Milwaukee 7200-20-48-22-9022 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
7200-20
ROUND HEAD FRAMING NAILER
CLOUEUSE À BANDE POUR CHARPENTE
CLAVADORA DE CABEZA REDONDA
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT A n de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
16
17
Prise d’air - Pression et volume
Le volume d’air est aussi important que la pression.
Des raccords et des conduites inadaptés, l’effet de la
saleté ou la présence d’eau dans le système peuvent
entraîner une arrivée d’air en volume inadéquat. Une
restriction du débit d’air empêchera l’outil de recevoir
le volume d’air adéquat, même si la jauge de pression
indique une pression élevée. Ceci ralentira le fonc-
tionnement et affectera la puissance d’insertion. Avant
d’évaluer les problèmes éventuels pouvant causer
de tels symptômes au niveau de l’outil, véri er que la
conduite reliant la prise d’air à l’outil ne présente aucun
des éléments suivants: connecteurs bouchés, présence
d’eau à certains endroits et tout autre élément pouvant
restreindre le débit d’air en direction de l’outil.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres
accessoires que ceux qui sont spéci quement
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-
UNIS ET AU CANADA
Chaque agrafeuse – cloueuse pneumatique MILWAUKEE est garantie à
l’acheteur d’origine pour être exempte de vices du matériaux et de fab-
rication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera
ou remplacera toute pièce de l’agrafeuse – cloueuse pneumatique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans après
la date d’achat. Retourner l’agrafeuse – cloueuse pneumatique à un
centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un atelier d’entretien
agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve
d’achat doit être présentée avec le retour du produit. Cette garantie ne
couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par
des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que
le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou des accidents
Usure normale : Les agrafeuses – cloueuses pneumatiques, comme
tous les autres outils électriques, requièrent un remplacement et un
entretien périodique des pièces pour un meilleur rendement. Cette ga-
rantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale
de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les joints toriques, les joints,
les amortisseurs et les lames d’entraînement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier
de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est déposée.
L’acceptation des recours exclusifs de réparation et de remplacement
décrits dans les présentes est une condition du contrat d’achat de tout
produit milwaukee. Si vous n’acceptez pas cette condition, vous ne
devez pas acheter le produit. En aucun cas, milwaukee ne saurait être
responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, de dom-
mages-intérêts punitifs ou de toute dépense, d’honoraires d’avocats,
de frais, de perte ou de délais accessoires à tout dommage, défaillance
ou défaut de tout produit, y compris notamment les pertes de pro t.
Certains états et provinces ne permettant l'exclusion ou la limitation
des dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent
ne pas être applicables. Cette garantie est exclusive et remplace toute
autre garantie expresse, qu’elle soit verbale ou écrite. Dans la mesure
permise par la loi. MILWAUKEE renonce à toute garantie implicite, y
compris, sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande
ou d’adaptation à une utilisation ou à une n particulière. Dans la mesure
où une telle stipulation d’exonération n’est pas permise par la loi, la
durée de ces garanties implicites est limitée à la période applicable de
la garantie expresse, telle que cela est décrit précédemment. Certains
états et provinces ne permettant pas de limitation de durée des garanties
implicites, les restrictions ci- dessus peuvent ne pas être applicables. La
présente confère à l’utilisateur des droits légaux particuliers; il béné cie
également d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section
Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.
milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
a n de trouver le centre de service de votre région le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre agrafeuse – cloueuse
pneumatique.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à
partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre
tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil
électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez
présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou
du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé.
Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve
d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien,
des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans
frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais
de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
PELIGRO
Importantes instrucciones de se-
guridad. Guarde estas instrucciones
relacionadas con el riesgo de lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan herramien-
tas, siempre se deben tomar
precauciones básicas que incluyan lo siguiente:
ASPECTOS GENERALES
Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las
instrucciones antes de utilizar la herramienta.
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Los bancos atestados de cosas y las áreas
oscuras aumentan el riesgo de lesiones.
No utilice la herramienta en atmósferas explosivas,
como cuando hay líquidos, gases o partículas
in amables. La herramienta puede generar chispas
que enciendan las partículas o humos.
Mantenga a los espectadores, niños y visitantes
alejados mientras utiliza la herramienta. Las dis-
tracciones pueden ocasionar la pérdida de control de
la herramienta.
Sepa qué hay detrás de la pieza en la que va a tra-
bajar. Un sujetador podría atravesar la pieza en la que
trabaja y salir al otro lado, golpeando a un espectador
y causando lesiones graves.
PELIGRO
Evite realizar operaciones en las que
el sujetador pueda entrar en con-
tacto con cables ocultos. El contacto con un cable
“con corriente” “cargará” las partes de metal de la
herramienta expuestas y electrocutará al operador, lo
que provocará lesiones graves o la muerte. Co-
muníquese con un electricista cali cado para asegu-
rarse de que existe un ambiente de trabajo seguro.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta. Preste atención a lo que hace y
use el sentido común cuando utiliza la herramienta.
No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo
la in uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción mientras utiliza la herramienta
aumenta el riesgo de lesiones a las personas.
Vístase correctamente. No use ropa suelta ni joyas.
Átese el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el cabello largo aumentan el riesgo
de lesiones a las personas al quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
Evite el encendido no intencional. Quite el dedo
del gatillo cuando no esté disparando sujetadores.
Asegúrese de no apretar el gatillo antes de conectar
el suministro de aire. No transporte la herramienta
con su dedo en el gatillo ni conecte la herramienta al
suministro de aire con el gatillo apretado.
No se extralimite. Mantenga los pies bien asentados
y el equilibrio en todo momento. Los pies bien asen-
tados y el equilibrio permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. El uso de una mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante y un
casco en las condiciones que correspondan reducen
las lesiones personales.
El operador y otras personas en el área de trabajo
deben utilizar protección ocular de acuerdo con
ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos
los operarios de la misma manera. Asegúrese de que
la protección ocular elegida tenga protección lateral o
que proporcione protección contra fragmentos suspen-
didos en el aire tanto en la parte delantera como en los
laterales. El empleador es responsable de imponer al
operador y a otras personas en el área de trabajo el
uso de la protección ocular. Cuando sea necesario, use
protección para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1.
Siempre use protectores auditivos cuando utiliza
la herramienta por períodos prolongados. La ex-
posición prolongada a ruidos de alta intensidad puede
producir pérdida auditiva.
No transporte una manguera de aire ni una herra-
mienta conectada a una manguera de aire cuando
sube escaleras, mecanismos de maniobra o anda-
mios. No ate a su cuerpo una manguera de aire ni
una herramienta conectada a una manguera de aire
cuando trabaje en alturas elevadas. Ate la manguera
a la estructura para reducir el riesgo de pérdida del
equilibrio y lesiones si la manguera se mueve.
Siempre presuponga que la herramienta contiene
sujetadores. No apunte la herramienta hacia usted
mismo ni hacia otra persona cuando contenga o no
sujetadores.
Siempre asuma que la herramienta contiene
sujetadores. El manejo descuidado de la herra-
mienta puede ocasionar el disparo inesperado de
los sujetadores y lesiones personales.
No apunte la herramienta hacia usted o alguien
cercano. Si se oprime el gatillo de forma inesperada
se descargará el sujetador, ocasionando una lesión.
No clave sobre otro clavo. Esto puede hacer que
el clavo se desvíe y golpee a alguien o que la her-
ramienta se active y provoque un riesgo de lesiones
a las personas.
USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otra manera práctica de ase-
gurar y apoyar la pieza en la que se va a trabajar
en una plataforma estable. Es inestable sostener el
trabajo con la mano o contra el cuerpo y puede causar
la pérdida de control.
No fuerce la herramienta.Utilice la herramienta
correcta para la aplicación. La herramienta correcta
realizará mejor y de manera más segura el trabajo
para el cual fue diseñada.
No utilice la herramienta si el gatillo no enciende
o apaga la misma. Cualquier herramienta que no se
pueda controlar con el gatillo es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte la herramienta de la fuente de ali-
mentación cuando el sujetador se atasque en
la herramienta. Al retirar un sujetador atascado,
la herramienta puede activarse accidentalmente si
está conectada.
Tenga cuidado al retirar el sujetador atascado.
El mecanismo puede estar bajo compresión y el su-
jetador puede ser descargado con fuerza mientras
intenta liberar una condición de atasco.
Desconecte la herramienta de la fuente de aire,
luego, vacíe el cartucho antes de realizar ajustes,
llevar a cabo el mantenimiento de la herramienta,
desatascar atoramientos, tocar el contacto de la
pieza de trabajo o dejar el área de trabajo. Veri que
que la herramienta esté vacía y que no haya presión
residual en la misma antes de realizar estas acciones.
Dichas medidas de precaución reducen el riesgo de
lesiones a las personas.
Almacene las herramientas sin uso fuera del
alcance de los niños y de otras personas no ca-
pacitadas. Una herramienta es peligrosa en manos
de usuarios no capacitados.
18
19
Mantenga la herramienta en buenas condiciones.
Una herramienta con el mantenimiento adecuado re-
duce el riesgo de lesiones. Si la herramienta se cayó,
recibió un golpe brusco, se la llevaron por delante,
etc., realice la “Evaluación diaria necesaria” antes de
continuar utilizándola.
Controle que no haya defectos de alineación ni de
unión en las piezas móviles, que no haya piezas
rotas ni cualquier otra condición que afecte el func-
ionamiento de la herramienta. Si la herramienta está
dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos ac-
cidentes son causa de herramientas mal mantenidas.
Existe un mayor riesgo de que la herramienta se rompa
si es dañada.
Utilice sólo los sujetadores especí camente re-
comendados. Los sujetadores no identi cados por
el fabricante de la herramienta para utilizar con esta
herramienta pueden provocar lesiones a las personas
o daño a la herramienta. Consulte los requerimientos
para sujetadores en la sección “Especi caciones”.
No use esta herramienta para sujetar cables
eléctricos. No está diseñada para la instalación de
cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los
cables eléctricos, ocasionando descarga eléctrica
o riesgos de incendio.
Utilice sólo accesorios identi cados por el fabri-
cante para el modelo especí co de la herramienta.
El uso de un accesorio que no es para el modelo
especí co de la herramienta aumenta el riesgo de
lesiones a las personas.
No intente modi car la herramienta ni inhabilitar
las medidas de seguridad. Podrían ocurrir lesiones
graves.
REPARACIÓN
a) La reparación de la herramienta la debe realizar
solamente el personal cali cado.
b) Se acompaña una llave inglesa para apretar
los tornillos durante la “Comprobación diaria
requerida”.
c) Utilice solamente los repuestos idénticos reco-
mendados por el fabricante.
Utilice solamente los lubricantes para herramien-
tas neumáticas incluidos con la herramienta o
especi cados por el fabricante. No utilice otros lu-
bricantes ya que dañarán la herramienta. Consulte
en “Accesorios” la lista de lubricantes recomendados
para herramientas neumáticas.
FUENTE DE AIRE
PELIGRO
No utilice oxígeno, gases combus-
tibles ni gases envasados como
fuente de energía para esta herramienta. La herra-
mienta explotará y provocará la muerte o
lesiones graves.
Nunca la conecte a una fuente de aire capaz de
superar las 13,8 BAR. Presurizar de más la her-
ramienta puede ocasionar explosión, funcionamiento
anormal, roturas en la herramienta o lesiones graves
a las personas. Utilice solamente aire comprimido
limpio, seco y regulado a la presión nominal o dentro
del rango de la presión nominal según se indica en la
herramienta. Antes de utilizar la herramienta, siempre
veri que que la fuente de aire haya sido ajustada a la
presión nominal de aire o dentro del rango de la presión
nominal de aire. Los compresores de aire deben estar
en cumplimiento con ANSI B19.3.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD PARA CLAVADORAS
Utilice mangueras de suministro de aire con una
presión de régimen de trabajo mínima de 13,8 BAR.
Utilice reguladores de presión para limitar la can-
tidad de aire suministrado a la herramienta. Ajuste
los reguladores a no más de 8,3 BAR.
Instale solamente acoplamientos de mangueras
que permitirán remover toda la presión de la her-
ramienta cuando se la desconecte de la fuente. Si
se instala un conector incorrecto, la presión puede
permanecer en la herramienta después de ser desco-
nectada, permitiéndole disparar un sujetador, lo que
podría provocar lesiones.
Antes de cada uso, controle que el contacto de
la pieza de trabajo y el gatillo funcionen correcta-
mente. No desarme ni sujete piezas del contacto de la
pieza de trabajo, del gatillo ni del mecanismo impulsor.
Esto causará un accionamiento imprevisto que puede
provocar lesiones graves.
Nunca apunte el área de descarga de la herramien-
ta a ninguna parte del cuerpo ni a otras personas.
Siempre presuponga que la herramienta está cargada
y puede disparar un sujetador.
No accione la herramienta a menos que esté
colocada rmemente contra la pieza de trabajo.
Si la herramienta no está en contacto con la pieza de
trabajo, el sujetador puede desviarse en dirección
opuesta al objetivo.
No accione la herramienta en espacios libres. No
juegue con la herramienta. Los sujetadores despedidos
son proyectiles capaces de producir lesiones graves.
Cuando accione la herramienta, asegúrese de
que el contacto de la pieza de trabajo esté bien
colocado en la misma. Sostenga la herramienta
rmemente y esté preparado para el impacto.
No quite, altere ni haga, de cualquier otra forma,
que los controles de funcionamiento dejen de
funcionar. Esto causará un funcionamiento imprevisto
que puede provocar lesiones graves.
No utilice una herramienta si alguna parte de los
controles de funcionamiento de la herramienta no
funciona, si está desconectada, modi cada o no fun-
ciona correctamente. Esto causará un funcionamiento
imprevisto que puede provocar lesiones graves.
Siempre mantenga las manos y el cuerpo lejos del
área de descarga de la herramienta. Nunca procure
al claro un contacto de la pieza de trabajo agarrando
del área de descarga de la herramienta. La descarga
de sujetadores con una herramienta puede causar
lesiones graves si éstos hacen contacto con las manos
o el cuerpo.
No dispare sujetadores cerca del borde de la pieza
de trabajo. Los sujetadores se pueden resbalar de las
esquinas y los bordes o atravesar materiales delgados,
convirtiéndose en proyectiles capaces de provocar
lesiones graves.
Utilice la herramienta solamente para lo que fue
creada. No maltrate la herramienta. No la utilice
como martillo, no estampe ni grabe información sobre
las piezas, no tire ni golpee la herramienta ni aplique,
de otra forma, fuerza en exceso sobre la herramienta
en uso. No instale la herramienta en soportes ni la
modi que para uso jo.
No transporte la herramienta por la manguera
de aire. Solamente transporte la herramienta por el
mango con su dedo fuera del gatillo.
No utilice esta herram ienta sin la etiqueta de
advertencia de seguridad colocada en su lugar.
Si falta la etiqueta o está dañada, comuníquese con
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Almohadilla de protección
2. Extractor de clavos (no se muestra)
3. Contacto de la pieza de trabajo
4. Alcance del ajuste del disparo
5. De ector de escape
6. Selector de accionamiento
7. Gatillo
8. Gancho de la viga
9.
Conector rápido de 3/8" NPT
10. Placa de identi cación
(parte superior del cartucho)
11. Presilla para detener el calvo
12. Almacenamiento de la almohadilla
de protección adicional
(parte posterior del cartucho)
13. Etiqueta de advertencia
(parte superior del cartucho)
14. Impulsor
15. Botón de liberación del impulsor
16. Guía del clavo
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
11
13
10
12
16
9
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ........................................................7200-20
Presión de funcionamiento ...................min. 4,8 BAR
.............................................................max. 8,3 BAR
Longitud del sujetador ..........................min. 50,8 mm
.............................................................max. 88,9 mm
Ángulo de unión....................................................22°
Tamaño del sujetador (Diámetro) ...........min. 2,9 mm
...............................................................max. 3,8 mm
Consumo de aire ..................4,53 L/ciclos a 6,9 BAR
Entradade aire .............................................3/8" NPT
Capacidad del cartucho .........................64-72 clavos
SIMBOLOGÍA
Lea el Manual del operador
Utilice protección ocular
Mantenga las manos alejadas
TERMINOLOGÍA
Accionar
Provocar el movimiento de los componentes de la her-
ramienta destinados a disparar un sujetador.
Sistema de accionamiento
El uso de un gatillo, contacto de la pieza de trabajo
y/u otro control de funcionamiento, por separado o
en alguna combinación o secuencia, para accionar la
herramienta.
• Accionamiento secuencial único
Un sistema de accionamiento que requiere el con-
tacto de la pieza de trabajo y luego el accionar del
gatillo en una secuencia especí ca para disparar
un sujetador. Se puede producir un accionamiento
adicional cuando se libera y reactiva el gatillo.
• Accionamiento por contacto
Es un sistema de accionamiento que requiere el
contacto de la pieza de trabajo y luego el accionar
del gatillo en cualquier secuencia para disparar un
sujetador. Se puede producir un accionamiento
adicional cuando se libera y reactiva el contacto de
la pieza de trabajo o el gatillo.
• Accionamiento selectivo
Un sistema de accionamiento que permite seleccio-
nar los sistemas de accionamiento: accionamiento
secuencial único o accionamiento por contacto.
Sujetador
Una grapa, clavija, punta, clavo u otro dispositivo de
jación que está diseñado y fabricado para ser utilizado
con las herramientas.
Atoramiento
Una obstrucción en las áreas de alimentación o de
disparo de la herramienta.
Contacto de la pieza de trabajo
Un elemento del control de funcionamiento en la
herramienta destinado a ser activado por la pieza
de trabajo a ser asegurada.
ARMADO
ADVERTENCIA
Desconecte el suministro de
aire de la herramienta y quite
las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar
accesorios. Utilice solamente accesorios especí -
camente recomendados por el fabricante para esta
herramienta. El uso de otros puede resultar pelig-
roso.
El operador y otras personas en el área de trabajo
deben utilizar protección ocular de acuerdo con
ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a
todos los operarios de la misma manera. Asegúrese
de que la protección ocular elegida tenga protec-
ción lateral o que proporcione protección contra
fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte
delantera como en los laterales.
20
21
Almohadilla de protección
La almohadilla de protección en la punta de la her-
ramienta protege la pieza de trabajo cuando se
comprime el contacto de la pieza de trabajo durante
el accionamiento.
La almohadilla se puede quitar y reemplazar.
1. Antes de retirar o sustituir las almohadillas que no
rayan, desconecte el suministro de aire de la her-
ramienta y quite las tiras de sujetadores.
2. Para quitar la almohadilla, jale de la almohadilla hacia
afuera y lejos del extractor de puntas.
3. Hay disponible un almacenamiento para una almo-
hadilla adicional en el cartucho de la herramienta.
4. Para reemplazar la almohadilla, colóquela en su
lugar sobre los puntos del extractor.
Escape
La válvula de escape se puede ajustar para dirigir el
escape según lo desee. Gire la válvula de escape en
la posición de cierre deseada.
Cómo quitar y colocar el gancho de la viga
Gancho
Frente de herramienta
Tapa del
extremo
Tornillo (2)
Conector
rápido de
3/8" NPT
Para quitar el gancho:
1. Gire el gancho hasta se descalce en una de las
posiciones prede nidas.
2. Retire los dos tornillos de montaje con la llave sumi-
nistrada.
3. Jale el gancho de la parte posterior de la herramienta.
Para colocar el gancho:
1. Alinee el puntal accionado por resorte de la her-
ramienta con la ranura de la parte posterior de la
herramienta.
2. Deslice el gancho en la herramienta asegurándose
de que apunte hacia el frente de la herramienta.
Empuje el gancho hacia arriba y contra la tapa del
extremo.
3. Coloque los dos tornillos de montaje con la llave
suministrada. Apriete rmemente.
4. Jale el gancho hacia la entrada de aire para veri car
que esté colocado correctamente. No debe moverse.
Cómo lubricar la herramienta
Lubrique la herramienta con lubricante para herra-
mientas neumáticas antes de conectar el suministro
de aire. Si la usa poco, lubrique una vez por día. Si la
usa mucho, lubrique dos veces por día. Use solamente
unas cuantas gotas de aceite por vez. Usar demasiado
aceite provocará que se acumule en la herramienta y se
hará evidente en el escape. No use aceite detergente,
WD-40, uido de transmisión, lubricante de motor u
otros lubricantes que no están diseñados especí ca-
mente como lubricantes de herramientas neumáticas.
Estos lubricantes provocarán desgaste acelerado en
los precintos, juntas tóricas y topes de la herramienta,
lo que provocará un mal rendimiento de la herramienta
y mantenimientos frecuentes.
2-3 gotas de
lubricante para
herramientas neumáticas
Conector rápido de
3/8" NPT
Cómo conectar el suministro de aire
PELIGRO
No utilice oxígeno, gases combusti-
bles ni gases envasados como fuente
de energía para esta herramienta. La herramienta
explotará y provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Siempre utilice un acopla-
miento que descargue todo el
aire comprimido de la herramienta en el momento
en que se desconecta el conector o el acopla-
miento de la manguera. Utilizar un acoplamiento
que no descarga el aire comprimido puede provocar
un funcionamiento involuntario y lesiones graves.
Utilice solamente aire comprimido limpio y seco con
una presión máxima de 13,8 BAR. Antes de conectar
la herramienta al suministro de aire, controle el calib-
rador regulador del compresor de aire para asegurarse
de que funciona correctamente, en un rango de entre
4,8 y 8,3 BAR. La presión de aire superior a 8,3 BAR
puede causar lesiones y daños a la propiedad. La
presión correcta es la presión más baja necesaria para
realizar el trabajo.
Para conectar el suministro de aire:
1. Quite el tapón de plástico.
2. Lubrique el conector rápido con 2-3 gotas de lubri-
cante para herramientas neumáticas.
3. Conecte la manguera de aire en el conector rápido.
4. Controle que no haya una fuga de aire.
NOTA: Utilice sólo un conector rápido de 3/8" NPT.
Para mejorar la junta entre el conector y la herramienta
y para ayudar a protegerla de la oxidación, coloque
cinta o pasta PTFE a los hilos del conector antes de
la inserción.
Cómo instalar las tiras de sujetadores
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de que el
cartucho de la herramienta
esté VACÍO antes de conectarla al suministro de
aire. La herramienta se puede accionar cuando se
la conecta por primera vez al suministro de aire.
Siempre conecte la herramienta al suministro de
aire antes de cargar clavos para evitar lesiones por
accionamiento involuntario.
Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de
otros cuando instala sujetadores. De lo contrario,
se podrían provocar lesiones.
Nunca instale sujetadores con el contacto de la
pieza de trabajo o el gatillo activado. De lo contrario,
se podrían provocar lesiones.
Use solamente los sujetadores recomendados del
tamaño, longitud, ángulo de unión y tipo de cabeza
correctos, según se indica en la placa de identi -
cación de la herramienta. Consulte la sección de
“Accesorios” para obtener información sobre los
sujetadores recomendados. Otros sujetadores
podrían originar el malfuncionamiento de la her-
ramienta, lo que provocaría lesiones.
1. Veri que que el cartucho esté vacío y luego conecte
el suministro de aire de la herramienta.
2. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la
punta de la herramienta lejos de usted y otros.
3. Coloque una tira de sujetadores en el cartucho y
sobre la presilla para detener el clavo. Asegúrese de
que la punta de los sujetadores apunte hacia abajo.
NOTA: Use solamente los sujetadores recomenda-
dos del tamaño, longitud, ángulo de unión y tipo de
cabeza correctos, según se indica en la placa de
identi cación de la herramienta.
4. Deslice el impulsor hacia la parte trasera del cartucho
y sobre la presilla para detener el clavo.
5. Con suavidad, deje avanzar el impulsor y empuje
los sujetadores hacia el mecanismo de transmisión.
El impulsor se detendrá cuando descanse contra el
extremo de la tira de sujetadores.
NOTA: se deben alinear los sujetadores con la punta
de la herramienta para instalar correctamente los
sujetadores.
Cómo quitar las tiras de sujetadores
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves,
desconecte la herramienta del
suministro de aire antes de quitar las tiras de su-
jetadores o de desatascar un sujetador atorado.
Mantenga los dedos lejos del carril de sujetadores
del cartucho. El impulsor podría apretar los dedos,
lo que provocaría lesiones.
1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la
punta de la herramienta lejos de usted y otros.
2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
3. Para retirar los sujetadores, pulse el botón de liber-
ación del impulsor y avance éste suavemente hacia
el mecanismo de transmisión.
4. Deslice los clavos hacia atrás, hasta que se deten-
gan.
5. Presione la presilla para detener el sujetador hacia
abajo cerca del extremo del cartucho y deslice los
sujetadores sobre la presilla.
6. Quite la tira de sujetadores de la herramienta.
7. Vuelva a cargar siguiendo las instrucciones “Cómo
instalar las tiras de sujetadores”.
Cómo desatascar un sujetador atorado
La mayoría de los atoramientos los producen un su-
jetador o parte de un sujetador calzado entre la paleta
impulsora y la guía de clavos (lengüeta). Las tiras de
sujetadores con un ángulo de unión incorrecto o el tipo
de sujetador incorrecto (como sujetadores de cabeza
redonda) pueden causar atoramiento constante. Para
destrabar un atoramiento:
1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la
punta de la herramienta lejos de usted y otros.
2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta
y quite la tira de sujetadores.
3. Inserte un destornillador en el extremo de la guía de
clavos. La punta del destornillador debería entrar en
contacto con la paleta impulsora.
4. Golpee suavemente el destornillador con un martillo.
El destornillador empujará la paleta impulsora hacia
atrás, desatascando el atoramiento.
5. Quite el sujetador y otros residuos (use pinzas de
punta de aguja si fuera necesario).
6. Siga los pasos en la “Evaluación diaria necesaria”
antes de reiniciar el trabajo.
Golpee
suavemente el
destornillador
para liberar el
sujetador
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
El operador y otras personas
en el área de trabajo deben
utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI
Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los
operarios de la misma manera. Asegúrese de que
la protección ocular elegida tenga protección lat-
eral o que proporcione protección contra fragmen-
tos suspendidos en el aire tanto en la parte del-
antera como en los laterales. El empleador es re-
sponsable de imponer al operador y a otras perso-
nas en el área de trabajo el uso de la protección
ocular. Cuando sea necesario, use protección para
la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1.
Cómo seleccionar el modo de
accionamiento
Se puede jar el gatillo seleccionable en el modo de
accionamiento secuencial único o en el modo de ac-
cionamiento por contacto.
1. Presione y sostenga el selector de accionamiento.
2. Gire el selector hacia accionamiento secuencial
único (T) o accionamiento por contacto (TTT).
3. Suelte el selector de accionamiento.
NOTA: asegúrese de que el selector se trabe en la
posición. Comprenda el proceso de accionamiento
antes de utilizarlo.
Accionamiento
secuencial
único
Accionamiento
por contacto
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes a usted y a otros, pruebe
la herramienta antes de comenzar a trabajar cada
día de acuerdo con la sección “Evaluación diaria
necesaria”.
No utilice la herramienta a menos que comprenda
perfectamente el funcionamiento del accionamiento
seleccionado.
22
23
Desconecte la herramienta del suministro de aire
antes de abandonar el área de trabajo, mover la
herramienta a otro lugar o entregar la herramienta
a otra persona. De lo contrario, se podrían provocar
lesiones graves.
No transporte una manguera de aire ni una herra-
mienta conectada a una manguera de aire cuando
sube escaleras, mecanismos de maniobra o anda-
mios. No ate a su cuerpo una manguera de aire ni
una herramienta conectada a una manguera de aire
cuando trabaje en alturas elevadas. Ate la manguera
a la estructura para reducir el riesgo de pérdida
del equilibrio y lesiones si la manguera se mueve.
No use esta herramienta para sujetar cables
eléctricos. No está diseñada para la instalación
de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento
de los cables eléctricos, ocasionando descarga
eléctrica o riesgos de incendio.
Funcionamiento de accionamiento
secuencial único
1. Sujete muy bien el mango.
2. Ubique la punta de la herramienta en la super cie
de trabajo.
3. Empuje la herramienta contra la super cie de trabajo,
comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo.
4. Apriete el gatillo para disparar el sujetador. La herra-
mienta retrocederá alejándose de la pieza de trabajo
mientras se dispara el sujetador.
5. Saque su dedo del gatillo y quite la herramienta de
la pieza de trabajo.
NOTA: Separe la herramienta de la pieza trabajada,
para que no se impulse otro sujetador cuando vuelva
a tirarse del gatillo.
Funcionamiento de accionamiento por
contacto
1. Sujete muy bien el mango.
2. Presione y sostenga el gatillo.
3. Empuje la herramienta contra la super cie de trabajo,
comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo para
disparar el sujetador. La herramienta retrocederá
alejándose de la pieza de trabajo mientras se dispara
el sujetador.
NOTA: El accionamiento por contacto también trabaja
comprimiendo primero el contacto de la pieza de trabajo
y apretando luego el gatillo.
Indicador de recarga
Para indicar que el cargador está casi sin sujetadores
(quedan unos 4-5), el contacto de la pieza de trabajo
no hará compresión e impedirá el funcionamiento bajo
la presión usual. Coloque más sujetadores para con-
tinuar trabajando.
ADVERTENCIA
NUNCA calce o retenga el
mecanismo de contacto de la
pieza de trabajo durante el funcionamiento de la
herramienta. Nunca procure al claro un elemento
del control de funcionamiento agarrando del área
de descarga de la herramienta. Hacerlo podría
provocar lesiones graves.
Para evitar lesiones graves, no intente evitar el
retroceso al sostener la herramienta muy rme-
mente contra el trabajo. Mantenga la cara y el
cuerpo ausentes de la herramienta. Durante el uso
normal, la herramienta retrocederá inmediatamente
después de disparar el sujetador. Ésta es una fun-
ción normal de la herramienta. Restringir el retro-
ceso puede ocasionar que se dispare un segundo
sujetador cuando la herramienta está en modo de
accionamiento por contacto. Sostenga muy bien el
mango, deje que la herramienta haga el trabajo y no
coloque una segunda mano sobre la herramienta o
cerca del escape.
Cómo establecer la presión de aire y el
alcance de disparo
La cantidad de presión de aire necesaria dependerá del
tamaño del sujetador y el material de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
Sepa qué hay detrás de la
pieza en la que va a trabajar.
Un sujetador podría atravesar la pieza en la que
trabaja y salir al otro lado, golpeando a un especta-
dor y causando lesiones graves. Disminuya la
presión de aire y/o el alcance del disparo para
evitar que el sujetador sea empujado a través de la
pieza de trabajo.
1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la
punta de la herramienta lejos de usted y otros.
2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta
y quite la tira de sujetadores.
3. Luego, je el alcance del ajuste del disparo en la
mitad de su radio de acción.
4. Vuelva a cargar la tira de sujetadores siguiendo las
instrucciones de “Cómo instalar las tiras de sujeta-
dores”.
Fijar a la
mitad del
radio de
acción
5. Comience a probar el alcance del disparo disparando
un sujetador de prueba en el mismo tipo de material
de la pieza de trabajo utilizada para el trabajo real
usando unas 6,2-6,6 BAR.
6. Eleve o disminuya la presión de aire para encontrar
el ajuste más bajo que disparará el sujetador con-
stantemente. No se exceda de las 8,3 BAR.
NOTA: es posible que logre el alcance deseado
realizando solamente ajustes en la presión del aire.
Si se necesitan ajustes más nos, utilice el alcance
del ajuste del disparo.
7. Para ajustar con precisión el alcance de disparo,
desconecte el suministro de aire, deposite la her-
ramienta sobre un costado y dirija el morro de la
misma en dirección opuesta a usted y otras perso-
nas. Quite la tira de sujetadores. Gire el selector de
alcance hacia la izquierda o derecha para aumentar
o disminuir el alcance de disparo.
8. Vuelva a cargar la tira de sujetadores siguiendo las
instrucciones de “Cómo instalar las tiras de sujeta-
dores”.
9. Dispare un sujetador de prueba y repita los pasos 7
y 8 hasta que llegue al alcance deseado.
EVALUACIÓN DIARIA NECESARIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes a usted y a otros, pruebe
la herramienta antes de comenzar a trabajar cada
día o si se cayó, recibió un golpe seco o se la lleva-
ron por delante, etc. Complete la siguiente lista de
control EN ORDEN. Si la herramienta no funciona
como debería, comuníquese con el centro de ser-
vicios de MILWAUKEE inmediatamente.
Siempre apunte la herramienta lejos de usted y
de otros.
1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta
y quite la tira de sujetadores.
2. Compruebe todos los tornillos, pernos, tuercas y
pasadores de la herramienta. Apriete todos los
sujetadores que estén ojos.
3. Jale el impulsor de sujetadores en el cartucho hacia
atrás (para anular el indicador de recarga) y presione
el contacto de la pieza de trabajo contra la misma.
Se debe mover con facilidad.
4. Con el contacto de la pieza trabajada presionado
contra la pieza, tire del gatillo. Se debe mover con
facilidad.
5. Conecte el suministro de aire (a 4,8 BAR) en la her-
ramienta. NO cargue la tira de sujetadores.
6. Seleccione el funcionamiento de accionamiento
secuencial único. No se debe fugar aire de la her-
ramienta.
Sin apretar el gatillo, jale el impulsor de sujetadores
en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador
de recarga) y presione el contacto de la pieza de
trabajo contra la misma. La herramienta no debe
funcionar.
Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo lejos
de la pieza de trabajo, jale el impulsor de sujetadores
en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador
de recarga). Presione y sostenga el gatillo durante
5 segundos. La herramienta no debe funcionar.
Siga apretando y sosteniendo el gatillo y empuje el
contacto de la pieza de trabajo contra la misma. La
herramienta no debe funcionar.
Sin apretar el gatillo, jale el impulsor de sujetadores
en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador de
recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo
contra la misma. Pulse el gatillo. La herramienta debe
funcionar.
Suelte el gatillo. El disparador se debe mover hacia
arriba.
7. Seleccione el funcionamiento de accionamiento por
contacto.
Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo lejos
de la pieza de trabajo, jale el impulsor de sujetadores
en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador
de recarga) y presione el gatillo. La herramienta no
debe funcionar.
Siga apretando y sosteniendo el gatillo y empuje el
contacto de la pieza de trabajo contra la misma. La
herramienta debe funcionar.
8. Si todas las pruebas anteriores funcionan correcta-
mente, je la herramienta para trabajar. Seleccione
el funcionamiento y cargue las tiras de sujetadores.
9. Establezca el alcance de disparo según la sección
“Cómo establecer la presión de aire y el alcance de
disparo”.
10. Si todas las pruebas funcionan correctamente, la
herramienta está lista para ser utilizada. Repita
estas pruebas antes de usarla cada día o si la
herramienta se cayó, recibió un golpe seco, se la
llevaron por delante, se atoró, etc.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, utilice solamente los
repuestos idénticos recomendados por el fabri-
cante. La reparación de la herramienta la debe re-
alizar solamente el personal cali cado. Siempre use
gafas o anteojos protectores con protección lat-
eral cuando realiza el mantenimiento de herramien-
tas. Desconecte la herramienta del suministro de
aire antes de realizar el mantenimiento.
Limpieza
Limpie el polvo y los fragmentos de los ori cios de ven-
tilación de las herramientas. Mantenga los asideros de
la herramienta limpios, secos y sin aceite o grasa. Use
solamente jabón suave o un trapo húmedo para limpiar
la herramienta ya que algunos agentes de limpieza
son dañinos para plásticos y otras partes. Algunos de
éstos son la gasolina, turpentina, decapante para laca,
decapante para pintura, soluciones limpiadoras con
cloro, amoníaco y detergentes para la casa que con-
tengan amoníaco. Nunca use disolventes in amables
o combustibles cerca de las herramientas.
Lubricación
Para un mejor rendimiento, es necesaria una lubricación
frecuente pero no excesiva. El aceite agregado a través
de la conexión de línea de aire lubricará las partes
internas. No use aceite detergente, WD-40, uido de
transmisión, lubricante de motor u otros lubricantes
que no están diseñados especí camente como lubri-
cantes de herramientas neumáticas. Estos lubricantes
provocarán desgaste acelerado en los precintos, juntas
tóricas y topes de la herramienta, lo que provocará un
mal rendimiento de la herramienta y mantenimientos
frecuentes.
Funcionamiento en clima frío
Para el funcionamiento en clima frío, en temperaturas
cerca de o bajo cero, la humedad en la línea aérea
puede congelarse evitando el funcionamiento de la
herramienta. Use un lubricante para herramientas
neumáticas o anticongelante permanente como un
lubricante para clima frío en la línea aérea.
No almacene herramientas en un ambiente bajo cero.
Se podría formar hielo o escarcha en las válvulas y
mecanismos de funcionamiento de las herramientas,
lo que provocaría fallas en las herramientas.
Presión y volumen del suministro de aire
El volumen del aire es tan importante como la presión
del aire. El volumen de aire suministrado a la herra-
mienta puede ser inadecuado a causa de conectores y
mangueras más chicos o por los efectos de la suciedad
y el agua en el sistema. El ujo de aire restringido evi-
tará que la herramienta reciba un volumen adecuado
de aire, aunque la presión que se lee sea alta. Las
consecuencias serán funcionamiento lento o menor
potencia de disparo. Antes de evaluar los problemas
de la herramienta debido a estos síntomas, busque
señales desde el suministro de aire de la herramienta
a la fuente de suministro de conectores restringidos,
puntos bajos que contienen agua y cualquier otra cosa
que evitaría el ujo del volumen completo de aire a la
herramienta.
58147100d4 07907900102Q-04(A)
08/15 Printed in Taiwan
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brook eld, WI 53005 USA
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, siempre extraiga la bat-
ería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente recomen-
dados para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro
sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase
en contacto con un distribuidor local.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Las garantías de todas las clavadoras - grapadoras neumáticas de
MILWAUKEE son para el comprador original y únicamente por de-
fectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una clavadora
- grapadora neumática que, tras una revisión, MILWAUKEE determine
que tiene defectos en material o mano de obra durante un período
de cinco (5) años después de la fecha de compra. Devuelva la cla-
vadora - grapadora neumática a un Centro de Servicio de fábrica de
MILWAUKEE o una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE,
con ete prepagado y asegurada según se requiera. Debe incluirse
una copia del comprobante de compra con el producto a devolver.
Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de man-
tenimiento o accidentes.
Desgaste normal: clavadoras - grapadoras neumáticas, al igual que to-
das las herramientas eléctricas, estos productos necesitan reemplazo
y servicio periódico de piezas para lograr el mejor rendimiento. Esta
garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado
la vida de una parte, incluyendo, entre otras, juntas tóricas, sellos,
parachoques y cuchillas de propulsión.
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente para un producto MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utiliza para determinar el período de garantía si no
se proporciona comprobante de compra al momento de solicitar el
servicio por garantía.
La aceptación de los remedios exclusivos de reparación y reemplazo
aquí descritos es una condición del contrato para la compra de
todo producto de milwaukee. Si usted no está de acuerdo con esta
condición, no debe comprar el producto. MILWAUKEE no será respon-
sable en ningún caso de daños incidentales, especiales, emergentes
o punitivos ni de ningún costo, honorarios legales, gastos, pérdidas o
demoras alegados como consecuencia de algún daño, falla o defecto
en ningún producto, incluyendo, entre otros, reclamaciones por pérdida
de utilidades. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
responsabilidad por daños incidentales o emergentes; por lo tanto, la
anterior limitación o exclusión podría no aplicarse en su caso. Esta ga-
rantía es exclusiva y reemplaza todas las demás garantías expresas,
escritas u orales. En la medida en que lo permita la ley, milwaukee
desconoce cualquier garantía implícita, incluyendo sin limitación
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
n o uso especí co; en la medida en que dicho desconocimiento no
sea permitido por la ley, dichas garantías implícitas se limitan a la
duración de la garantía expresa correspondiente según se describió
anteriormente. Algunos estados no permiten la limitación de la duración
de las garantías implícitas, por lo que la anterior limitación podría no
ser aplicable en su caso; esta garantía le otorga derechos legales
especí cos y usted puede tener además otros derechos que varían
de un estado a otro.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refac-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.
com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el
centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de garantía
para clavadoras - grapadoras neumáticas.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a
partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio
Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Ser-
vicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento
en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el
comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por
correo electrónico a la dirección "[email protected]", para
ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio,
en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles
y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía
sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser rem-
plazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado
para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 7200-20 ROUND HEAD FRAMING NAILER CLOUEUSE À BANDE POUR CHARPENTE CLAVADORA DE CABEZA REDONDA WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. Prise d’air - Pression et volume Certains états et provinces ne permettant l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse, qu’elle soit verbale ou écrite. Dans la mesure permise par la loi. MILWAUKEE renonce à toute garantie implicite, y compris, sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à une utilisation ou à une fin particulière. Dans la mesure où une telle stipulation d’exonération n’est pas permise par la loi, la durée de ces garanties implicites est limitée à la période applicable de la garantie expresse, telle que cela est décrit précédemment. Certains états et provinces ne permettant pas de limitation de durée des garanties implicites, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente confère à l’utilisateur des droits légaux particuliers; il bénéficie également d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www. milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre agrafeuse – cloueuse pneumatique. Le volume d’air est aussi important que la pression. Des raccords et des conduites inadaptés, l’effet de la saleté ou la présence d’eau dans le système peuvent entraîner une arrivée d’air en volume inadéquat. Une restriction du débit d’air empêchera l’outil de recevoir le volume d’air adéquat, même si la jauge de pression indique une pression élevée. Ceci ralentira le fonctionnement et affectera la puissance d’insertion. Avant d’évaluer les problèmes éventuels pouvant causer de tels symptômes au niveau de l’outil, vérifier que la conduite reliant la prise d’air à l’outil ne présente aucun des éléments suivants: connecteurs bouchés, présence d’eau à certains endroits et tout autre élément pouvant restreindre le débit d’air en direction de l’outil. ACCESOIRES toujours la batterie AVERTISSEMENT Retirez avant de changer ou GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur local. TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Ph. 52 55 4160-3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATSUNIS ET AU CANADA Chaque agrafeuse – cloueuse pneumatique MILWAUKEE est garantie à l’acheteur d’origine pour être exempte de vices du matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de l’agrafeuse – cloueuse pneumatique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans après la date d’achat. Retourner l’agrafeuse – cloueuse pneumatique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un atelier d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents Usure normale : Les agrafeuses – cloueuses pneumatiques, comme tous les autres outils électriques, requièrent un remplacement et un entretien périodique des pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les joints toriques, les joints, les amortisseurs et les lames d’entraînement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’acceptation des recours exclusifs de réparation et de remplacement décrits dans les présentes est une condition du contrat d’achat de tout produit milwaukee. Si vous n’acceptez pas cette condition, vous ne devez pas acheter le produit. En aucun cas, milwaukee ne saurait être responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, de dommages-intérêts punitifs ou de toute dépense, d’honoraires d’avocats, de frais, de perte ou de délais accessoires à tout dommage, défaillance ou défaut de tout produit, y compris notamment les pertes de profit. Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : 16 didos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales. El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el área de trabajo el uso de la protección ocular. Cuando sea necesario, use protección para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1. •Siempre use protectores auditivos cuando utiliza la herramienta por períodos prolongados. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede producir pérdida auditiva. •No transporte una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando sube escaleras, mecanismos de maniobra o andamios. No ate a su cuerpo una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando trabaje en alturas elevadas. Ate la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida del equilibrio y lesiones si la manguera se mueve. •Siempre presuponga que la herramienta contiene sujetadores. No apunte la herramienta hacia usted mismo ni hacia otra persona cuando contenga o no sujetadores. •Siempre asuma que la herramienta contiene sujetadores. El manejo descuidado de la herramienta puede ocasionar el disparo inesperado de los sujetadores y lesiones personales. •No apunte la herramienta hacia usted o alguien cercano. Si se oprime el gatillo de forma inesperada se descargará el sujetador, ocasionando una lesión. •No clave sobre otro clavo. Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien o que la herramienta se active y provoque un riesgo de lesiones a las personas. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importantes instrucciones de sePELIGRO guridad. Guarde estas instrucciones relacionadas con el riesgo de lesiones o muerte. se utilizan herramienADVERTENCIA Cuando tas, siempre se deben tomar precauciones básicas que incluyan lo siguiente: ASPECTOS GENERALES •Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. ÁREA DE TRABAJO •Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los bancos atestados de cosas y las áreas oscuras aumentan el riesgo de lesiones. •No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como cuando hay líquidos, gases o partículas inflamables. La herramienta puede generar chispas que enciendan las partículas o humos. •Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras utiliza la herramienta. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control de la herramienta. •Sepa qué hay detrás de la pieza en la que va a trabajar. Un sujetador podría atravesar la pieza en la que trabaja y salir al otro lado, golpeando a un espectador y causando lesiones graves. • realizar operaciones en las que PELIGRO Evite el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “con corriente” “cargará” las partes de metal de la USO Y CUIDADO DE LA herramienta expuestas y electrocutará al operador, lo que provocará lesiones graves o la muerte. CoHERRAMIENTA muníquese con un electricista calificado para asegu- •Utilice abrazaderas u otra manera práctica de aserarse de que existe un ambiente de trabajo seguro. gurar y apoyar la pieza en la que se va a trabajar en una plataforma estable. Es inestable sostener el SEGURIDAD PERSONAL •Manténgase alerta. Preste atención a lo que hace y trabajo con la mano o contra el cuerpo y puede causar use el sentido común cuando utiliza la herramienta. la pérdida de control. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo •No fuerce la herramienta.Utilice la herramienta la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un correcta para la aplicación. La herramienta correcta momento de distracción mientras utiliza la herramienta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñada. aumenta el riesgo de lesiones a las personas. •Vístase correctamente. No use ropa suelta ni joyas. •No utilice la herramienta si el gatillo no enciende Átese el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y o apaga la misma. Cualquier herramienta que no se los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa pueda controlar con el gatillo es peligrosa y debe ser suelta, las joyas o el cabello largo aumentan el riesgo reparada. de lesiones a las personas al quedar atrapados en las •Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando el sujetador se atasque en piezas en movimiento. •Evite el encendido no intencional. Quite el dedo la herramienta. Al retirar un sujetador atascado, del gatillo cuando no esté disparando sujetadores. la herramienta puede activarse accidentalmente si Asegúrese de no apretar el gatillo antes de conectar está conectada. el suministro de aire. No transporte la herramienta •Tenga cuidado al retirar el sujetador atascado. con su dedo en el gatillo ni conecte la herramienta al El mecanismo puede estar bajo compresión y el sujetador puede ser descargado con fuerza mientras suministro de aire con el gatillo apretado. •No se extralimite. Mantenga los pies bien asentados intenta liberar una condición de atasco. y el equilibrio en todo momento. Los pies bien asen- •Desconecte la herramienta de la fuente de aire, tados y el equilibrio permiten un mejor control de la luego, vacíe el cartucho antes de realizar ajustes, llevar a cabo el mantenimiento de la herramienta, herramienta en situaciones inesperadas. •Utilice equipo de seguridad. El uso de una mascarilla desatascar atoramientos, tocar el contacto de la antipolvo, calzado de seguridad antideslizante y un pieza de trabajo o dejar el área de trabajo. Verifique casco en las condiciones que correspondan reducen que la herramienta esté vacía y que no haya presión residual en la misma antes de realizar estas acciones. las lesiones personales. •El operador y otras personas en el área de trabajo Dichas medidas de precaución reducen el riesgo de deben utilizar protección ocular de acuerdo con lesiones a las personas. ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos •Almacene las herramientas sin uso fuera del los operarios de la misma manera. Asegúrese de que alcance de los niños y de otras personas no cala protección ocular elegida tenga protección lateral o pacitadas. Una herramienta es peligrosa en manos que proporcione protección contra fragmentos suspen- de usuarios no capacitados. 17 •Mantenga la herramienta en buenas condiciones. Una herramienta con el mantenimiento adecuado reduce el riesgo de lesiones. Si la herramienta se cayó, recibió un golpe brusco, se la llevaron por delante, etc., realice la “Evaluación diaria necesaria” antes de continuar utilizándola. •Controle que no haya defectos de alineación ni de unión en las piezas móviles, que no haya piezas rotas ni cualquier otra condición que afecte el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causa de herramientas mal mantenidas. Existe un mayor riesgo de que la herramienta se rompa si es dañada. •Utilice sólo los sujetadores específicamente recomendados. Los sujetadores no identificados por el fabricante de la herramienta para utilizar con esta herramienta pueden provocar lesiones a las personas o daño a la herramienta. Consulte los requerimientos para sujetadores en la sección “Especificaciones”. •No use esta herramienta para sujetar cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables eléctricos, ocasionando descarga eléctrica o riesgos de incendio. •Utilice sólo accesorios identificados por el fabricante para el modelo específico de la herramienta. El uso de un accesorio que no es para el modelo específico de la herramienta aumenta el riesgo de lesiones a las personas. •No intente modificar la herramienta ni inhabilitar las medidas de seguridad. Podrían ocurrir lesiones graves. •Utilice reguladores de presión para limitar la cantidad de aire suministrado a la herramienta. Ajuste los reguladores a no más de 8,3 BAR. •Instale solamente acoplamientos de mangueras que permitirán remover toda la presión de la herramienta cuando se la desconecte de la fuente. Si se instala un conector incorrecto, la presión puede permanecer en la herramienta después de ser desconectada, permitiéndole disparar un sujetador, lo que podría provocar lesiones. •Antes de cada uso, controle que el contacto de la pieza de trabajo y el gatillo funcionen correctamente. No desarme ni sujete piezas del contacto de la pieza de trabajo, del gatillo ni del mecanismo impulsor. Esto causará un accionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves. •Nunca apunte el área de descarga de la herramienta a ninguna parte del cuerpo ni a otras personas. Siempre presuponga que la herramienta está cargada y puede disparar un sujetador. •No accione la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el sujetador puede desviarse en dirección opuesta al objetivo. •No accione la herramienta en espacios libres. No juegue con la herramienta. Los sujetadores despedidos son proyectiles capaces de producir lesiones graves. •Cuando accione la herramienta, asegúrese de que el contacto de la pieza de trabajo esté bien colocado en la misma. Sostenga la herramienta firmemente y esté preparado para el impacto. •No quite, altere ni haga, de cualquier otra forma, que los controles de funcionamiento dejen de funcionar. Esto causará un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves. •No utilice una herramienta si alguna parte de los controles de funcionamiento de la herramienta no funciona, si está desconectada, modificada o no funciona correctamente. Esto causará un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves. •Siempre mantenga las manos y el cuerpo lejos del área de descarga de la herramienta. Nunca procure al claro un contacto de la pieza de trabajo agarrando del área de descarga de la herramienta. La descarga de sujetadores con una herramienta puede causar lesiones graves si éstos hacen contacto con las manos o el cuerpo. •No dispare sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo. Los sujetadores se pueden resbalar de las esquinas y los bordes o atravesar materiales delgados, convirtiéndose en proyectiles capaces de provocar lesiones graves. •Utilice la herramienta solamente para lo que fue creada. No maltrate la herramienta. No la utilice como martillo, no estampe ni grabe información sobre las piezas, no tire ni golpee la herramienta ni aplique, de otra forma, fuerza en exceso sobre la herramienta en uso. No instale la herramienta en soportes ni la modifique para uso fijo. •No transporte la herramienta por la manguera de aire. Solamente transporte la herramienta por el mango con su dedo fuera del gatillo. •No utilice esta herram ienta sin la etiqueta de advertencia de seguridad colocada en su lugar. Si falta la etiqueta o está dañada, comuníquese con MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. REPARACIÓN •a) La reparación de la herramienta la debe realizar solamente el personal calificado. b) Se acompaña una llave inglesa para apretar los tornillos durante la “Comprobación diaria requerida”. c) Utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. • Utilice solamente los lubricantes para herramientas neumáticas incluidos con la herramienta o especificados por el fabricante. No utilice otros lubricantes ya que dañarán la herramienta. Consulte en “Accesorios” la lista de lubricantes recomendados para herramientas neumáticas. FUENTE DE AIRE • utilice oxígeno, gases combusPELIGRO No tibles ni gases envasados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y provocará la muerte o lesiones graves. •Nunca la conecte a una fuente de aire capaz de superar las 13,8 BAR. Presurizar de más la herramienta puede ocasionar explosión, funcionamiento anormal, roturas en la herramienta o lesiones graves a las personas. Utilice solamente aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión nominal o dentro del rango de la presión nominal según se indica en la herramienta. Antes de utilizar la herramienta, siempre verifique que la fuente de aire haya sido ajustada a la presión nominal de aire o dentro del rango de la presión nominal de aire. Los compresores de aire deben estar en cumplimiento con ANSI B19.3. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORAS •Utilice mangueras de suministro de aire con una presión de régimen de trabajo mínima de 13,8 BAR. 18 DESCRIPCION FUNCIONAL SIMBOLOGÍA 1. Almohadilla de protección 2. Extractor de clavos (no se muestra) 3. Contacto de la pieza de trabajo 4. Alcance del ajuste del disparo 5. Deflector de escape 6. Selector de accionamiento 7. Gatillo 8. Gancho de la viga 9. Conector rápido de 3/8" NPT 10. Placa de identificación (parte superior del cartucho) 11. Presilla para detener el calvo 12. Almacenamiento de la almohadilla de protección adicional (parte posterior del cartucho) 13. Etiqueta de advertencia (parte superior del cartucho) 14. Impulsor 15. Botón de liberación del impulsor 16. Guía del clavo Lea el Manual del operador Utilice protección ocular Mantenga las manos alejadas TERMINOLOGÍA Accionar Provocar el movimiento de los componentes de la herramienta destinados a disparar un sujetador. Sistema de accionamiento El uso de un gatillo, contacto de la pieza de trabajo y/u otro control de funcionamiento, por separado o en alguna combinación o secuencia, para accionar la herramienta. • Accionamiento secuencial único Un sistema de accionamiento que requiere el contacto de la pieza de trabajo y luego el accionar del gatillo en una secuencia específica para disparar un sujetador. Se puede producir un accionamiento adicional cuando se libera y reactiva el gatillo. • Accionamiento por contacto Es un sistema de accionamiento que requiere el contacto de la pieza de trabajo y luego el accionar del gatillo en cualquier secuencia para disparar un sujetador. Se puede producir un accionamiento adicional cuando se libera y reactiva el contacto de la pieza de trabajo o el gatillo. • Accionamiento selectivo Un sistema de accionamiento que permite seleccionar los sistemas de accionamiento: accionamiento secuencial único o accionamiento por contacto. 5 8 6 7 10 9 Sujetador 16 4 14 13 12 Una grapa, clavija, punta, clavo u otro dispositivo de fijación que está diseñado y fabricado para ser utilizado con las herramientas. 11 Atoramiento 15 Una obstrucción en las áreas de alimentación o de disparo de la herramienta. 1 3 Contacto de la pieza de trabajo Un elemento del control de funcionamiento en la herramienta destinado a ser activado por la pieza de trabajo a ser asegurada. 2 ESPECIFICACIONES ARMADO Desconecte el suministro de ADVERTENCIA aire de la herramienta y quite Cat. No. ........................................................ 7200-20 Presión de funcionamiento ................... min. 4,8 BAR ............................................................. max. 8,3 BAR Longitud del sujetador ..........................min. 50,8 mm .............................................................max. 88,9 mm Ángulo de unión.................................................... 22° Tamaño del sujetador (Diámetro) ...........min. 2,9 mm ...............................................................max. 3,8 mm Consumo de aire .................. 4,53 L/ciclos a 6,9 BAR Entradade aire .............................................3/8" NPT Capacidad del cartucho ......................... 64-72 clavos las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice solamente accesorios específicamente recomendados por el fabricante para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera. Asegúrese de que la protección ocular elegida tenga protección lateral o que proporcione protección contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales. 19 Almohadilla de protección Conector rápido de 3/8" NPT La almohadilla de protección en la punta de la herramienta protege la pieza de trabajo cuando se comprime el contacto de la pieza de trabajo durante el accionamiento. La almohadilla se puede quitar y reemplazar. 1. Antes de retirar o sustituir las almohadillas que no rayan, desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores. 2. Para quitar la almohadilla, jale de la almohadilla hacia afuera y lejos del extractor de puntas. 3. Hay disponible un almacenamiento para una almohadilla adicional en el cartucho de la herramienta. 4. Para reemplazar la almohadilla, colóquela en su lugar sobre los puntos del extractor. 2-3 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Cómo conectar el suministro de aire Escape utilice oxígeno, gases combustiLa válvula de escape se puede ajustar para dirigir el PELIGRO No bles ni gases envasados como fuente escape según lo desee. Gire la válvula de escape en la posición de cierre deseada. de energía para esta herramienta. La herramienta Cómo quitar y colocar el gancho de la viga explotará y provocará la muerte o lesiones graves. Siempre utilice un acoplaADVERTENCIA miento que descargue todo el Frente de herramienta aire comprimido de la herramienta en el momento Gancho en que se desconecta el conector o el acoplamiento de la manguera. Utilizar un acoplamiento Tornillo (2) que no descarga el aire comprimido puede provocar Tapa del Conector un funcionamiento involuntario y lesiones graves. extremo rápido de Utilice solamente aire comprimido limpio y seco con 3/8" NPT una presión máxima de 13,8 BAR. Antes de conectar la herramienta al suministro de aire, controle el calibrador regulador del compresor de aire para asegurarse de que funciona correctamente, en un rango de entre 4,8 y 8,3 BAR. La presión de aire superior a 8,3 BAR puede causar lesiones y daños a la propiedad. La Para quitar el gancho: presión correcta es la presión más baja necesaria para 1. Gire el gancho hasta se descalce en una de las realizar el trabajo. posiciones predefinidas. Para conectar el suministro de aire: 2. Retire los dos tornillos de montaje con la llave sumi- 1. Quite el tapón de plástico. nistrada. 2. Lubrique el conector rápido con 2-3 gotas de lubri3. Jale el gancho de la parte posterior de la herramienta. cante para herramientas neumáticas. Para colocar el gancho: 3. Conecte la manguera de aire en el conector rápido. 1. Alinee el puntal accionado por resorte de la her- 4. Controle que no haya una fuga de aire. ramienta con la ranura de la parte posterior de la NOTA: Utilice sólo un conector rápido de 3/8" NPT. herramienta. Para mejorar la junta entre el conector y la herramienta 2. Deslice el gancho en la herramienta asegurándose y para ayudar a protegerla de la oxidación, coloque de que apunte hacia el frente de la herramienta. cinta o pasta PTFE a los hilos del conector antes de Empuje el gancho hacia arriba y contra la tapa del la inserción. extremo. Cómo instalar las tiras de sujetadores 3. Coloque los dos tornillos de montaje con la llave suministrada. Apriete firmemente. asegúrese de que el ADVERTENCIA Siempre 4. Jale el gancho hacia la entrada de aire para verificar cartucho de la herramienta que esté colocado correctamente. No debe moverse. esté VACÍO antes de conectarla al suministro de aire. La herramienta se puede accionar cuando se Cómo lubricar la herramienta Lubrique la herramienta con lubricante para herra- la conecta por primera vez al suministro de aire. mientas neumáticas antes de conectar el suministro Siempre conecte la herramienta al suministro de de aire. Si la usa poco, lubrique una vez por día. Si la aire antes de cargar clavos para evitar lesiones por usa mucho, lubrique dos veces por día. Use solamente accionamiento involuntario. unas cuantas gotas de aceite por vez. Usar demasiado Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de aceite provocará que se acumule en la herramienta y se otros cuando instala sujetadores. De lo contrario, hará evidente en el escape. No use aceite detergente, se podrían provocar lesiones. WD-40, fluido de transmisión, lubricante de motor u Nunca instale sujetadores con el contacto de la otros lubricantes que no están diseñados específica- pieza de trabajo o el gatillo activado. De lo contrario, mente como lubricantes de herramientas neumáticas. se podrían provocar lesiones. Estos lubricantes provocarán desgaste acelerado en Use solamente los sujetadores recomendados del los precintos, juntas tóricas y topes de la herramienta, tamaño, longitud, ángulo de unión y tipo de cabeza lo que provocará un mal rendimiento de la herramienta correctos, según se indica en la placa de identifiy mantenimientos frecuentes. cación de la herramienta. Consulte la sección de “Accesorios” para obtener información sobre los 20 sujetadores recomendados. Otros sujetadores podrían originar el malfuncionamiento de la herGolpee ramienta, lo que provocaría lesiones. suavemente el 1. Verifique que el cartucho esté vacío y luego conecte destornillador el suministro de aire de la herramienta. para liberar el 2. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la sujetador punta de la herramienta lejos de usted y otros. 3. Coloque una tira de sujetadores en el cartucho y sobre la presilla para detener el clavo. Asegúrese de que la punta de los sujetadores apunte hacia abajo. NOTA: Use solamente los sujetadores recomendados del tamaño, longitud, ángulo de unión y tipo de cabeza correctos, según se indica en la placa de identificación de la herramienta. 4. Deslice el impulsor hacia la parte trasera del cartucho y sobre la presilla para detener el clavo. 5. Con suavidad, deje avanzar el impulsor y empuje los sujetadores hacia el mecanismo de transmisión. FUNCIONAMIENTO El impulsor se detendrá cuando descanse contra el extremo de la tira de sujetadores. operador y otras personas ADVERTENCIA El NOTA: se deben alinear los sujetadores con la punta en el área de trabajo deben de la herramienta para instalar correctamente los utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI sujetadores. Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera. Asegúrese de que Cómo quitar las tiras de sujetadores Para evitar lesiones graves, la protección ocular elegida tenga protección latADVERTENCIA desconecte la herramienta del eral o que proporcione protección contra fragmensuministro de aire antes de quitar las tiras de su- tos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales. El empleador es rejetadores o de desatascar un sujetador atorado. Mantenga los dedos lejos del carril de sujetadores sponsable de imponer al operador y a otras persodel cartucho. El impulsor podría apretar los dedos, nas en el área de trabajo el uso de la protección ocular. Cuando sea necesario, use protección para lo que provocaría lesiones. 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1. punta de la herramienta lejos de usted y otros. Cómo seleccionar el modo de 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta. accionamiento 3. Para retirar los sujetadores, pulse el botón de liber- Se puede fijar el gatillo seleccionable en el modo de ación del impulsor y avance éste suavemente hacia accionamiento secuencial único o en el modo de acel mecanismo de transmisión. cionamiento por contacto. 4. Deslice los clavos hacia atrás, hasta que se deten- 1. Presione y sostenga el selector de accionamiento. gan. 2. Gire el selector hacia accionamiento secuencial 5. Presione la presilla para detener el sujetador hacia único (T) o accionamiento por contacto (TTT). abajo cerca del extremo del cartucho y deslice los 3. Suelte el selector de accionamiento. sujetadores sobre la presilla. NOTA: asegúrese de que el selector se trabe en la 6. Quite la tira de sujetadores de la herramienta. posición. Comprenda el proceso de accionamiento 7. Vuelva a cargar siguiendo las instrucciones “Cómo antes de utilizarlo. instalar las tiras de sujetadores”. Cómo desatascar un sujetador atorado La mayoría de los atoramientos los producen un sujetador o parte de un sujetador calzado entre la paleta impulsora y la guía de clavos (lengüeta). Las tiras de sujetadores con un ángulo de unión incorrecto o el tipo de sujetador incorrecto (como sujetadores de cabeza redonda) pueden causar atoramiento constante. Para destrabar un atoramiento: 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite la tira de sujetadores. 3. Inserte un destornillador en el extremo de la guía de clavos. La punta del destornillador debería entrar en contacto con la paleta impulsora. 4. Golpee suavemente el destornillador con un martillo. El destornillador empujará la paleta impulsora hacia atrás, desatascando el atoramiento. 5. Quite el sujetador y otros residuos (use pinzas de punta de aguja si fuera necesario). 6. Siga los pasos en la “Evaluación diaria necesaria” antes de reiniciar el trabajo. Accionamiento secuencial único Accionamiento por contacto reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes a usted y a otros, pruebe la herramienta antes de comenzar a trabajar cada día de acuerdo con la sección “Evaluación diaria necesaria”. No utilice la herramienta a menos que comprenda perfectamente el funcionamiento del accionamiento seleccionado. 21 Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el área de trabajo, mover la herramienta a otro lugar o entregar la herramienta a otra persona. De lo contrario, se podrían provocar lesiones graves. No transporte una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando sube escaleras, mecanismos de maniobra o andamios. No ate a su cuerpo una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando trabaje en alturas elevadas. Ate la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida del equilibrio y lesiones si la manguera se mueve. No use esta herramienta para sujetar cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables eléctricos, ocasionando descarga eléctrica o riesgos de incendio. 1. 2. 3. 4. 5. sujetador cuando la herramienta está en modo de accionamiento por contacto. Sostenga muy bien el mango, deje que la herramienta haga el trabajo y no coloque una segunda mano sobre la herramienta o cerca del escape. Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo La cantidad de presión de aire necesaria dependerá del tamaño del sujetador y el material de la pieza de trabajo. Sepa qué hay detrás de la ADVERTENCIA pieza en la que va a trabajar. Un sujetador podría atravesar la pieza en la que trabaja y salir al otro lado, golpeando a un espectador y causando lesiones graves. Disminuya la presión de aire y/o el alcance del disparo para evitar que el sujetador sea empujado a través de la pieza de trabajo. 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. Funcionamiento de accionamiento 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta secuencial único y quite la tira de sujetadores. Sujete muy bien el mango. Ubique la punta de la herramienta en la superficie 3. Luego, fije el alcance del ajuste del disparo en la mitad de su radio de acción. de trabajo. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, 4. Vuelva a cargar la tira de sujetadores siguiendo las instrucciones de “Cómo instalar las tiras de sujetacomprimiendo el contacto de la pieza de trabajo. dores”. Apriete el gatillo para disparar el sujetador. La herramienta retrocederá alejándose de la pieza de trabajo mientras se dispara el sujetador. Saque su dedo del gatillo y quite la herramienta de la pieza de trabajo. NOTA: Separe la herramienta de la pieza trabajada, Fijar a la para que no se impulse otro sujetador cuando vuelva mitad del a tirarse del gatillo. radio de Funcionamiento de accionamiento por acción contacto 1. Sujete muy bien el mango. 2. Presione y sostenga el gatillo. 3. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo para disparar el sujetador. La herramienta retrocederá alejándose de la pieza de trabajo mientras se dispara el sujetador. 5. Comience a probar el alcance del disparo disparando NOTA: El accionamiento por contacto también trabaja un sujetador de prueba en el mismo tipo de material comprimiendo primero el contacto de la pieza de trabajo de la pieza de trabajo utilizada para el trabajo real y apretando luego el gatillo. usando unas 6,2-6,6 BAR. Indicador de recarga 6. Eleve o disminuya la presión de aire para encontrar Para indicar que el cargador está casi sin sujetadores el ajuste más bajo que disparará el sujetador con(quedan unos 4-5), el contacto de la pieza de trabajo stantemente. No se exceda de las 8,3 BAR. no hará compresión e impedirá el funcionamiento bajo NOTA: es posible que logre el alcance deseado la presión usual. Coloque más sujetadores para conrealizando solamente ajustes en la presión del aire. tinuar trabajando. Si se necesitan ajustes más finos, utilice el alcance del ajuste del disparo. NUNCA calce o retenga el ADVERTENCIA mecanismo de contacto de la 7. Para ajustar con precisión el alcance de disparo, desconecte el suministro de aire, deposite la herpieza de trabajo durante el funcionamiento de la ramienta sobre un costado y dirija el morro de la herramienta. Nunca procure al claro un elemento misma en dirección opuesta a usted y otras persodel control de funcionamiento agarrando del área nas. Quite la tira de sujetadores. Gire el selector de de descarga de la herramienta. Hacerlo podría alcance hacia la izquierda o derecha para aumentar provocar lesiones graves. o disminuir el alcance de disparo. Para evitar lesiones graves, no intente evitar el retroceso al sostener la herramienta muy firme- 8. Vuelva a cargar la tira de sujetadores siguiendo las instrucciones de “Cómo instalar las tiras de sujetamente contra el trabajo. Mantenga la cara y el dores”. cuerpo ausentes de la herramienta. Durante el uso normal, la herramienta retrocederá inmediatamente 9. Dispare un sujetador de prueba y repita los pasos 7 y 8 hasta que llegue al alcance deseado. después de disparar el sujetador. Ésta es una función normal de la herramienta. Restringir el retroceso puede ocasionar que se dispare un segundo 22 EVALUACIÓN DIARIA NECESARIA reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes a usted y a otros, pruebe MANTENIMIENTO reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, utilice solamente los la herramienta antes de comenzar a trabajar cada día o si se cayó, recibió un golpe seco o se la llevaron por delante, etc. Complete la siguiente lista de control EN ORDEN. Si la herramienta no funciona como debería, comuníquese con el centro de servicios de MILWAUKEE inmediatamente. Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otros. 1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite la tira de sujetadores. 2. Compruebe todos los tornillos, pernos, tuercas y pasadores de la herramienta. Apriete todos los sujetadores que estén flojos. 3. Jale el impulsor de sujetadores en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra la misma. Se debe mover con facilidad. 4. Con el contacto de la pieza trabajada presionado contra la pieza, tire del gatillo. Se debe mover con facilidad. 5. Conecte el suministro de aire (a 4,8 BAR) en la herramienta. NO cargue la tira de sujetadores. 6. Seleccione el funcionamiento de accionamiento secuencial único. No se debe fugar aire de la herramienta. Sin apretar el gatillo, jale el impulsor de sujetadores en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra la misma. La herramienta no debe funcionar. Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo lejos de la pieza de trabajo, jale el impulsor de sujetadores en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador de recarga). Presione y sostenga el gatillo durante 5 segundos. La herramienta no debe funcionar. Siga apretando y sosteniendo el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra la misma. La herramienta no debe funcionar. Sin apretar el gatillo, jale el impulsor de sujetadores en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador de recarga) y presione el contacto de la pieza de trabajo contra la misma. Pulse el gatillo. La herramienta debe funcionar. Suelte el gatillo. El disparador se debe mover hacia arriba. 7. Seleccione el funcionamiento de accionamiento por contacto. Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo lejos de la pieza de trabajo, jale el impulsor de sujetadores en el cartucho hacia atrás (para anular el indicador de recarga) y presione el gatillo. La herramienta no debe funcionar. Siga apretando y sosteniendo el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra la misma. La herramienta debe funcionar. 8. Si todas las pruebas anteriores funcionan correctamente, fije la herramienta para trabajar. Seleccione el funcionamiento y cargue las tiras de sujetadores. 9. Establezca el alcance de disparo según la sección “Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo”. 10. Si todas las pruebas funcionan correctamente, la herramienta está lista para ser utilizada. Repita estas pruebas antes de usarla cada día o si la herramienta se cayó, recibió un golpe seco, se la llevaron por delante, se atoró, etc. repuestos idénticos recomendados por el fabricante. La reparación de la herramienta la debe realizar solamente el personal calificado. Siempre use gafas o anteojos protectores con protección lateral cuando realiza el mantenimiento de herramientas. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar el mantenimiento. Limpieza Limpie el polvo y los fragmentos de los orificios de ventilación de las herramientas. Mantenga los asideros de la herramienta limpios, secos y sin aceite o grasa. Use solamente jabón suave o un trapo húmedo para limpiar la herramienta ya que algunos agentes de limpieza son dañinos para plásticos y otras partes. Algunos de éstos son la gasolina, turpentina, decapante para laca, decapante para pintura, soluciones limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes para la casa que contengan amoníaco. Nunca use disolventes inflamables o combustibles cerca de las herramientas. Lubricación Para un mejor rendimiento, es necesaria una lubricación frecuente pero no excesiva. El aceite agregado a través de la conexión de línea de aire lubricará las partes internas. No use aceite detergente, WD-40, fluido de transmisión, lubricante de motor u otros lubricantes que no están diseñados específicamente como lubricantes de herramientas neumáticas. Estos lubricantes provocarán desgaste acelerado en los precintos, juntas tóricas y topes de la herramienta, lo que provocará un mal rendimiento de la herramienta y mantenimientos frecuentes. Funcionamiento en clima frío Para el funcionamiento en clima frío, en temperaturas cerca de o bajo cero, la humedad en la línea aérea puede congelarse evitando el funcionamiento de la herramienta. Use un lubricante para herramientas neumáticas o anticongelante permanente como un lubricante para clima frío en la línea aérea. No almacene herramientas en un ambiente bajo cero. Se podría formar hielo o escarcha en las válvulas y mecanismos de funcionamiento de las herramientas, lo que provocaría fallas en las herramientas. Presión y volumen del suministro de aire El volumen del aire es tan importante como la presión del aire. El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado a causa de conectores y mangueras más chicos o por los efectos de la suciedad y el agua en el sistema. El flujo de aire restringido evitará que la herramienta reciba un volumen adecuado de aire, aunque la presión que se lee sea alta. Las consecuencias serán funcionamiento lento o menor potencia de disparo. Antes de evaluar los problemas de la herramienta debido a estos síntomas, busque señales desde el suministro de aire de la herramienta a la fuente de suministro de conectores restringidos, puntos bajos que contienen agua y cualquier otra cosa que evitaría el flujo del volumen completo de aire a la herramienta. 23 ACCESORIOS reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor local. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Las garantías de todas las clavadoras - grapadoras neumáticas de MILWAUKEE son para el comprador original y únicamente por defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una clavadora - grapadora neumática que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años después de la fecha de compra. Devuelva la clavadora - grapadora neumática a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurada según se requiera. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto a devolver. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: clavadoras - grapadoras neumáticas, al igual que todas las herramientas eléctricas, estos productos necesitan reemplazo y servicio periódico de piezas para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte, incluyendo, entre otras, juntas tóricas, sellos, parachoques y cuchillas de propulsión. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente para un producto MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utiliza para determinar el período de garantía si no se proporciona comprobante de compra al momento de solicitar el servicio por garantía. La aceptación de los remedios exclusivos de reparación y reemplazo aquí descritos es una condición del contrato para la compra de todo producto de milwaukee. Si usted no está de acuerdo con esta condición, no debe comprar el producto. MILWAUKEE no será responsable en ningún caso de daños incidentales, especiales, emergentes o punitivos ni de ningún costo, honorarios legales, gastos, pérdidas o demoras alegados como consecuencia de algún daño, falla o defecto en ningún producto, incluyendo, entre otros, reclamaciones por pérdida de utilidades. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por daños incidentales o emergentes; por lo tanto, la anterior limitación o exclusión podría no aplicarse en su caso. Esta garantía es exclusiva y reemplaza todas las demás garantías expresas, escritas u orales. En la medida en que lo permita la ley, milwaukee desconoce cualquier garantía implícita, incluyendo sin limitación cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin o uso específico; en la medida en que dicho desconocimiento no sea permitido por la ley, dichas garantías implícitas se limitan a la duración de la garantía expresa correspondiente según se describió anteriormente. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que la anterior limitación podría no ser aplicable en su caso; esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de garantía para clavadoras - grapadoras neumáticas. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58147100d4 08/15 07907900102Q-04(A) Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 7200-20-48-22-9022 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario