Honeywell RTH2300 series Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

RTH2300/RTH221
Series
Lea y guarde estas
instrucciones.
Para obtener ayuda, visite
yourhome.honeywell.com
Manual del
propietario
Termostato
Programable
Identifique el tipo de sistema
Este termostato es compatible con los siguientes sistemas:
Calefactor a gas, aceite o eléctrico
Aire acondicionado central
Sistema a agua caliente con o sin bomba
Sistema de milivoltios
Calefacción y aire acondicionado centrales
Bomba de calor sin calefacción auxiliar
¿Necesita ayuda? ¡Aquí estamos!
Llame al 1-800-468-1502 para obtener asistencia con el
cableado antes de devolver el termostato a la tienda.
Este termostato no puede usarse en bombas de calor
con calefacción auxiliar ni en sistemas multietapas.
2
AVISO: Para evitar posibles daños al compresor, no utilice el aire
acondicionado si la temperatura externa es inferior a 50 °F (10 °C).
ATENCIÓN: AVISO PARA EL RECICLAJE DEL
MERCURIO
Este producto no contiene mercurio. Sin
embargo, este producto puede reemplazar
uno que contenga mercurio. El mercurio y los
productos que contengan mercurio no se deben
desechar con los desperdicios domésticos.
Para más información sobre cómo y dónde
reciclar adecuadamente un termostato que
contenga mercurio en los Estados Unidos,
consulte con Thermostat Recycling Corporation
en www.thermostat-recycle.org.
Para el reciclaje de termostatos con mercurio en
Canadá, consulte con Switch the Stat en
www.switchthestat.ca
NO MERCUR
Y
NO BOTE
MERCURIO
Hg
RTHXXXX
M32707
Asistencia al cliente
Para obtener asistencia relacionada con este
producto, visite http://yourhome.honeywell.com.
O comuníquese con el número gratuito del servicio de
atención al cliente, llamando al 1-800-468-1502.
Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el
código de fecha antes de llamar.
Gire el termostato para ver el número de
modelo y el código de fecha.
3
Instalación
Instalación ............................................3
Guía de instalación avanzada ..............8
Acerca de su nuevo termostato
Referencia rápida de los controles
y la pantalla de inicio .........................10
Cronogramas de ahorro de
energía predeterminados ................... 11
Programación y funcionamiento
Configuración del reloj .......................11
Ajuste de los cronogramas
del programa ......................................12
Anulación temporal de
los cronogramas.................................13
Anulación permanente
de los cronogramas ...........................13
Protección del compresor ..................14
Cambio del filtro .................................14
Reemplazo de la batería ....................15
Apéndices
Localización y solución
de problemas .....................................16
Garantía limitada ................................ 17
Acerca
1 Desconecte la alimentación en el sistema de
calefacción/refrigeración
o
M31535
Caja de interruptores
de circuito
Interruptor de energía del sistema
de calefacción/refrigeración
4
3 Identifique los cables
Identifique los cables a medida que los desconecta, utilizando las etiquetas
que se suministran.
M32731
TO REMOVE WALLPLATE
PULL HERE
Placa de montaje
No retirar la placa
mural todavía
M28100
C
C
MCR33823
Designación de
los terminales
Si el termostato existente tiene un tubo de mercurio
sellado, vaya a la página 2 para obtener instrucciones
sobre cómo desecharlo adecuadamente.
Rótulos para los cables
Designación de los terminales
C
C
MCR31537
2 Remueva su viejo termostato
Retire el termostato existente pero deje la placa de montaje con los cables
adheridos.
4 Separe la placa de montaje del termostato nuevo
Retire la placa de montaje del termostato nuevo y móntela en la pared.
5
5 Coloque la placa de montaje
Monte la nueva placa de montaje utilizando los tornillos y anclajes que se
suministran.
Taladre agujeros de 3/32 in. (2,4 mm) en yeso
Taladre agujeros de 3/16 in. (4,8 mm) en paneles de yeso
6 Conecte los cables
Simplemente haga corresponder las etiquetas de los cables.
Si las etiquetas no corresponden con las letras del termostato, revise “Conexión
alternativa” en la página 6 y conecte al terminal como se indica aquí
(refiérase a las notas que siguen).
El termostato no trabaja con bombas de calor con calor auxiliar/de reserva.
Estamos aquí para ayudarle. Llame al 1-800-468-1502 para asistencia con el
cableado.
W/
Aux
Not
Used
M32714
Retire el empalme
metálico si tiene los
cables R y Rc.
MS32732
W
G
R
Not
Used
W
Y
TORNILLO
INSERTE
LOS CABLES
Y APRIETE
LOS TORNILLOS
ORIFICIO DE
CABLEADO
CABLES
ETIQUETADOS
6
Conexión alternativa
Si los cables se conectarán a los terminales R y Rc, retire el puente
metálico.
No utilice C o X. Envuelva los extremos pelados del cable con cinta
aislante.
Si tiene una bomba de calor sin calefacción auxiliar/de reserva conecte
O o B, no ambos. Si no tiene una bomba de calor, no conecte B.
Envuelva los extremos pelados del cable con cinta aislante.
Coloque un puente (trozo de cable) entre Y y W si está utilizando una
bomba de calor sin calefacción auxiliar/de reserva.
B O G Y
W
NOT
USED
R Rc
MS32734
44
No
Conecte
Parte de atrás del termostato
RTHXXXX
M32707
7 Instale las baterías
Instale dos baterías alcalinas AAA en la parte de atrás del termostato.
7
8 Configure el interruptor de
funcionamiento del ventilador
Mueva el interruptor a la configuración
adecuada:
Gas o aceite: para los sistemas de calefacción
de gas o aceite, deje el interruptor del ventilador
en esta posición configurada de fábrica (para
sistemas que controlan el ventilador en una
orden de calefacción).
Eléctrico o bomba de calor: cambie el
interruptor a esta configuración para sistemas
de bomba de calor o de calefacción eléctrica.
(Esta configuración es para sistemas que
permitan que el termostato controle el ventilador
en una orden de calefacción, si un cable del
ventilador está conectado al terminal G).
9 Instale el termostato en la
placa de montaje
Instale el termostato en la placa de montaje en
la pared.
RTHXXXX
M32716
GAS OR OIL
ELECTRIC OR HEAT PUMP
GAS OR OIL
ELECTRIC OR HEAT PUMP
10 Active nuevamente el
suministro eléctrico
Active nuevamente el suministro eléctrico del
sistema de calefacción/aire acondicionado.
W/
Aux
Not
Used
Heat Off Cool Auto On
Fan
M33784
Heat Off Cool Auto On
Fan
Heat Off Cool
Auto On
Fan
Set
Hold
Run
o
Caja de interruptores
de circuito
Interruptor de energía del sistema
de calefacción/refrigeración
8
11 Si su tipo de sistema es...
Si su tipo de sistema es:
q Calor y frío de una sola etapa
q Calefacción únicamente o Refrigeración únicamente
¡Felicitaciones, ya está listo!
Si su tipo de sistema es:
q Bomba de calor
q Sistema de calefacción de alto
rendimiento
q Sistema de calefacción de agua
caliente
q Sistema de calefacción eléctrico
q Sistema de vapor a gas/aceite
q Sistema de de gravedad
Continúe con la instalación avanzada para adaptar el termostato a su tipo de
sistema.
Si no está seguro del tipo de sistema que tiene o si tiene otras
preguntas, llámenos gratis al 1-800-468-1502.
Este termostato funciona con sistemas de 24 voltios o 750 mV. NO funcionará
con sistemas convencionales de etapas múltiples ni con sistemas de
120/240 voltios.
Guía de instalación avanzada
Ingrese la configuración del sistema
Para ingresar la configuración del sistema,
presione y mantenga presionados los
botones s (arriba) y t (abajo) hasta
que el visualizador cambie (5 segundos
aproximadamente).
Cómo cambiar la configuración
1. Presionar s o t para cambiar la
función.
2. Presionar s y t al mismo tiempo
por un segundo para ir a la función
siguiente.
3. Presione el botón Run para salir y
guardar los cambios.
M33785
Heat Off Cool Auto On
Fan
Heat Off Cool
Auto On
Fan
Set
Hold
Run
5
5
M33786
Set
Hold
Run
Función
Configuración
9
NOTA: si no se presiona ningún botón durante 60 segundos mientras esté
abierto el menú de configuración, el termostato salvaguarda los cambios
automáticamente y sale del menú.
Función
Descripción
Presione el botón
s o t para Configuración
5 elegir su sistema de
calefacción y optimizar su
funcionamiento
5 Sistema de calefacción de gas o aceite: utilice esta
configuración si tiene un sistema de calefacción estándar de gas
o aceite cuyo rendimiento sea inferior al 90%.
6 Sistema de calefacción ectrico: utilice esta configuración
si tiene cualquier tipo de sistema de calefacción eléctrica.
3 Bomba de calor, sistema de calefaccn de agua
caliente o de alto rendimiento: utilice esta configuración si
tiene un sistema de agua caliente o de calefacción de gas cuyo
rendimiento sea superior al 90%.
2 Sistema de vapor o de gravedad a gas/aceite: utilice
esta configuración si tiene un sistema de calefacción de vapor o
gravedad.
14 elegir el indicador de
temperatura en grados
Fahrenheit o Centígrados
0 Indicador de temperatura en grados Fahrenheit (°F)
1 Indicador de temperatura en grados Centígrados (°C)
15* elegir la configuración de
protección del compresor
1 Encendido
0 Apagado
20 elegir el visualizador del
reloj
0 Visualizador de 12 horas
1 Visualizador de 24 horas
21
(RTH2300
únicamente)
seleccionar Change
Filter Timer (Cambio del
temporizador del filtro)
0 Apagado
1 30 días
2 90 días
3 6 meses
4 9 meses
5 1 año
40
(RTH2300
únicamente)
restituir las
configuraciones
predeterminadas del
cronograma del programa
0 Apagado
1 Encendido: Las configuraciones predeterminadas del
cronograma del programa se indican en la página11.
* Protección del compresor: Esta función hace que el compresor demore aproximadamente 5
minutos antes de volver a iniciarse, para evitar daños al equipo. Durante este período de espera,
el mensaje “Cool on” (Refrigeración activada) o “Heat on” (calefacción activada) aparece en el
visualizador.
Acerca de su nuevo termostato
Su nuevo termostato ha sido diseñado para brindarle muchos años de
funcionamiento confiable y para brindarle un control climático fácil de usar y
con sólo apretar un botón.
Pantalla iluminada con luz de fondo en RTH2300.
Indica la temperatura ambiente (medida) en todo momento.
Un sólo botón permite ver la temperatura del punto de ajuste.
Configuraciones del programa predeterminadas
Cancelación temporal y permanente del horario.
Protección del compresor incorporada.
10
Set (configuración):
Presione este botón para
configurar la hora, el día o el
cronograma.
Hold (suspender):
Presiónelo para anular el
control de temperatura
programada.
Run (restablecer):
Presione para volver al
cronograma del programa.
Controles del termostato
M33612
Heat Off Cool Auto On
Fan
Heat Off Cool
Auto On
Fan
Set
Hold
Run
El interruptor del FAN
(ventilador) se utiliza para
controlar el ventilador.
En el modo “Auto, el
ventilador funciona
Ajuste de la
temperatura
Presione los
botones de
desplazamiento
hacia arriba o
hacia abajo hasta
que llegue a
la temperatura
deseada.
Nota: Asegúrese
de que el interruptor
SYSTEM esté
configurado con el
sistema que usted
quiere controlar
(calor o frío).
El interruptor del SYSTEM (sistema)
se utiliza para controlar el sistema de
calefacción o refrigeración.
“Heat” (calor): Controla el
sistema de calefacción.
“Off” (apagado): Apaga todos los
sistemas.
“Cool” (frío): Controla el sistema
de refrigeración.
Pantalla de visualización
M32701
We
Lo
Batt
Wake
Set
am
Heat
75
On
6
:
30
Aviso de batería baja
(vea la página 15)
Estado del sistema
“Cool on” (frío encendido): El sistema de
refrigeración está encendido.
“Heat on” (calor encendido): El sistema de
calefacción está encendido.
Cuando Cool On parpadean, la protección del
compresor está activada (ver la página 14).
Hora y día
actuales
(vea la
página 11)
Período de la
programación actual
Wake/Leave/Return/Sleep
(horas en que se despierta,
se va de su casa, regresa
y se duerme [vea las
páginas 11 a 13])
Indicador de punto de ajuste
Aparece cuando se visualiza
el punto de ajuste de
la temperatura.
Temperatura
Indica normalmente la
temperatura ambiente
(medida). Para ver la
temperatura del punto
de ajuste, presione
el botón Arriba o
Abajo una vez. La
temperatura del punto
de ajuste aparecerá
durante 5 segundos.
solamente cuando la calefacción o el sistema
de refrigeración están encendidos.
Si se fija en “On, el ventilador funciona sin
interrupción.
11
Set
Hold
Run
Set Time
am
6
:
30
M33787
Set Day
We
Set
Hold
Run
M33788
Configuración de la hora y el día
1. Presione el botón “SET”, luego
presione s o t para configurar
la hora del reloj.
2. Presione el botón “SET”,
luego presione s o t para
seleccionar el día de la semana.
3. Presione “RUN” para guardar y
salir.
NOTA: Si el reloj destella,
el termostato seguirá sus
configuraciones para el período
“Wake” (despertar) del lunes hasta
que vuelva a configurar la hora y
el día.
Cronograma del programa
Puede programar cuatro períodos de tiempo por día, con diferentes
configuraciones para los días de semana y los fines de semana.
Recomendamos estas configuraciones preestablecidas (se muestran en el
cuadro a continuación), debido a que reducen los gastos de calefacción y
refrigeración.
WAKE - Programe la hora en
que se despierta y la temperatura
que quiere durante la mañana,
hasta que usted se va de su casa.
LEAVE - Programe la hora en
que usted se va de su casa y la
temperatura que quiere mientras
no esté en su casa (por lo general,
un nivel de ahorro de energía).
“RETURN” - Programe la hora
en que regresa a su casa y la
temperatura que quiere durante la
tarde hasta que se va a dormir.
“SLEEP” - Programe la hora en que usted se va a dormir y la temperatura que quiere
durante toda la noche (por lo general, un nivel de ahorro de energía).
NOTA: Los períodos de Leave (Salir) y Return (Regresar) se pueden cancelar en los
fines de semana.
“Heat” “Cool”
“Wake”
(6:00 a. m.)
70
°
78
°
“Leave”
(8:00 a. m.)
62
°
85
°
“Return”
(6:00 a. m.)
70
°
78
°
“Sleep”
(10:00 a. m.)
62
°
82
°
12
Para ajustar los cronogramas del programa (RTH2300)
1. Presione SET (configurar) hasta
que Set Schedule (configurar el
cronograma) se muestre en la
pantalla.
2. Presione s o t para configurar la
hora para despertarse para el día
que se muestra y luego presione
SET.
3. Presione s o t para configurar
la temperatura para este período y
luego presione SET.
4. Configure la hora y la temperatura para el próximo
período (Leave). Repita los pasos 2 y 3 para el período
de tiempo de cada día.
5. Presione RUN para guardar y salir.
NOTA: Asegúrese de que el termostato esté configurado con
el sistema que quiere programar (Heat o Cool).
Set
Hold
Run
M33794
Mo Tu We Th Fr
Wake
Set Schedule
Set
am
75
6
:
30
Set
Hold
Run
M33795
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Wake
Set Schedule
Set
am
75
6
:
30
Para ajustar los cronogramas del programa (RTH221)
1. Presione SET (configurar) hasta
que Set Schedule (configurar el
cronograma) se muestre en la
pantalla.
2. Presione s o t para configurar
la hora en que se despierta de
(Mo-Su [lunes a viernes]), y luego
presione SET.
3. Presione s o t para configurar
la temperatura para este período y
luego presione SET.
4. Configure la hora y la temperatura
para el próximo período (Leave
[salir]). Repita los pasos 2 y 3 para
cada período.
5. Presione RUN para guardar y salir.
NOTA: Asegúrese de que el
termostato esté configurado con el
sistema que quiere programar (Heat
o Cool).
13
Programación de la anulación del cronograma (temporal)
Presione s o t para ajustar
inmediatamente la temperatura. Esto
anulará temporalmente la configuración
de la temperatura para el período
actual.
La palabra “Temporary”
(temporalmente) aparecerá en la
pantalla y el período del programa
actual destellará.
La nueva temperatura se mantendrá
solamente hasta que comience el
próximo período programado (vea la
página 11).
Para cancelar la configuración en cualquier momento,
presione “RUN”.
NOTA: Asegúrese de que el termostato esté configurado
con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío).
Set
Hold
Run
M3379
6
Temporary
Set
am
70
6
:
30
Set
am
75
6
:
30
M33797
Set
Hold
Run
Hold
Set
am
70
6
:
30
M33798
Set
Hold
Run
Set
am
75
6
:
30
M33797
Set
Hold
Run
Programación de la anulación del cronograma (permanente)
Presione “HOLD” para ajustar
permanentemente la temperatura.
Esto anulará las configuraciones de la
temperatura para todos los períodos.
La función “Hold” apaga el
cronograma del programa y le
permite ajustar el termostato
manualmente, según sea necesario.
Cualquiera que sea la temperatura
que configure, ésta se mantendrá las
24 horas del día, hasta que la cambie
manualmente o presione “RUN
para anular “Hold” y retomar el
cronograma.
NOTA: Asegúrese de que el
termostato esté configurado con el
sistema que usted quiere controlar
(calor o frío).
14
Protección del compresor incorporada
Esta función ayuda a prevenir el daño
del compresor en su acondicionador
de aire o en su sistema de bomba de
calor.
El compresor puede dañarse si se
vuelve a iniciar inmediatamente
después de ser apagado. Esta
característica hace que el compresor
demore unos minutos antes de volver a
iniciarse.
Durante el tiempo de espera, la
pantalla mostrará el mensaje “Cool
On” (o “Heat On” si tiene una bomba
de calor). Cuando haya transcurrido
el tiempo de espera de seguridad,
el mensaje dejará de titilar y se
encenderá el compresor.
We
Wake
am
Cool
75
On
6
:
30
M32711
Cambio del filtro (RTH2300 solamente)
Set
am
75
6
:
30
M33632
Set
Hold
Run
Change Filter – Press & Hold Run to Reset
Si el recordatorio de cambio del
filtro se activa durante la instalación,
las palabras Change Filter (cambie
el filtro) destellarán en la pantalla
cuando deba cambiar el filtro.
Después de que reemplace el
filtro de aire, presione y sostenga
presionado el botón RUN (ejecutar)
durante 3 segundos para reiniciar
la alerta.
15
Cambio del filtro (RTH2300 solamente)
Reemplazo de la batería
Hale de la parte inferior
para quitar el termostato
de la placa para pared.
Gire el termostato e
inserte baterías AAA
alcalinas nuevas;
luego, vuelva a instalar
el termostato.
Ponga el conmutador del sistema en OFF
antes de retirar las pilas. De lo contrario, el
sistema de calefacción/enfriamiento puede
permanecer activado aun cuando se hayan
sacado las baterías.
RTHXXXX
M32707
W/
Aux
Not
Used
Heat Off Cool Auto On
Fan
M33784
Heat Off Cool Auto On
Fan
Heat Off Cool
Auto On
Fan
Set
Hold
Run
Instale dos pilas AAA nuevas cuando Lo Batt
parpadee en la pantalla. El icono aparecerá
60 días antes de que las pilas estén
completamente descargadas.
Reemplace las pilas una vez por año o luego
de una ausencia de más de un mes.
La mayor parte de los datos de la
configuración están almacenados en la
memoria no volátil (permanente).
Sólo el reloj y la fecha deben ajustarse
después del reemplazo de las pilas.
16
Localización y solución de problemas
Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se
indican a continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse rápida
y fácilmente.
La pantalla
está vacía
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario,
reinícielo.
Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema
de calefacción y refrigeración esté encendido.
Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción
esté bien cerrada.
Asegúrese de que las baterías AAA alcalinas estén
instaladas correctamente.
El sistema de
calefacción o
refrigeración no
responde
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat.”
Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la
temperatura interna.
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool.”
Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la
temperatura interna.
Espere 5 minutos para que responda el sistema.
Las
configuraciones
de la
temperatura no
cambian
Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén
configuradas en rangos aceptables:
“Heat”: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C).
“Cool”: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C).
El mensaje
“Cool On” o
“Heat On” titila
La función de la protección del compresor está
funcionando. Espere 5 minutos para que el sistema
se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar el
compresor.
“Heat On” no
aparece en la
pantalla
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat”
y configure el nivel de temperatura por encima de la
temperatura ambiente actual.
“Cool On” no
aparece en la
pantalla
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool”
y configure el nivel de temperatura por debajo de la
temperatura ambiente actual.
Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite
http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con el número gratuito del
servicio de atención al cliente, llamando al 1-800-468-1502.
17
Garana limitada de 1 año
Honeywell garantiza este producto, a excepción de la batería, por el término de un (1)
año contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, a partir de la fecha
de compra por parte del consumidor. Si en cualquier momento durante el período de
garantía se verifica que el producto tiene un defecto o que funciona mal, Honeywell lo
reparará o reemplazará (a elección de Honeywell).
Si el producto tiene defectos,
(i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de compra fechada, al lugar donde
lo compró; o
(ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502.
Atención al cliente decidirá si se debe devolver el producto a la siguiente dirección:
Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas Dr.N.,
Golden Valley, MN 55422, o si se le puede enviar un producto en reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de extracción o reinstalación. Esta garantía no se
aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba causado
por daños ocurridos mientras el producto estaba en posesión de un consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro
de los plazos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR
LA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL DAÑO INCIDENTAL O
INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS
GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS FALLAS DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación del daño incidental o indirecto,
entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a su caso.
LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL
PROPORCIONA RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
UN OBJETIVO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE LA
PRESENTE GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración del período de una
garantía implícita, entonces la limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá tener otros derechos
que varían según el estado.
Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir a Honeywell Customer
Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502.

Transcripción de documentos

Termostato Programable RTH2300/RTH221  Series Manual del propietario Lea y guarde estas instrucciones. Para obtener ayuda, visite yourhome.honeywell.com Identifique el tipo de sistema Este termostato es compatible con los siguientes sistemas: • • • • • • Calefactor a gas, aceite o eléctrico Aire acondicionado central Sistema a agua caliente con o sin bomba Sistema de milivoltios Calefacción y aire acondicionado centrales Bomba de calor sin calefacción auxiliar ¿Necesita ayuda? ¡Aquí estamos! Llame al 1-800-468-1502 para obtener asistencia con el cableado antes de devolver el termostato a la tienda. Este termostato no puede usarse en bombas de calor con calefacción auxiliar ni en sistemas multietapas. ATENCIÓN: AVISO PARA EL RECICLAJE DEL MERCURIO Hg N O M E R C U RY N O B OT E MERCURIO Este producto no contiene mercurio. Sin embargo, este producto puede reemplazar uno que contenga mercurio. El mercurio y los productos que contengan mercurio no se deben desechar con los desperdicios domésticos. Para más información sobre cómo y dónde reciclar adecuadamente un termostato que contenga mercurio en los Estados Unidos, consulte con Thermostat Recycling Corporation en www.thermostat-recycle.org. Para el reciclaje de termostatos con mercurio en Canadá, consulte con Switch the Stat en www.switchthestat.ca AVISO: Para evitar posibles daños al compresor, no utilice el aire acondicionado si la temperatura externa es inferior a 50 °F (10 °C). Asistencia al cliente Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com. O comuníquese con el número gratuito del servicio de atención al cliente, llamando al 1-800-468-1502. Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el código de fecha antes de llamar. Gire el termostato para ver el número de modelo y el código de fecha. RTHXXXX M32707 2 Acerca Instalación Programación y funcionamiento Configuración del reloj........................11 Ajuste de los cronogramas del programa.......................................12 Anulación temporal de los cronogramas.................................13 Anulación permanente de los cronogramas............................13 Protección del compresor...................14 Cambio del filtro..................................14 Reemplazo de la batería.....................15 Instalación.............................................3 Guía de instalación avanzada...............8 Acerca de su nuevo termostato Referencia rápida de los controles y la pantalla de inicio..........................10 Cronogramas de ahorro de energía predeterminados....................11 Apéndices Localización y solución de problemas......................................16 Garantía limitada.................................17 1 Desconecte la alimentación en el sistema de calefacción/refrigeración o M31535 Caja de interruptores Interruptor de energía del sistema de circuito de calefacción/refrigeración 3 2 Remueva su viejo termostato Retire el termostato existente pero deje la placa de montaje con los cables adheridos. Si el termostato existente tiene un tubo de mercurio No retirar la placa sellado, vaya a la página 2 para obtener instrucciones mural todavía sobre cómo desecharlo adecuadamente. Designación de los terminales C C 3 Identifique los cables MCR33823 Identifique los cables a medida que los desconecta, utilizando las etiquetas que se suministran. Rótulos para los cables C C MCR31537 Designación de los terminales M28100 4 Separe la placa de montaje del termostato nuevo Retire la placa de montaje del termostato nuevo y móntela en la pared. TO REMOVE WALLPLATE PULL HERE Placa de montaje 4 M32731 5 Coloque la placa de montaje Monte la nueva placa de montaje utilizando los tornillos y anclajes que se suministran. W/ Aux Not Used M32714 Taladre agujeros de 3/32 in. (2,4 mm) en yeso Taladre agujeros de 3/16 in. (4,8 mm) en paneles de yeso 6 Conecte los cables Simplemente haga corresponder las etiquetas de los cables. Si las etiquetas no corresponden con las letras del termostato, revise “Conexión alternativa” en la página 6 y conecte al terminal como se indica aquí (refiérase a las notas que siguen). ORIFICIO DE CABLEADO G INSERTE LOS CABLES Y APRIETE LOS TORNILLOS TORNILLO R Y W CABLES ETIQUETADOS Retire el empalme metálico si tiene los cables R y Rc. W Not Used MS32732 El termostato no trabaja con bombas de calor con calor auxiliar/de reserva. Estamos aquí para ayudarle. Llame al 1-800-468-1502 para asistencia con el cableado. 5 Conexión alternativa 4 4 No Conecte B O G Y W NOT R USED Rc MS32734 Si los cables se conectarán a los terminales R y Rc, retire el puente metálico. No utilice C o X. Envuelva los extremos pelados del cable con cinta aislante. Si tiene una bomba de calor sin calefacción auxiliar/de reserva conecte O o B, no ambos. Si no tiene una bomba de calor, no conecte B. Envuelva los extremos pelados del cable con cinta aislante. Coloque un puente (trozo de cable) entre Y y W si está utilizando una bomba de calor sin calefacción auxiliar/de reserva. 7 Instale las baterías Instale dos baterías alcalinas AAA en la parte de atrás del termostato. RTHXXXX M32707 Parte de atrás del termostato 6 8 Configure el interruptor de funcionamiento del ventilador RTHXXXX Mueva el interruptor a la configuración adecuada: Gas o aceite: para los sistemas de calefacción de gas o aceite, deje el interruptor del ventilador en esta posición configurada de fábrica (para sistemas que controlan el ventilador en una orden de calefacción). Eléctrico o bomba de calor: cambie el interruptor a esta configuración para sistemas de bomba de calor o de calefacción eléctrica. (Esta configuración es para sistemas que permitan que el termostato controle el ventilador en una orden de calefacción, si un cable del ventilador está conectado al terminal G). GAS OR OIL ELECTRIC OR HEAT PUMP GAS OR OIL ELECTRIC OR HEAT PUMP M32716 9 Instale el termostato en la placa de montaje Instale el termostato en la placa de montaje en la pared. W/ Aux Not Used Set Hold 10 Active nuevamente el suministro eléctrico Run Heat Off Cool Heat Off Cool Fan Fan Auto On Auto On M33784 Active nuevamente el suministro eléctrico del sistema de calefacción/aire acondicionado. o Caja de interruptores Interruptor de energía del sistema M31544 de circuito de calefacción/refrigeración 7 11 Si su tipo de sistema es... Si su tipo de sistema es: q Calor y frío de una sola etapa q Calefacción únicamente o Refrigeración únicamente ¡Felicitaciones, ya está listo! Si su tipo de sistema es: q Bomba de calor q Sistema de calefacción eléctrico q Sistema de calefacción de alto rendimiento q Sistema de vapor a gas/aceite q Sistema de de gravedad q Sistema de calefacción de agua caliente Continúe con la instalación avanzada para adaptar el termostato a su tipo de sistema. Si no está seguro del tipo de sistema que tiene o si tiene otras preguntas, llámenos gratis al 1-800-468-1502. Este termostato funciona con sistemas de 24 voltios o 750 mV. NO funcionará con sistemas convencionales de etapas múltiples ni con sistemas de 120/240 voltios. Guía de instalación avanzada Ingrese la configuración del sistema Para ingresar la configuración del sistema, presione y mantenga presionados los botones s (arriba) y t (abajo) hasta que el visualizador cambie (5 segundos aproximadamente). Set Hold Run Cómo cambiar la configuración Heat Off Cool Heat Off Cool Fan Fan Auto On Auto On M33785 1. Presionar s o t para cambiar la función. 2. Presionar s y t al mismo tiempo por un segundo para ir a la función siguiente. 3. Presione el botón Run para salir y guardar los cambios. 5 Set Hold Run Función Configuración 8 5 M33786 NOTA: si no se presiona ningún botón durante 60 segundos mientras esté abierto el menú de configuración, el termostato salvaguarda los cambios automáticamente y sale del menú. Función Descripción Presione el botón s o t para Configuración 5 elegir su sistema de 5 Sistema de calefacción de gas o aceite: utilice esta calefacción y optimizar su configuración si tiene un sistema de calefacción estándar de gas funcionamiento o aceite cuyo rendimiento sea inferior al 90%. 6 Sistema de calefacción eléctrico: utilice esta configuración si tiene cualquier tipo de sistema de calefacción eléctrica. 3 Bomba de calor, sistema de calefacción de agua caliente o de alto rendimiento: utilice esta configuración si tiene un sistema de agua caliente o de calefacción de gas cuyo rendimiento sea superior al 90%. 2 Sistema de vapor o de gravedad a gas/aceite: utilice esta configuración si tiene un sistema de calefacción de vapor o gravedad. 14 elegir el indicador de 0 Indicador de temperatura en grados Fahrenheit (°F) temperatura en grados 1 Indicador de temperatura en grados Centígrados (°C) Fahrenheit o Centígrados 15* elegir la configuración de 1 Encendido protección del compresor 0 Apagado 20 elegir el visualizador del reloj 21 seleccionar Change (RTH2300 Filter Timer (Cambio del únicamente) temporizador del filtro) 0 Visualizador de 12 horas 1 Visualizador de 24 horas 0 Apagado 1 30 días 2 90 días 3 6 meses 4 9 meses 5 1 año 40 restituir las 0 Apagado (RTH2300 configuraciones 1 Encendido: Las configuraciones predeterminadas del únicamente) predeterminadas del cronograma del programa se indican en la página 11. cronograma del programa * Protección del compresor: Esta función hace que el compresor demore aproximadamente 5 minutos antes de volver a iniciarse, para evitar daños al equipo. Durante este período de espera, el mensaje “Cool on” (Refrigeración activada) o “Heat on” (calefacción activada) aparece en el visualizador. Acerca de su nuevo termostato Su nuevo termostato ha sido diseñado para brindarle muchos años de funcionamiento confiable y para brindarle un control climático fácil de usar y con sólo apretar un botón. • Pantalla iluminada con luz de fondo en RTH2300. • Indica la temperatura ambiente (medida) en todo momento. • Un sólo botón permite ver la temperatura del punto de ajuste. • Configuraciones del programa predeterminadas • Cancelación temporal y permanente del horario. • Protección del compresor incorporada. 9 Controles del termostato Set (configuración): Presione este botón para configurar la hora, el día o el cronograma. Hold (suspender): Presiónelo para anular el control de temperatura programada. Ajuste de la temperatura Presione los botones de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo hasta que llegue a la temperatura deseada. Set Hold Run Run (restablecer): Presione para volver al cronograma del programa. Heat Off Cool Heat Off Cool Fan Fan Auto On Auto On Nota: Asegúrese de que el interruptor SYSTEM esté El interruptor del FAN (ventilador) se utiliza para configurado con el sistema que usted controlar el ventilador. quiere controlar En el modo “Auto”, el (calor o frío). ventilador funciona solamente cuando la calefacción o el sistema de refrigeración están encendidos. M33612 El interruptor del SYSTEM (sistema) se utiliza para controlar el sistema de calefacción o refrigeración. • “Heat” (calor): Controla el sistema de calefacción. • “Off” (apagado): Apaga todos los sistemas. • “Cool” (frío): Controla el sistema de refrigeración. Si se fija en “On”, el ventilador funciona sin interrupción. Pantalla de visualización Aviso de batería baja (vea la página 15) Indicador de punto de ajuste Aparece cuando se visualiza el punto de ajuste de la temperatura. 6:30 Hora y día actuales (vea la página 11) We Wake Período de la programación actual Wake/Leave/Return/Sleep (horas en que se despierta, se va de su casa, regresa y se duerme [vea las páginas 11 a 13]) am 75 Set Lo Batt Heat On M32701 Temperatura Indica normalmente la temperatura ambiente (medida). Para ver la temperatura del punto de ajuste, presione el botón Arriba o Abajo una vez. La temperatura del punto de ajuste aparecerá durante 5 segundos. Estado del sistema “Cool on” (frío encendido): El sistema de refrigeración está encendido. “Heat on” (calor encendido): El sistema de calefacción está encendido. Cuando Cool On parpadean, la protección del compresor está activada (ver la página 14). 10 Configuración de la hora y el día 1. Presione el botón “SET”, luego presione s o t para configurar la hora del reloj. 2. Presione el botón “SET”, luego presione s o t para seleccionar el día de la semana. 3. Presione “RUN” para guardar y salir. Set Time 6:30 Set Hold Run M33787 NOTA: Si el reloj destella, el termostato seguirá sus configuraciones para el período “Wake” (despertar) del lunes hasta que vuelva a configurar la hora y el día. am Set Day Set Hold We Run M33788 Cronograma del programa Puede programar cuatro períodos de tiempo por día, con diferentes configuraciones para los días de semana y los fines de semana. Recomendamos estas configuraciones preestablecidas (se muestran en el cuadro a continuación), debido a que reducen los gastos de calefacción y refrigeración. “WAKE” - Programe la hora en que se despierta y la temperatura que quiere durante la mañana, hasta que usted se va de su casa. “LEAVE” - Programe la hora en que usted se va de su casa y la temperatura que quiere mientras no esté en su casa (por lo general, un nivel de ahorro de energía). “RETURN” - Programe la hora en que regresa a su casa y la temperatura que quiere durante la tarde hasta que se va a dormir. “Wake” (6:00 a. m.) “Leave” (8:00 a. m.) “Return” (6:00 a. m.) “Sleep” (10:00 a. m.) “Heat” “Cool” 70 ° 62 ° 70 ° 62 ° 78 ° 85 ° 78 ° 82 ° “SLEEP” - Programe la hora en que usted se va a dormir y la temperatura que quiere durante toda la noche (por lo general, un nivel de ahorro de energía). NOTA: Los períodos de Leave (Salir) y Return (Regresar) se pueden cancelar en los fines de semana. 11 Para ajustar los cronogramas del programa (RTH2300) 1. Presione SET (configurar) hasta que Set Schedule (configurar el cronograma) se muestre en la pantalla. Set 2. Presione s o t para configurar la Hold hora para despertarse para el día Mo Tu We Th Fr Run Wake que se muestra y luego presione Set Schedule SET. 3. Presione s o t para configurar la temperatura para este período y luego presione SET. 4. Configure la hora y la temperatura para el próximo período (Leave). Repita los pasos 2 y 3 para el período de tiempo de cada día. 5. Presione RUN para guardar y salir. 6:30 am 75 Set M33794 NOTA: Asegúrese de que el termostato esté configurado con el sistema que quiere programar (Heat o Cool). Para ajustar los cronogramas del programa (RTH221) 1. Presione SET (configurar) hasta que Set Schedule (configurar el cronograma) se muestre en la pantalla. 2. Presione s o t para configurar la hora en que se despierta de (Mo-Su [lunes a viernes]), y luego presione SET. 3. Presione s o t para configurar la temperatura para este período y luego presione SET. 4. Configure la hora y la temperatura para el próximo período (Leave [salir]). Repita los pasos 2 y 3 para cada período. 5. Presione RUN para guardar y salir. 6:30 Set Hold Run am Wake 75 Set Mo Tu We Th Fr Sa Su Set Schedule M33795 NOTA: Asegúrese de que el termostato esté configurado con el sistema que quiere programar (Heat o Cool). 12 Programación de la anulación del cronograma (temporal) Presione s o t para ajustar inmediatamente la temperatura. Esto anulará temporalmente la configuración de la temperatura para el período actual. Set Hold 6:30 Temporary am 70 Set Run M33796 La palabra “Temporary” (temporalmente) aparecerá en la pantalla y el período del programa actual destellará. Set Hold La nueva temperatura se mantendrá solamente hasta que comience el próximo período programado (vea la página 11). 6:30 am 75 Set Run M33797 Para cancelar la configuración en cualquier momento, presione “RUN”. NOTA: Asegúrese de que el termostato esté configurado con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío). Programación de la anulación del cronograma (permanente) Presione “HOLD” para ajustar permanentemente la temperatura. Esto anulará las configuraciones de la temperatura para todos los períodos. Set Hold 6:30 am 70 Set Run La función “Hold” apaga el cronograma del programa y le permite ajustar el termostato manualmente, según sea necesario. Hold M33798 Cualquiera que sea la temperatura que configure, ésta se mantendrá las 24 horas del día, hasta que la cambie manualmente o presione “RUN” para anular “Hold” y retomar el cronograma. Set Hold Run 6:30 am 75 Set M33797 NOTA: Asegúrese de que el termostato esté configurado con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío). 13 Protección del compresor incorporada Esta función ayuda a prevenir el daño del compresor en su acondicionador de aire o en su sistema de bomba de calor. 6:30 We El compresor puede dañarse si se vuelve a iniciar inmediatamente después de ser apagado. Esta característica hace que el compresor demore unos minutos antes de volver a iniciarse. Wake am 75 Cool On M32711 Durante el tiempo de espera, la pantalla mostrará el mensaje “Cool On” (o “Heat On” si tiene una bomba de calor). Cuando haya transcurrido el tiempo de espera de seguridad, el mensaje dejará de titilar y se encenderá el compresor. Cambio del filtro (RTH2300 solamente) Si el recordatorio de cambio del filtro se activa durante la instalación, las palabras Change Filter (cambie el filtro) destellarán en la pantalla cuando deba cambiar el filtro. Change Filter – Press & Hold Run to Reset Set Hold Run Después de que reemplace el filtro de aire, presione y sostenga presionado el botón RUN (ejecutar) durante 3 segundos para reiniciar la alerta. 6:30 am 75 Set M33632 14 Reemplazo de la batería Instale dos pilas AAA nuevas cuando Lo Batt parpadee en la pantalla. El icono aparecerá 60 días antes de que las pilas estén completamente descargadas. Hale de la parte inferior para quitar el termostato de la placa para pared. Reemplace las pilas una vez por año o luego de una ausencia de más de un mes. La mayor parte de los datos de la configuración están almacenados en la memoria no volátil (permanente). Sólo el reloj y la fecha deben ajustarse después del reemplazo de las pilas. W/ Aux Not Used Set Hold Run Ponga el conmutador del sistema en OFF antes de retirar las pilas. De lo contrario, el sistema de calefacción/enfriamiento puede permanecer activado aun cuando se hayan sacado las baterías. Gire el termostato e inserte baterías AAA alcalinas nuevas; luego, vuelva a instalar el termostato. Heat Off Cool Heat Off Cool Fan Fan Auto On Auto On M33784 RTHXXXX M32707 15 Localización y solución de problemas Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse rápida y fácilmente. La pantalla está vacía • • • • El sistema de calefacción o refrigeración no responde • • • Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo. Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y refrigeración esté encendido. Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada. Asegúrese de que las baterías AAA alcalinas estén instaladas correctamente. Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat.” Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la temperatura interna. Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool.” Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la temperatura interna. Espere 5 minutos para que responda el sistema. Las Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuraciones configuradas en rangos aceptables: de la • “Heat”: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C). temperatura no • “Cool”: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C). cambian El mensaje “Cool On” o “Heat On” titila • La función de la protección del compresor está funcionando. Espere 5 minutos para que el sistema se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar el compresor. “Heat On” no aparece en la pantalla • Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat” y configure el nivel de temperatura por encima de la temperatura ambiente actual. “Cool On” no aparece en la pantalla • Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool” y configure el nivel de temperatura por debajo de la temperatura ambiente actual. Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con el número gratuito del servicio de atención al cliente, llamando al 1-800-468-1502. 16 Garantía limitada de 1 año Honeywell garantiza este producto, a excepción de la batería, por el término de un (1) año contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía se verifica que el producto tiene un defecto o que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección de Honeywell). Si el producto tiene defectos, (i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de compra fechada, al lugar donde lo compró; o (ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Atención al cliente decidirá si se debe devolver el producto a la siguiente dirección: Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o si se le puede enviar un producto en reemplazo. Esta garantía no cubre los costos de extracción o reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba causado por daños ocurridos mientras el producto estaba en posesión de un consumidor. La única responsabilidad de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los plazos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR LA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS FALLAS DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación del daño incidental o indirecto, entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a su caso. LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL PROPORCIONA RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE LA PRESENTE GARANTÍA. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración del período de una garantía implícita, entonces la limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá tener otros derechos que varían según el estado. Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Honeywell RTH2300 series Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas