Hamilton Beach 62645 Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario

El Hamilton Beach 62645 es una potente batidora de mano con un motor de 6 velocidades que te permite mezclar, batir y amasar con facilidad. Cuenta con una variedad de accesorios, que incluyen batidores planos, batidores de alambre recto, ganchos para amasar y un batidor de acero inoxidable, lo que lo convierte en una herramienta versátil para cualquier tarea de horneado o cocina. Su diseño ergonómico y su mango suave al tacto brindan comodidad y control adicionales, mientras que su función QuickBurst te ofrece ráfagas adicionales de potencia cuando las necesitas.

El Hamilton Beach 62645 es una potente batidora de mano con un motor de 6 velocidades que te permite mezclar, batir y amasar con facilidad. Cuenta con una variedad de accesorios, que incluyen batidores planos, batidores de alambre recto, ganchos para amasar y un batidor de acero inoxidable, lo que lo convierte en una herramienta versátil para cualquier tarea de horneado o cocina. Su diseño ergonómico y su mango suave al tacto brindan comodidad y control adicionales, mientras que su función QuickBurst te ofrece ráfagas adicionales de potencia cuando las necesitas.

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Hand Mixer
Batteur à main
Batidora
English ...................... 2
Français ..................... 8
Español ................... 15
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, or mixer
body in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
6.
Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as
well as spatulas and other utensils, away from beaters during operation to
reduce risk of injury to persons and/or damage to mixer.
7. Remove beaters from mixer before washing.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. Call the provided customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
10. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer for use with this model may cause fire, electric shock, or
injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Check that control is off before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn control to OFF ( ) and then remove plug from wall
outlet.
14. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
CAUTION
Moving Parts Hazard.
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer before inserting or
removing beaters.
WATTAGE/PEAK POWER INFORMATION
The marked rating of the hand mixer is determined by Underwriters
Laboratories as the maximum stabilized power consumption of the hand
mixer at high speed under a loaded condition.
Peak power is an average of the maximum wattage a hand mixer may
consume during initial operation at high speed.
3
Parts and Features
Speed Control
Attachment*
(depending
on model)
Eject Button
Bowl Rest™
Snap-On Case*
Flat Beaters*
(General Use)
SoftScrape™ Beaters*
(General/Heavy Use)
Dishwasher-Safe
Stainless Steel Whisk*
(Whipping/Aerating)
Dough Hooks*
(Mixing/Kneading)
SoftScrape™ Whisk*
(Whipping/Aerating)
Dishwasher-Safe
Snap-On Case
With Storage Door*
Straight Wire Beaters*
(General/Heavy Use)
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
*Optional Accessory on Select Models
4
How to Use Your Hand Mixer
2
4
5
1
Make sure mixer is unplugged
and turned to OFF ( ).
3
Move speed control to desired
speed. Start at 1 and increase
speed as needed.
6
When finished, turn speed control
to OFF ( ) and unplug mixer.
NOTE: Always unplug mixer
before attempting to remove
beaters.
Following diagrams on bottom of
mixer, insert desired attachment(s)
into proper openings on bottom
of mixer. Push and click into place.
Eject Button Models
Push eject button to eject
attachments.
7
5
Mixing Guide
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing
speeds for 6-speed mixers. Begin on speed 1 and increase to
desired speed depending on the recipe consistency.
FUNCTION
OFF and/or Eject
LOW speed for folding or mixing in dry ingredients,
muffins, or quick breads
To cream butter and sugar; most cookie dough
MEDIUM speed for most packaged cake mixes
Frosting and mashed potatoes; kneading dough
Beating egg whites; kneading dough
HIGH speed for whipping cream
SPEED
1
2
3
4
5
6
General Mixing Guide
Use a large mixing bowl so that the ingredients spread out for
easier mixing.
Butter and margarine should be at room temperature.
Add flour one cup at a time, mixing thoroughly after each addition.
Chips and nuts should be stirred by hand.
Cookie Dough Mixing Guide
Additional Features
QuickBurst™
Press and hold down the
QuickBurst button for additional
power at any speed.
NOTICE: Do not use QuickBurst
for more than 2 minutes at
a time. This could cause the
motor to overheat, possibly
resulting in permanent damage
to the mixer.
Speed
Control
Button
QuickBurst™
Button
Bowl Rest™
Use the Bowl Rest while adding
ingredients or checking a recipe.
To use, TURN MIXER OFF ( ) and
then set the mixer on the edge
of the bowl.
Never use Bowl Rest when mixer
is on.
Do not use Bowl Rest on small
or plastic mixing bowls.
6
Cleaning and Storage
1 2
CORD STORED
IN CASE
DISHWASHER-SAFE
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse mixer, cord, or
plug in any liquid.
w WARNING
NOTE: SoftScrape™ beaters
and whisk may be placed in the
dishwasher.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
7
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Liser toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Pour vous protéger contre tout danger d’électrocution,
n’immerger jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou le corps
du batteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
5. Débrancher la fiche de la prise quand vous n’utilisez pas votre
appareil, avant d’y brancher ou d’en retirer une pièce et avant de
le nettoyer.
6. Éviter de toucher des pièces en mouvement. Éloigner des fouets
vos mains, vos cheveux, et vos vêtements, ainsi que les spatules
et tous les autres ustensiles de cuisine pendant toute utilisation,
pour réduire le danger de blessure corporelle et/ou de dommage
au batteur.
7. Enlever les fouets du batteur avant de le nettoyer.
8. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant d’appareil électroménager pour utilisation avec ce
modèle peut entraîner un incendie, une électrocution ou une
blessure.
11. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
13. Veiller à ce que le contrôle est en position (arrêt) avant
de brancher le cordon d’alimentation dans une prise. Pour
débrancher, mettre le contrôle en position (arrêt), puis enlever
la fiche de la prise murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil électroménager est uniquement destiné à un
usage domestique.
AVERTISSMENT
Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
ATTENTION
Risque de pièces en mouvement.
Pour réduire le risque de blessure corporelle, débrancher
toujours votre batteur avant d’y introduire ou d’en enlever
des fouets.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE / PUISSANCE
DE CRÊTE
La notation marquée du batteur à main est déterminée par le
Underwriters Laboratories comme la consommation stabilisée
maximum de puissance du batteur à grande vitesse dans des
conditions de charge.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne
consommée par le batteur pendant son fonctionnement initial à
grande vitesse.
10
Pièces et caractéristiques
Contrôle de vitesse
Accessoire*
(selon le modèle)
Bouton d’expulsion
Support de bol
(Bowl Rest
MC
)
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Boîte à fermeture
pression*
Fouets à quatre pales plats*
(utilisation générale)
Fouets à quatre pales
SoftScrape
MC
*
(utilisation générale / lourde)
Lavable au lave-vaisselle
Fouet en acier
inoxydable*
(battage / aération)
Crochets à pâte*
(mélanges / pétrissage)
Fouet SoftScrape
MC
*
(battage / aération)
Lavable au lave-vaisselle
Boîte à fermeture pression
et porte de rangement*
Fouets en fil de fer droit*
(utilisation générale / lourde)
*Accessoire en option sur certains modèles
11
Comment utiliser votre batteur à main
2
4
5
1
Veiller à ce que votre batteur soit
débranché et en position (arrêt).
3
Placer le contrôle de vitesse à la
vitesse désirée. Commencer à 1
et augmenter jusqu’à la vitesse
désirée.
6
Quand vous avez terminé,
tourner le contrôle de vitesse en
position (arrêt) et débrancher
votre batteur.
REMARQUE : Toujours
brancher le batteur avant de
retirer les fouets.
Bouton d’expulsion
Pousser sur le bouton d’expulsion
pour expulser les accessoires.
En suivant les diagrammes situés en bas de votre batteur, insérer
l’accessoire désiré dans les bonnes ouvertures en bas du batteur.
Pousser et faites cliquer en place.
7
12
Le guide suivant pour battre vous suggère des vitesses de battage pour les
batteurs à 6 vitesses. Commencer à la vitesse 1 et augmenter jusqu’à la
vitesse désirée en fonction de la consistance désirée.
FONCTION
OFF (arrêt) et / ou expulsion
LOW vitesse lente pour mélanger des ingrédients secs,
des muffins ou des pains éclairs
Pour mélanger le beurre et le sucre ; la plupart des
mélanges à biscuits
MEDIUM vitesse moyenne pour la plupart des mélanges
à gâteaux en paquets
Glaçage et pommes de terre pilées, pétrissage de pâte
Battage de blancs d’oeufs ; pétrissage de pâte
HIGH vitesse rapide pour battre la crème
VITESSE
1
2
3
4
5
6
Guide général pour battre
Utiliser un grand bol à mélanger de manière à étaler les ingrédients pour
mieux les mélanger.
Le beurre et la margarine doivent être à une température ambiante.
Ajouter la farine tasse par tasse, en mélangeant bien après chaque
addition.
Vous devez mélanger les noix et les copeaux de chocolat à la main.
Guide de mélange de la pâte à biscuits
Caractéristiques
additionnelles
QuickBurst
MC
(Bouton d’explosion rapide)
Appuyer et maintenir le bouton
pour une puissance additionnelle
à toutes les vitesses.
REMARQUE : Ne pas utiliser
la propulsion rapide pendant
plus de 2 minutes à la fois. Ceci
pourrait entraîner la surchauffe
du moteur et possiblement
endommager le mélangeur à
main de manière permanente.
Bowl Rest
MC
(Support de bol)
Utiliser le support de bol pour
ajouter des ingrédients ou pour
vérifier une recette. Pour utiliser,
DÉBRANCHER ( ) LE BATTEUR,
puis faites reposer le batteur sur
le rebord du bol.
N’utiliser jamais le support de bol
quand le batteur est en marche.
N’utiliser jamais le support de
bol sur des petits ou des bols en
matière plastique.
Bouton de
contrôle de
vitesse
QuickBurst
MC
(Bouton
d’explosion
rapide)
Guide pour battre
13
Nettoyage et rangement
1 2
CORDON RANGÉ
DANS LA BOÎTE
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
Danger d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger
le batteur, le cordon et la fiche dans aucun liquide.
w AVERTISSEMENT
REMARQUE : Les fouets et fouets
à quatre pales SoftScrape
MC
sont
lavables au lave-vaisselle.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
14
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el cable,
el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua u otro líquido.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no lo use, antes de quitar
piezas y antes de la limpieza.
7. Evite el contacto con las piezas en movimiento. Mantenga las
manos, cabello y vestimenta, además de espátulas y otros
utensilios, alejados de las batidores durante el funcionamiento
para reducir el riesgo de lesiones a personas y/o daños a la
batidora.
8. Saque las aspas de la batidora antes de lavarlos.
9.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesamo de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una cocina.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato para usar con este modelo puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
12. No lo utilice al aire libre.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas cali-
ente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
14. Verifique que el control esté (apagado) antes de enchufar el
cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire la perilla de
control a (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
15. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
PRECAUCIÓN
Peligro de Piezas en Movimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desenchufe
la batidora antes de colocar o quitar batidores.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE/POTENCIA MÁXIMA
La clasificación marcada de la batidora de mano está determinada
por Underwriters Laboratories como el consumo de energía máximo
estabilizado de la batidora de mano a alta velocidad bajo una
condición de carga.
La potencia máxima es un promedio del vataje máximo que una
batidora de mano puede consumir durante la operación inicial a alta
velocidad.
17
Caja de Almacenamiento
a Presión*
Batidores Tradicionales*
(Uso General)
Batidores SoftScrape™*
(Uso General/Intenso)
Resistente al Lavavaljillas
Ganchos para Masa*
(Mezclar/Amasar)
Caja de Almacenamiento a Presión
con Compuerta de Almacenaje*
Partes y Características
Control de Velocidad
Accesorio*
(dependiendo
del modelo)
Botón de Expulsión
Soporte de Tazón
(Bowl Rest™)
Batidores de Alambre
Derechos*
(Uso General/Intenso)
Para ordenar partes:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Batidor en Acero Inoxidable*
(Batir/Airear)
Batidor SoftScrape™*
(Batir/Airear)
Resistente al Lavavaljillas
*Accessorio opcional en modelos selectos
18
Cómo Usar su Batidora de Mano
2
4
5
1
Asegúrese que la batidora esté
desenchufada y (apagado).
3
Coloque el control de velocidad en
la velocidad deseada. Comience
en 1 e incremente la velocidad
según sea necesario.
6
Cuando haya terminado, gire el
control de velocidad a (apagado)
y desenchufe la batidora.
NOTA: Siempre desconecte la
batidora antes de intentar remover
los batidores.
Botón de Expulsión
Presione el botón de expulsión
para expulsar los accesorios.
Siguiendo los diagramas de la parte inferior de la batidora, introduzca
los accesorios deseados en los orificios adecuados ubicados en la
parte inferior. Presione y trabe en su lugar.
7
19
Guía de Mezclado
La siguiente guía de mezclado es una sugerencia para seleccionar velocidades
para batidoras de 6 velocidades. Comience en la velocidad 1 y suba hasta la
velocidad deseada en base a la consistencia de la receta.
FUNCIÓN
OFF (apagado) y/o Eject (expulsión)
Velocidad BAJA (low) para incorporar o mezclar
ingredientes secos, muffins o panes rápidos
Para mezclar manteca y azúcar; la mayoría de las
masas de galletas
Velocidad MEDIA (medium) para la mayoría de las
mezclas de pasteles
Glaseado y puré de papas; para amasar
Batir claras de huevo: para amasar
Velocidad ALTA (high) para batir crema
VELOCIDAD
1
2
3
4
5
6
Guía General de Mezclado
Utilice un tazón de mezclado grande para que los ingredientes puedan
mezclarse más fácilmente.
• La manteca y la margarina deben estar a temperatura ambiente.
Agregue harina de a una taza por vez, mezclando bien después de
cada taza.
• Los trocitos de chocolate y los frutos secos deben mezclarse a mano.
Guía de Mezclado para Masa de Galletas
Características
Adicionales
Botón QuickBurst™
Presione y sostenga el botón
QuickBurst para potencia
adicional en cualquier velocidad.
NOTA: No use QuickBurst por
más de 2 minutos por vez.
Esto puede causar que el motor
se sobrecaliente, resultando
posiblemente en un daño
permanente de la licuadora.
Bowl Rest™
(Soporte de Tazón)
Utilice el Bowl Rest mientras agrega
ingredientes o verifica una receta.
Para usarlo, APAGUE
( ) LA BATIDORA, luego coloque
la batidora en el borde del tazón.
Nunca use el Bowl Rest con la
batidora encendida.
No utilice Bowl Rest en tazones
para mezclar pequeños o plásticos.
Botón de
Control de
Velocidad
Botón
QuickBurst™
20
Limpieza y Almacenamiento
1 2
CABLE ALMACENADO
EN ESTUCHE
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte el cable de la toma antes de limpiar.
No sumerja la batidora, cable o enchufe en
ningún líquido.
w ADVERTENCIA
NOTA: Los batidores
SoftScrape™ se pueden colocar
en el lavavajillas.
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
21
Notas
22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
23
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
PaPara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
3/18
840189906
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
62637, 62638
62640, 62641, 62643, 62645
Tipo:
M32
M37
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 2.1 A or 250 W
120 V~ 60 Hz 1.8 A or 250 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hamilton Beach 62645 Guía del usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Guía del usuario

El Hamilton Beach 62645 es una potente batidora de mano con un motor de 6 velocidades que te permite mezclar, batir y amasar con facilidad. Cuenta con una variedad de accesorios, que incluyen batidores planos, batidores de alambre recto, ganchos para amasar y un batidor de acero inoxidable, lo que lo convierte en una herramienta versátil para cualquier tarea de horneado o cocina. Su diseño ergonómico y su mango suave al tacto brindan comodidad y control adicionales, mientras que su función QuickBurst te ofrece ráfagas adicionales de potencia cuando las necesitas.