Windmere POS-16X Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Use el ventilador unicamente para los fines descritos en este manual de instrucción.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cordón en agua o rocíe con cualquier
líquido.
Supervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato esté siendo usado por o cerca de niños.
Desenchúfelo cuando no esté en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar partes
o antes de limpiarlo.
Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la parrilla cuando el ventilador esté
funcionando.
Desconecte el ventilador antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el ventilador esté en una superficie sólida cuando esté funcionando para evitar el riesgo de que
se caiga.
No use el ventilador en la ventana. La lluvia podría causar un peligro eléctrico.
No lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables.
No coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes.
No haga funcionar ningún artefacto con el cordón o el enchufe dañado, después de mal funcionamiento del artefacto
o si se ha caído o dañado de cualquier manera.
Para desconectarlo, empuñe el enchufe y retírelo del tomacorriente. No tire del cordón.
Uselo siempre en superficies secas.
Este producto es solamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.
No use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con ningún dispositivo
para control de velocidad.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Use fan only for intended use, as described in instruction manual.
To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
Disconnect fan before cleaning.
Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner.
To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
Always use on a dry surface.
This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.
16" OSCILLATING STAND FAN
VENTILADOR DE PIE OSCILATORIO DE 16"
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an
authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que
el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro
Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva
en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA
INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá
rápidamente.
Si el cordón estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
calificada para evitar un peligro.
Printed in/Impreso en Hong Kong
R22000/4-12-35E/S KS-16XM(LAT/SPE)
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
MODEL/MODELO POS-16X
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Household Products. Puede encontrar el
centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor
incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia
protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO DE GARANTIA
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un
año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y la tarjeta de
garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Household Products.
Service, if necessary, must be performed by Household Products or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you
can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.”
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
ONE-YEAR WARRANTY
Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original
date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by non-
authorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To
honor this warranty, the product with the corresponding registration card and/or receipt/proof of purchase are required. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact
your nearest Household Products or Authorized Household Appliance Service Center.
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano
ARGENTINA
Avenida Maipu 3850
1636 Olivos, Buenos Aires
Tel.: 0-800-8-1221
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel.: 571-677-7496
COSTA RICA
Calle 20 entre Avenida 1 y 3
San José
Tel.: 506-221-6100
CHILE
Agustinas 2718
Santiago
Tel.: 562-687-1700
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel.: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel.: 503-226-0022
GUATEMALA
6 Ave. 12-27 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel.: 502-232-5705
MÉXICO
Lázaro Cárdenas #18
Col. Obrera
Delegación Cuatémoc
06800 México, D.F.
Tel.: 91-800-50-833
588-93-77
• VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel.: (91-29) 21-70-16
• PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue
Tel.: (91-22) 46-37-26
• TORREÓN
Blvd. Independencia 95 Pte.
27000 Torreón, Coal
Tel.: (91-17) 16-52-65
• MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel.: (91-99) 23-54-90
• COATZACOALCOS
Corregidora #406
96400 Coatzacoalcos, Ver.
Tel.: (91-92) 12-13-80
• GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel.: (91-36) 73-28-15
• QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel.: (91-42) 14-16-60
• SAN LUÍS POTOSÍ
Pedro Moreno #100
Col. Centro
78000 San Luís Potosí, S.L.P.
Tel.: (91-48) 14-25-67
• VILLAHERMOSA
Av. Constitución #516-A
86000 Villahermosa, Tabasco
Tel.: (91-93) 12-51-11
• MONTERREY
Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA
Zona Centro
64000. Monterrey, N.L.
Tel.: (91-83) 72-14-76
• CULIACÁN
Av. Nicolás Bravo #1063
80000 Culiacén, Sin.
Tel.: (91-57) 12-42-10
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel.: 507-264-2243
PERU
Calle Omega 225-231
Parque Industrial Caltao 1
Lima
Tel.: 511-451-9505
PUERTO RICO
Calle C#14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00334
Tel.: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Edif. Xerox, Piso 6
Av. Libertador, Urb. Bello Campo
Caracas
Tel.: 582-267-0590
Importado por:
Wal*Mart Argentina S.A.
Av. Constituyentes 6060
C.U.I.T: 30-67813830-0
(1431) Capital Federal
Buenos Aires, Argentina
2000/4-12-35E/S.LAT.WALMART.FAN 7/25/00 3:41 PM Page 1
1. Front Grille
Parrilla frontal
2. Hook
Gancho
3. Clip
Clip
4. Blade Cap
Tapa de la aspa
5. Fan Blade
Paleta
6. Plastic Collar
Anillo de plástico
7. Rear Grille
Parrilla trasera
8. Motor Shaft
Eje del motor
9. Shaft Pin
Clavija del eje
10. Oscillating Knob
Perilla para oscilación
11. Speed Control Switch
(0,3,2,1)
Interruptor para control de
3 velocidades (0,3,2,1)
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical outlet.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Push the base end caps onto both ends of bar A and bar B.
2. Loosen and remove the four screws from bar A and bar B. Cross the 2 bars as shown in Fig. 1 and align the four holes
with those on the flange. Secure the flange to the bars with the four screws. Slide the base cap down over
the assembly.
CAUTION: Never remove the set knob, which holds the pipe stopper in place (See Fig. 2).
3. If necessary, slightly loosen the set knob by turning it counterclockwise. Slide the fan housing connector down over
the inner pipe and tighten the set knob. Make sure the set knob is tightly secured.
4. Loosen and remove connector screw from the fan housing neck. Align notch on the fan housing neck with groove
on the fan housing connector and push down to connect the two parts. Secure by inserting the connector screw
through the holes and tightening.
5. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on the rear grille to the 3 round pins on the front
of the motor housing. Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes.
6. Secure the rear grille to the motor housing by inserting the plastic collar through the shaft pin and turning clockwise
to tighten.
7. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of the blade with the shaft pin (Fig. 2). Secure
blade with blade cap, turning counterclockwise to tighten.
8. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no friction with the plastic collar. If blade does
not rotate freely, repeat steps 5 through 7.
9. Mount the front grille to the rear grille by positioning the hook on the front grille over the top of the rear grille. Secure
the two grilles with the clips attached to the front grille (Fig. 2).
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord.
2. To adjust height, loosen the height adjustment collar, adjust fan to the desired height and retighten.
3. Control the direction of the airflow by firmly holding the fan housing neck in one hand and by pushing the fan grille
back to tilt up or by pushing it forward to tilt down.
4. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan
from oscillating, pull up on the oscillating knob.
5. Plug into an electrical outlet.
6. Turn the control switch to the desired speed.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to
qualified service personnel if servicing is needed.
This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.
TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth.
To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust
accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other
liquid. Disassemble grilles and blade (Fig. 2). Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base.
Reassemble fan after grilles and blade have dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully
reassembled.
TO STORE: Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of
storing your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly
around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break.
COMO USAR
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en un tomacorriente standard.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Coloque las tapas de la base en ambos lados de las barras A y B.
2. Afloje y retire los cuatro tornillos de las barras A y B. Cruce las 2 barras como se muestra en Fig. 1 y alinee los cuatro
agujeros con aquellos en el reborde. Asegure el reborde a las barras con los cuatro tornillos. Deslice hacia abajo la
tapa de la base sobre lo ensamblado.
PRECAUCION: Nunca retire la perilla para fijar, la cual sostiene en su lugar el tubo que sirve de tope (ver Fig. 2).
3. Si es necesario, afloje ligeramente la perilla para fijar, dándole vuelta hacia la izquierda. Deslice el conectador de la
caja del ventilador hacia abajo sobre el tubo interior y ajuste la perilla para fijar. Asegúrese de que la perilla esté
uertemente asegurada.
4. Afloje y retire el tornillo para el acoplamiento del cuello de la caja. Alinee la abertura en el cuello de la caja con la
ranura en el tubo para conectar y empuje hacia abajo para conectar las dos partes. Asegúrelas introduciendo el
tornillo del acoplamiento a través de los agujeros y ajústelos fuertemente.
5. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros que se encuentran en la parrilla trasera con
las 3 clavijas en la parte delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 3 clavijas penetren en los
3 agujeros.
6. Fije la parrilla trasera a la caja del motor con el anillo de plástico en la clavija y dándole vuelta hacia la derecha
para ajustarlo.
7. Coloque la aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura de la parte de atrás de la aspa con la clavija del
eje (Fig. 2). Asegure la aspa con la tapa, dándole vuelta hacia la izquierda para ajustarla.
8. Pruebe el funcionamiento de la aspa rotándola con su mano. No debe haber fricción con el anillo de plástico. Si la
aspa no rota libremente, repita los pasos 5 a 7.
9. Fije la parrilla delantera a la trasera posicionando el gancho en la parrilla delantera en la parte de arriba de la parrilla
trasera. Asegure las dos parrillas con los clips de la parrilla delantera (Fig. 2).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cordón.
2. Para ajustar la altura, afloje el anillo para ajuste de altura, adapte el ventilador a la altura deseada y ajústelo
fuertemente.
3. Controle la dirección de la corriente de aire sosteniendo firmemente el cuello de la caja del ventilador con una mano
y empujando la parrilla hacia atrás para subirlo o empujando hacia adelante para bajarlo.
4. Para hacer oscilar el ventilador, empuje hacia abajo la perilla para la oscilación ubicada en la parte de arriba del
motor. Para parar la oscilación del ventilador, tire hacia arriba la perilla para oscilación.
5. Enchúfelo en un tomacorriente eléctrico.
6. Coloque el control del interruptor a la velocidad deseada.
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted
mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas.
Este ventilador está permanentemente lubricado y no necesitará lubricación adicional durante la vida del ventilador.
PARA LIMPIAR: Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchúfelo. Sacuda el exceso de polvo con un paño libre de
pelusas. Para asegurar una adecuada circulación de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atrás
del motor libre de acumulación de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja el
ventilador en agua o cualquier otro líquido. Desensamble las parrillas y la paleta (Fig. 2). Las parrillas y la paleta pueden
ser limpiadas con agua y jabón. Use un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del
ventilador. No deje que agua o ningún otro líquido entre en el motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador
después de que las parrillas y la paleta estén completamente secas. No lo enchufe hasta que se encuentre
completamente ensamblado.
PARA GUARDAR: Asegúrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original
para guardar el ventilador. Siempre guárdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras esté enchufado. Nunca enrolle
el cordón ajustadamente alrededor del ventilador y no ponga presión sobre el cordón en la parte que entra alrededor
del ventilador ya que esto podría ocasionar que el cordón se desgaste y se rompa.
1. Inner Pipe
Tubo interior
2. Outer Pipe
Tubo exterior
3. Height Adjustment Collar
Anillo para ajuste de altura
4. 4 Screws
4 tornillos
5. Base Cap
Tapa de la base
6. Flange
Reborde
7. Holes
Agujeros
8. Base End Cap
Tapa de la barra
9. Bar A
Barra A
10. Bar B
Barra B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
CUIDADO Y LIMPIEZA
FIGURE/FIGURA 2
FIGURE/FIGURA 1
1
2
3
4
5
6
7
9
J
K
L
M
N
U
O
P
Q
R
S
T
8
12. Motor Housing; keep vents
free of lint and dust.
Caja del motor; mantener
libre de pelusas y polvo
13. Fan Housing Neck
Cuello de la caja del ventilador
14. Connector Screw
Perilla (sostiene el tubo de
tope en su lugar)
15. Fan Housing Connector
Conectador de la caja del
ventilador
16. Pipe Stopper (Inside of Fan
Housing Connector)
Tubo que sirve de tope (dentro
del conectador de la caja del
ventilador)
17. Set Knob (holds Pipe Stopper
in place)
Perilla (sostiene el tubo de
tope en su lugar)
18. Inner Pipe
Tubo interior
19. Height Adjustment Collar
Anillo para ajuste de altura
20. Base (Bars)
Base (Barras)
21. Base End Cap
Tapa la barra
21
2000/4-12-35E/S.LAT.WALMART.FAN 7/25/00 3:41 PM Page 2

Transcripción de documentos

2000/4-12-35E/S.LAT.WALMART.FAN 7/25/00 3:41 PM Page 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Cuando esté usando aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Use el ventilador unicamente para los fines descritos en este manual de instrucción. ■ Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la unidad, enchufe o cordón en agua o rocíe con cualquier líquido. ■ Supervise cuidadosamente su manejo cuando este aparato esté siendo usado por o cerca de niños. ■ Desenchúfelo cuando no esté en uso, cuando mueva el ventilador de un lado o otro, antes de poner o sacar partes o antes de limpiarlo. ■ Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la parrilla cuando el ventilador esté funcionando. ■ Desconecte el ventilador antes de limpiarlo. ■ Asegúrese de que el ventilador esté en una superficie sólida cuando esté funcionando para evitar el riesgo de que se caiga. ■ No use el ventilador en la ventana. La lluvia podría causar un peligro eléctrico. ■ No lo haga funcionar en presencia de explosivos y/o gases inflamables. ■ No coloque el ventilador o cualquier otra parte cerca de llamas, utensilios de cocina u otros artefactos calientes. ■ No haga funcionar ningún artefacto con el cordón o el enchufe dañado, después de mal funcionamiento del artefacto o si se ha caído o dañado de cualquier manera. ■ Para desconectarlo, empuñe el enchufe y retírelo del tomacorriente. No tire del cordón. ■ Uselo siempre en superficies secas. ■ Este producto es solamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial. ■ No use el ventilador cerca de cortinas, plantas, tratamientos para ventanas, etc. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con ningún dispositivo para control de velocidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. Si el cordón estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada para evitar un peligro. Service, if necessary, must be performed by Household Products or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.” If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Use fan only for intended use, as described in instruction manual. ■ To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off parts and before cleaning. ■ Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. ■ Disconnect fan before cleaning. ■ Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning. ■ Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. ■ Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. ■ Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. ■ To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord. ■ Always use on a dry surface. ■ This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use. ■ Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. SAVE THESE INSTRUCTIONS LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. SAVE THIS USE AND CARE BOOK CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO ONE-YEAR WARRANTY Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse, or repairs performed by nonauthorized repair shops. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding registration card and/or receipt/proof of purchase are required. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. For answers to any questions, contact your nearest Household Products or Authorized Household Appliance Service Center. Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o propio de Household Products. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica. Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. 16" OSCILLATING STAND FAN VENTILADOR DE PIE OSCILATORIO DE 16" UN AÑO DE GARANTIA Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y la tarjeta de garantía. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Household Products. For the nearest service center, please see the appropriate address below. Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano ARGENTINA Avenida Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel.: 0-800-8-1221 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel.: 571-677-7496 COSTA RICA Calle 20 entre Avenida 1 y 3 San José Tel.: 506-221-6100 CHILE Agustinas 2718 Santiago Tel.: 562-687-1700 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel.: 593-256-8551 EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel.: 503-226-0022 GUATEMALA 6 Ave. 12-27 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel.: 502-232-5705 MÉXICO Lázaro Cárdenas #18 Col. Obrera Delegación Cuatémoc 06800 México, D.F. Tel.: 91-800-50-833 588-93-77 • VERACRUZ Prolongación Días Mirón #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel.: (91-29) 21-70-16 • PUEBLA 17 Norte #205 72000 Puebla, Pue Tel.: (91-22) 46-37-26 • TORREÓN Blvd. Independencia 95 Pte. 27000 Torreón, Coal Tel.: (91-17) 16-52-65 • MÉRIDA Calle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 Mérida, Yuc. Tel.: (91-99) 23-54-90 • COATZACOALCOS Corregidora #406 96400 Coatzacoalcos, Ver. Tel.: (91-92) 12-13-80 • GUADALAJARA Av. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel.: (91-36) 73-28-15 • QUERÉTARO Av. Madero 139, Pte. 76000 Querétaro, Qro. Tel.: (91-42) 14-16-60 • SAN LUÍS POTOSÍ Pedro Moreno #100 Col. Centro 78000 San Luís Potosí, S.L.P. Tel.: (91-48) 14-25-67 • VILLAHERMOSA Av. Constitución #516-A 86000 Villahermosa, Tabasco Tel.: (91-93) 12-51-11 • MONTERREY Av. Fco. I. Madero Pte. 1820-AA Zona Centro 64000. Monterrey, N.L. Tel.: (91-83) 72-14-76 • CULIACÁN Av. Nicolás Bravo #1063 80000 Culiacén, Sin. Tel.: (91-57) 12-42-10 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel.: 507-264-2243 PERU Calle Omega 225-231 Parque Industrial Caltao 1 Lima Tel.: 511-451-9505 PUERTO RICO Calle C#14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00334 Tel.: 1-800-347-5117 VENEZUELA Edif. Xerox, Piso 6 Av. Libertador, Urb. Bello Campo Caracas Tel.: 582-267-0590 Importado por: Wal*Mart Argentina S.A. Av. Constituyentes 6060 C.U.I.T: 30-67813830-0 (1431) Capital Federal Buenos Aires, Argentina Printed in/Impreso en Hong Kong R22000/4-12-35E/S KS-16XM(LAT/SPE) MODEL/MODELO POS-16X 2000/4-12-35E/S.LAT.WALMART.FAN 7/25/00 3:41 PM Page 2 OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES 1. Inner Pipe Tubo interior 2. Outer Pipe Tubo exterior 3. Height Adjustment Collar Anillo para ajuste de altura 4. 4 Screws 4 tornillos 5. Base Cap Tapa de la base 6. Flange Reborde 7. Holes Agujeros 8. Base End Cap Tapa de la barra 9. Bar A Barra A 10. Bar B Barra B 1 3 2 4 5 6 7 8 9 J 1. Front Grille 1 Parrilla frontal 2. Hook Gancho 3. Clip Clip 4. Blade Cap Tapa de la aspa 5. Fan Blade Paleta 6. Plastic Collar Anillo de plástico 7. Rear Grille Parrilla trasera 8. Motor Shaft Eje del motor 9. Shaft Pin Clavija del eje 10. Oscillating Knob Perilla para oscilación 11. Speed Control Switch (0,3,2,1) Interruptor para control de 3 velocidades (0,3,2,1) 2 5 4 7 J 9 6 8 K L M O 3 P R N Q S U 21 T FIGURE/FIGURA 2 FIGURE/FIGURA 1 HOW TO USE This appliance is for household use and may be plugged into a standard electrical outlet. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Push the base end caps onto both ends of bar A and bar B. 2. Loosen and remove the four screws from bar A and bar B. Cross the 2 bars as shown in Fig. 1 and align the four holes with those on the flange. Secure the flange to the bars with the four screws. Slide the base cap down over the assembly. CAUTION: Never remove the set knob, which holds the pipe stopper in place (See Fig. 2). 3. If necessary, slightly loosen the set knob by turning it counterclockwise. Slide the fan housing connector down over the inner pipe and tighten the set knob. Make sure the set knob is tightly secured. 4. Loosen and remove connector screw from the fan housing neck. Align notch on the fan housing neck with groove on the fan housing connector and push down to connect the two parts. Secure by inserting the connector screw through the holes and tightening. 5. Mount the rear grille to the motor housing by matching the 3 holes on the rear grille to the 3 round pins on the front of the motor housing. Push in firmly until the 3 pins protrude through the 3 holes. 6. Secure the rear grille to the motor housing by inserting the plastic collar through the shaft pin and turning clockwise to tighten. 7. Insert the blade onto the motor shaft, matching the slot on the back of the blade with the shaft pin (Fig. 2). Secure blade with blade cap, turning counterclockwise to tighten. 8. Test blade operation by rotating it with your hand. There should be no friction with the plastic collar. If blade does not rotate freely, repeat steps 5 through 7. 9. Mount the front grille to the rear grille by positioning the hook on the front grille over the top of the rear grille. Secure the two grilles with the clips attached to the front grille (Fig. 2). OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord. 2. To adjust height, loosen the height adjustment collar, adjust fan to the desired height and retighten. 3. Control the direction of the airflow by firmly holding the fan housing neck in one hand and by pushing the fan grille back to tilt up or by pushing it forward to tilt down. 4. To make the fan oscillate, push down on the oscillating knob located on the top of the motor housing. To stop the fan from oscillating, pull up on the oscillating knob. 5. Plug into an electrical outlet. 6. Turn the control switch to the desired speed. CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. This fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan. TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other liquid. Disassemble grilles and blade (Fig. 2). Grilles and blade may be cleaned with mild soap and water. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the remaining fan parts. Do not allow water or any other liquid to get into the motor housing or base. Reassemble fan after grilles and blade have dried completely. Do not plug fan into electrical outlet until it has been fully reassembled. TO STORE: Make sure to disassemble and clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break. 12. Motor Housing; keep vents free of lint and dust. Caja del motor; mantener libre de pelusas y polvo 13. Fan Housing Neck Cuello de la caja del ventilador 14. Connector Screw Perilla (sostiene el tubo de tope en su lugar) 15. Fan Housing Connector Conectador de la caja del ventilador 16. Pipe Stopper (Inside of Fan Housing Connector) Tubo que sirve de tope (dentro del conectador de la caja del ventilador) 17. Set Knob (holds Pipe Stopper in place) Perilla (sostiene el tubo de tope en su lugar) 18. Inner Pipe Tubo interior 19. Height Adjustment Collar Anillo para ajuste de altura 20. Base (Bars) Base (Barras) 21. Base End Cap Tapa la barra COMO USAR Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en un tomacorriente standard. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Coloque las tapas de la base en ambos lados de las barras A y B. 2. Afloje y retire los cuatro tornillos de las barras A y B. Cruce las 2 barras como se muestra en Fig. 1 y alinee los cuatro agujeros con aquellos en el reborde. Asegure el reborde a las barras con los cuatro tornillos. Deslice hacia abajo la tapa de la base sobre lo ensamblado. PRECAUCION: Nunca retire la perilla para fijar, la cual sostiene en su lugar el tubo que sirve de tope (ver Fig. 2). 3. Si es necesario, afloje ligeramente la perilla para fijar, dándole vuelta hacia la izquierda. Deslice el conectador de la caja del ventilador hacia abajo sobre el tubo interior y ajuste la perilla para fijar. Asegúrese de que la perilla esté uertemente asegurada. 4. Afloje y retire el tornillo para el acoplamiento del cuello de la caja. Alinee la abertura en el cuello de la caja con la ranura en el tubo para conectar y empuje hacia abajo para conectar las dos partes. Asegúrelas introduciendo el tornillo del acoplamiento a través de los agujeros y ajústelos fuertemente. 5. Fije la parrilla trasera en la caja del motor concordando los 3 agujeros que se encuentran en la parrilla trasera con las 3 clavijas en la parte delantera de la caja del motor. Empuje firmemente hasta que las 3 clavijas penetren en los 3 agujeros. 6. Fije la parrilla trasera a la caja del motor con el anillo de plástico en la clavija y dándole vuelta hacia la derecha para ajustarlo. 7. Coloque la aspa en el eje de la caja del motor, concordando la ranura de la parte de atrás de la aspa con la clavija del eje (Fig. 2). Asegure la aspa con la tapa, dándole vuelta hacia la izquierda para ajustarla. 8. Pruebe el funcionamiento de la aspa rotándola con su mano. No debe haber fricción con el anillo de plástico. Si la aspa no rota libremente, repita los pasos 5 a 7. 9. Fije la parrilla delantera a la trasera posicionando el gancho en la parrilla delantera en la parte de arriba de la parrilla trasera. Asegure las dos parrillas con los clips de la parrilla delantera (Fig. 2). INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: 1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cordón. 2. Para ajustar la altura, afloje el anillo para ajuste de altura, adapte el ventilador a la altura deseada y ajústelo fuertemente. 3. Controle la dirección de la corriente de aire sosteniendo firmemente el cuello de la caja del ventilador con una mano y empujando la parrilla hacia atrás para subirlo o empujando hacia adelante para bajarlo. 4. Para hacer oscilar el ventilador, empuje hacia abajo la perilla para la oscilación ubicada en la parte de arriba del motor. Para parar la oscilación del ventilador, tire hacia arriba la perilla para oscilación. 5. Enchúfelo en un tomacorriente eléctrico. 6. Coloque el control del interruptor a la velocidad deseada. CUIDADO Y LIMPIEZA Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas. Este ventilador está permanentemente lubricado y no necesitará lubricación adicional durante la vida del ventilador. PARA LIMPIAR: Antes de limpiarlo, apague el ventilador y desenchúfelo. Sacuda el exceso de polvo con un paño libre de pelusas. Para asegurar una adecuada circulación de aire al motor, mantenga los orificios ubicados en la parte de atrás del motor libre de acumulación de polvo. Una aspiradora puede ser usada para limpiar estos orificios. No sumerja el ventilador en agua o cualquier otro líquido. Desensamble las parrillas y la paleta (Fig. 2). Las parrillas y la paleta pueden ser limpiadas con agua y jabón. Use un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el resto de las partes del ventilador. No deje que agua o ningún otro líquido entre en el motor o la base. Ensamble nuevamente el ventilador después de que las parrillas y la paleta estén completamente secas. No lo enchufe hasta que se encuentre completamente ensamblado. PARA GUARDAR: Asegúrese de desensamblar y limpiar el ventilador antes de guardarlo. Guarde la envoltura original para guardar el ventilador. Siempre guárdelo en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras esté enchufado. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del ventilador y no ponga presión sobre el cordón en la parte que entra alrededor del ventilador ya que esto podría ocasionar que el cordón se desgaste y se rompa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere POS-16X Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas