1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiquí o brocas de sierra. Para METAL, use brocas de acero helicoidales o de campana. Para MAMPOSTERÍA, como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., utilice brocas con punta de carburo de tungsteno para taladrado con percusión. 2. Siempre aplique presión al taladro en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe. TALADRADO EN METAL Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el latón, que se deben taladrar en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el aceite sulfúrico y la manteca. NOTA: los orificios grandes en acero [de 8  mm (5/16") a 13  mm (1/2")] se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32") a 5 mm (3/16")]. 7 7 Español 3. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la fuerza de torsión de la broca. 4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deberá a una sobrecarga o a un uso incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. 5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio. 6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitará que se atasque. 7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado con un punzón. Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando más el gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga. Español TALADRADO EN MADERA Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera. Varilla de Profundidad (Fig. 5) TALADRADO EN MAMPOSTERÍA Cuando taladre en mampostería, utilice brocas afiladas con punta de carburo de tungsteno, clasificadas para percusión. Aplique una fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. MANTENIMIENTO FIG. 5 Para ajustar la varilla de profundidad (F), afloje el mango y coloque la varilla de manera (E) que la distancia entre le final de ésta y el final de la broca sea igual a la profundidad deseada para la perforación. Apriete el mango lateral. Cuando utilice la varilla de profundidad para taladrar, deténgase cuando el extremo de la varilla alcance la superficie del material. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. Un arranque accidental podría causar lesiones. Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. F Lubricación La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Utilice la protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la protección respiratoria adecuada NIOSH/ OSHA/MSHA cuando realice esta operación. ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo E 8 8 con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Voltaje: Potencia nominal: Frecuencia: Velocidad en vacío: Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Protección del Medio Ambiente No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo. Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos. Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas. Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales. 9 DW508S-AR DW508S-B2C DW508S-B3 220 V ~ 700 W 50 Hz 0–2600 rpm 220 V ~ 700 W 50–60 Hz 0–2600 rpm 120 V ~ 700 W 50–60 Hz 0–2600 rpm Español Compra de accesorios
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW508SK-B3 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas