Cub Cadet BV228 EC Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE. UU.,
O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ
769-07543 P00 01/12
BV228 EC
Sopladora / Aspiradora manual
d
e 2 tiempos con posibilidad
d
e arranque ectrico
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.
Sacar la unidad de su cartón
Ensamblar la unidad
I
nserte el tubo superior en
l
a salida de la sopladora y
g
írelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que
encaje en su lugar.
Instale el tubo inferior dentro
del tubo superior de la
sopladora y gírelo en el
sentido de las agujas del
r
eloj hasta que encaje en su
l
ugar.
Arrancar la unidad
E
nsamblar la unidad
Coloque la unidad sobre
una superficie plana.
Llene el tanque de
c
ombustible.
Agáchese en la posición de
a
rranque.
A
priete y mantenga el gatillo
para todas las nuevas
m
edidas.
No apriete el gatillo. Tire
d
e la cuerda de arranque 5
veces.
No apriete el gatillo.
Mueva la palanca del
obturador a la Posición 2.
11
2
Sacar todo el contenido del
cartón.
18
3
Arrancar la unidad
10
1
1
5 X
¿Necesita ayuda?
Llame al 1-877-282-8684
¿NO ARRANCÓ?
Repita las instrucciones de arranque.
SI después de 2 intentos de arranque el motor no
reacciona, mueva la palanca del obturador a la
posición 3 y tire de la cuerda de arranque hasta que el
motor eche a andar.
SI a pesar de ello la unidad no arranca, busque en el
manual del operador más información en cuanto al
arranque y la solución de problemas.
Mezcle bien en un recipiente de
c
ombustible aparte:
2.6 onzas fluidas de aceite
p
ara motor de 2 tiempos
1 galón de gasolina sin plomo
NOTA: No los mezcle directamente
en el tanque de combustible.
4
C
uerda de
arranque
Control de encendido/
a
pagado de parada
Gatillo
M
anija
Control de crucero
Arrancar la unidad
T
apa del tanque
d
e combustible
P
era del
cebador
Palanca del
obturador
5
T
ubo inferior de la aspiradora
T
ubo superior de la aspiradora
Codo de la aspiradora
C
orrea de la bolsa de la aspiradora
C
orrea de cincha
B
olsa de la aspiradora
C
remallera
Tapa del filtro
de aire
Cubierta del
s
ilenciador
Bujía de encendido
Se necesitan herramientas:
• Destornillador plano
Tubo inferior
d
e la sopladora
Tubo superior
de la sopladora
1
Gallon 2.6 oz
50:1
P
resione la pera del
c
ebador 10 veces o hasta
que se vea el combustible.
M
ueva la palanca del
o
bturador a la Posición 1.
7
Pera del
cebador
P
alanca del obturador
Siga apretando el gatillo.
Tire de la cuerda de 3 a 5
veces para arrancar el
motor.
12
3-5 X
Siga apretando el gatillo,
y oprima el control de
crucero, y deje que la
unidad se caliente unos
30 – 60 segundos.
Siga apretando el gatillo.
Mueva la palanca del
obturador a la Posición 3.
Caliente la unidad otros 60
segundos. La unidad se
puede usar en este
momento.
1413
10 X
6
9
Español — Page 11
English — Page 1
Français — Page 5
Manual del Operador
12
Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posicn de arranque siempre que tire de la cuerda. El
operador y la unidad deben estar en una posicn estable durante el arranque. Consulte las Instrucciones de
arranque y parada.
Mientras el motor es funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto un área limpia y
sólida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo, hierba, etc., los que luego
serían lanzados por la abertura de descarga, dando de esta forma la unidad, la propiedad u ocasionar
lesiones graves a las personas presentes o al operador.
Use esta unidad solamente para el propósito previsto. Use el equipo solamente como se describe en este
manual.
No fuerce la unidad. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de accidentes a la velocidad para la
que fue disado.
No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use parado en superficies inestables como escaleras, árboles,
pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre una posicn y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando es funcionando.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes viles. No toque ni trate de detener el
impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores instalados.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas está obstruida;
manngala sin suciedad, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se mantienen
a aun después de apagada la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para el trabajo. No ponga a funcionar el motor a alta
velocidad si no lo está usando.
Apague siempre el motor cuando la operación se demore o al caminar de un lugar a otro.
Apague el motor para dar mantenimiento, reparar, instalar o quitar los tubos del soplador o los aditamentos de
vacío. La unidad tiene que detenerse y el impelente dejar de girar para evitar contacto con las hojas que giran.
Si golpea o se enreda con un objeto extro, pare inmediatamente el motor y busque si hay daño. No ponga a
funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos
están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado
poda causar lesiones graves al usuario, o dos a la unidad, y anular su garantía.
No use nunca esta unidad para rociar productos químicos, fertilizantes ni otras sustancias que puedan
contener materiales xicos.
Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el motor y el
silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva ni incrustación de carn.
No apunte nunca la sopladora hacia personas presentes, animales, ventanas o autoviles.
Evite situaciones que pudieran hacer que la bolsa de la aspiradora se incendiara. No la haga funcionar cerca de
una llama descubierta. No aspire ceniza caliente de chimeneas, huecos de barbacoa, pilas de malezas, etc. No
aspire tabacos ni cigarrillos desechados.
La unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, hierba, pequeñas ramas y pedazos de papel. No
trate de aspirar residuos mojados ni/o agua estancada ya que esto puede ocasionar daño a la
sopladora/aspiradora. Para evitar fuertes daños al impelente, no recoja metal, vidrios rotos, etc. con la aspiradora.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o acceder a las piezas movibles, desconecte siempre la bujías.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edificación en la que los gases
puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores
ectricos, etc.).
Espere a que el motor se enfríe para guardar o transportar la unidad. Cercrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o en alto, a fin de evitar su uso no autorizado o do.
Manngala fuera del alcance de los nos.
No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ninn otro quido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad después de cada uso; consulte las Instrucciones de Limpieza y almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Conltelas con frecuencia y uticelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta
esta unidad a alguien, pstele también estas instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales con motores
de gasolina podría ocasionar daños a las venas o nervios de los dedos, manos y articulaciones de personas
propensas a problemas circulatorios o inflamaciones apicas. Su uso prolongado en climas fríos se ha
relacionado con dos a las venas de otras personas, de lo contrario, sanas. Si se presentaran síntomas como
entumecimiento, dolor, rdida de fuerza, cambios en el color o textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los
dedos, las manos o articulaciones, suspenda el uso de la herramienta y busque atención médica. Un sistema anti
vibratorio no garantizaría evitar estos problemas. Los usuarios que operan habitualmente herramientas
motorizadas deben monitorear de cerca su estado de salud y las condiciones de la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA SOBRE EL PARACHISPAS
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón
y Washington. Todas las Zonas Forestales de EE. UU., así como los estados de California (Códigos de
Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregón y Washington exigen, por ley, que determinados motores de
combustión interna operados en matorrales boscosos y/o zonas cubiertas de hierba, estén equipados
con un parachispas y se mantengan en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido,
equipado y mantenido con vista a la prevención de incendios. Compruebe con sus autoridades estatales
o locales las regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple estos requisitos podría estar
sujeto a responsabilidad civil o multa. Esta unidad viene equipada de fábrica con un parachispas.
Si necesita reemplazarlo, pídale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio
#753-06027 del ensamblaje del silenciador.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los nos y adolescentes menores de 15 años no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo
la supervisn de un adulto.
Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de comenzar a
operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique que no haya fugas de
combustible. Aserese de que todos los sujetadores esn colocados y asegurados. Cambie las piezas
rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos
duros o filosos tales como cristales, alambres, etc.
Aleje a los nos, personas presentes y animales domésticos. Como mínimo, mantenga a todos los niños,
personas presentes y animales dosticos fuera de un radio de 50 pies (15 m); n así, es posible que los
presentes se arriesguen al impacto de objetos despedidos. Debe sugerir a los presentes que usen protección
para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE TRABAJAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos
materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del
tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor es caliente. Antes de llenar el tanque, afloje
siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas.
No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no es bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible
derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30
pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de
escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
DURANTE EL FUNCIONANDO
Use espejuelos o gafas de seguridad que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989.
No opere nunca la unidad sin haber conectado el equipo adecuado. No utilice el equipo si los tubos de
soplado, los tubos de succn o la bolsa de la aspiradora no esn montados. Compruebe que la bolsa esté
completamente cerrada con la cremallera.
Para reducir el riesgo de pérdida de la audicn relacionada con el o los niveles de ruido, use siempre
protección para los oídos al operar esta unidad.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros.
Use siempre una máscara facial o contra el polvo si la operación levanta polvo.
Para evitar una descarga de electricidad estática, no lleve puestos guantes de goma ni otros guantes aislantes
al operar esta unidad.
Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Mantenga todas las superficies libres de aceite y combustible.
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información del aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la informacn, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente del producto, existente en el momento de la impresión. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de
cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas s adelante.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores
pueden hacer explosión. Tome las siguientes precauciones:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente
aparezcan en este producto. Lea el manual del operador a fin de informarse bien sobre la seguridad, el
ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a
las personas presentes.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS YDOS
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y el ruido fuerte pueden
ocasionar lesiones oculares severas y rdida de la audición. ngase gafas o lentes de
protección que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los dos
cuando opere esta unidad. De ser necesario, use un protector de cara entera.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo.
ACEITE
Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador.
• NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con más
de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / EN MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA
APADADO o PARADA
PERA DEL CEBADOR
Oprima lentamente y por completo la pera del cebador 10 veces.
CONTROL DE OBTURACIÓN
1. • Posición COMPLETA del obturador
2. • Posición PARCIAL del obturador
3. • Posición de FUNCIONAMIENTO del obturador
• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA:
Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y
ocasionar lesiones.
MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y
animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).
SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque nunca un motor caliente. Estas partes se ponen
extremadamente calientes durante el funcionamiento y pueden ocasionar graves
quemaduras. Después de apagada la unidad, el motor se mantend caliente durante un rato.
SOPLADORAS – LA ASPAS GIRATORIAS DEL IMPELENTE PUEDEN OCASIONAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y espere a que el impelente se detenga antes de
quitar o instalar los tubos o para limpiar o llevar a cabo cualquier mantenimiento.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
N
ORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no
eliminan ningún peligro por mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operacn o mantenimiento del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU.
o al 1-800-668-1238 en Canada
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
13
ENSAMBLAR LA UNIDAD
MONTAJE DE LA SOPLADORA
Instalar el tubo superior de la sopladora
1. Alinee el saliente del extremo del tubo
superior de la sopladora con la ranura
de tope en el extremo inferior de la
salida de la sopladora (Fig. 1).
2. Inserte el tubo superior de la sopladora
en la salida de la sopladora (Fig. 1).
3. Gire el tubo superior de la sopladora en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que trabe en su sitio (Fig. 1).
Instalar el tubo inferior de la sopladora
1. Alinee la ranura de tope que está en el
extremo de arriba del tubo inferior de la
sopladora con el saliente al final del tubo
superior de la sopladora (Fig. 2).
2. Ponga el tubo inferior sobre el tubo
superior de la sopladora (Fig. 2).
3. Gire el tubo inferior de la sopladora en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado (Fig. 2).
MONTAJE DE LA ASPIRADORA
Quitar el tubo superior de la sopladora
1. Sujete la unidad firmemente.
2. Inserte un destornillador de cabeza
plana en el cierre del tubo. Gire el
destornillador 1/4 de vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj y déjelo ahí (Fig. 3).
3. Sujete el tubo superior de la sopladora y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. 3).
4. Saque el tubo superior de la salida de la sopladora.
Quitar el tubo inferior de la sopladora
1. Sujete firmemente el tubo superior de la sopladora.
2. Sujete el tubo inferior de la sopladora y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta destrabarlo del tubo superior.
3. Saque el tubo inferior del tubo superior de la sopladora.
Instalación de los tubos de succión
1. Localice el agujero en la puerta del impelente. La lengüeta de traba está
empotrada en el agujero en dirección al frente de la sopladora (Fig. 4).
Inserte un destornillador plano en el agujero, apriete la lengüeta de
traba hacia dentro y levante la puerta para liberar el cierre.
2. Con la puerta del impelente abierta, alinee las tres (3) ranuras del tubo
superior de succión con las tres (3) lengüetas de traba en la toma de
aire del impelente (Fig. 5). Inserte el tubo superior de succión en la
toma de aire del impelente y gírelo en sentido de las manecillas del reloj
hasta que las lengüetas de traba caigan en su lugar y traben (Fig. 6).
3. Alinee la flecha del tubo inferior de la aspiradora con la flecha del tubo
superior de la aspiradora (Fig. 7).
NOTA: Para instalar correctamente lo tubos, las flechas tiene que alinearse
bien.
4. Sujete firmemente el tubo inferior de la aspiradora con ambas manos y
empújelo dentro del tubo superior de la aspiradora. Gire el tubo inferior
de la aspiradora en el sentido de las manecillas del reloj hasta que
caiga en su lugar y trabe. Para estar bien ensamblados, el punto en el
tubo inferior de la aspiradora debe quedar alineado con el punto en el tubo superior.
NOTA: Al ensamblar, use ambas manos para que el ajuste de las piezas quede firme.
NOTA: Si se instala correctamente, el área plana del tubo superior de la aspiradora debe mirar hacia la
manija.
ENSAMBLE DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA
Instalar el codo de la aspiradora dentro de la sopladora
1. Colocado frente a la unidad, tome con la mano izquierda el extremo a chaveta del codo de la
aspiradora y, con la derecha, el extremo ensanchado. Alinee las lengüetas de traba del extremo a
chaveta con las lengüetas de traba de la salida de aire de la sopladora. (Fig. 8)
2. Inserte el codo de la aspiradora dentro de la sopladora y gire en sentido de las manecillas del reloj
hasta que caiga en su lugar y cierre. (Fig. 8)
Instalar el codo de la aspiradora dentro de la bolsa
1. Localice la pequeña abertura de la bolsa de la aspiradora. Introduzca el extremo a chaveta del codo
de la aspiradora unas 4 pulgadas aproximadamente dentro de la pequeña abertura. (Fig. 9)
2. Hale el extremo de la correa de cincha para asegurar la pequeña abertura de la bolsa alrededor del
codo de la aspiradora. Apriete al correa de cincha de modo que la bolsa tenga un movimiento muy
limitado a lo largo del codo, pero lo suficiente fuerte como para que no se salga del extremo
ensanchado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que
el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos.
ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, aserese que los tubos de soplado o de succn
y la bolsa de recolección esn en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse
lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle dos a la unidad.
S
alida de la
s
opladora
Ranura
de tope
Saliente
F
ig. 1
Traba
del tubo
S
alida de la sopladora
Tubo superior de la sopladora
F
ig. 3
Tubo superior
de la sopladora
S
aliente
Ranura
de tope
F
ig. 2
Tubo
superior de
la sopladora
T
ubo inferior de
l
a sopladora
Lengüetas
de traba del
impelente
F
ig. 5
Puerta del
impelente
Lengüeta de la cerradura de puerta
F
ig. 4
S
alida de la
s
opladora
Codo de la
aspiradora
Fig. 8
Tubo superior
de la aspiradora
Tubo inferior de
la aspiradora
F
ig. 7
C
odo de la
a
spiradora
F
ig. 9
Tubo
superior de
la aspiradora
Fig. 6
Correa de cincha
1
0,2 cm
(
4 pulg.)
B
olsa de la
a
spiradora
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
Un combustible viejo y/o mal mezclado es la principal causa de que la unidad no funcione bien.
Asegúrese de usar un combustible fresco, limpio y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para
mezclar adecuadamente el aceite/combustible.
Definición de combustibles mezclados
Los combustibles de hoy en día son, por lo regular, una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados
como el etanol, metanol o MTBE (éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua. Un 1% de
agua es suficiente para separar la mezcla de aceite y alcohol. Al guardarla, se forman ácidos. Si utiliza
combustible mezclado con alcohol, úselo siempre fresco (con menos de 30 días).
Uso de combustibles mezclados
Si opta por utilizar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, tenga en cuenta las precauciones
recomendadas:
Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad
Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos al combustible
La botella de aceite para motor de 2 tiempos que vino con su unidad contiene un aditivo que ayudará a
inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósitos de goma. Se le recomienda que use nuestro
aceite para motor de 2 tiempos en esta unidad. Si no es posible, utilice un buen aceite para motores de
2 tiempos enfriados por aire elaborado con un aditivo como el estabilizador de gasolina STA-BIL o
similar. Agregue 0.8 oz. (23 ml) de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del
recipiente. No añada NUNCA los aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien el aceite para motor de 2 tiempos con la gasolina sin plomo en la proporción correcta, en
una lata aparte para combustible. Use una proporción de combustible/aceite 50:1 No los mezcle
directamente en el tanque de combustible del motor. Vea en la tabla a continuación las proporciones
específicas de las mezclas de gasolina y aceite.
NOTA: Un galón (3.8 litros) de gasolina sin plomo mezclado con una botella de 2.6 oz. (77 ml) de aceite
para motores de 2 tiempos representa una proporción de combustible/aceite 50:1.
NOTA: Deseche la mezcla vieja de combustible/aceite conforme a las regulaciones federales, estatales y locales.
*ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85
E
N ESTA UNIDAD.
Se ha comprobado que es probable
que el combustible con más de un 10% de etanol dañe este
motor, lo que anulará la garantía.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable.
De prenderse, los vapores pueden hacer explosión. Detenga
siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga alejadas del área las chispas y llamas expuestas.
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento adecuado y máxima confiabilidad del motor,
hay que prestar rigurosa atención a las instrucciones para mezclar el aceite y el
combustible que están en el recipiente del aceite para motores de 2 tiempos. El uso de un
combustible mal mezclado puede dañar seriamente el motor.
A
DVERTENCIA:
Quite lentamente la tapa de
combustible a fin de evitar lesiones por salpicaduras. No
opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar.
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE
P
ROPORCIÓN - 50:1
G
ASOLINA SIN
P
LOMO*
A
CEITE PARA
M
OTOR DE 2
T
IEMPOS
1
GALÓN EE. UU.
(
3.8 LITROS)
2
.6 ONZAS
L
ÍQUIDAS
(
77 ml)
1
LITRO
2
0 ml
+
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia. Limpie
de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a
combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores
de combustible.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la
mezcla de combustible/aceite fresca. Consulte las Instrucciones para
mezclar el aceite y el combustible.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en
todo momento (Fig. 10).
2. Oprima lentamente y suelte por completo la pera del cebador 10 veces.
Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador
(Fig. 11). Si no se ve combustible en la pera, oprima y suelte la pera
hasta que se vea el combustible.
3. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 11).
4. Apriete el gatillo y manténgalo apretado u oprima el control de crucero
(Fig. 10).
5. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero.
Coloque la unidad en una superficie firme y plana. Agáchese en la
posición de arranque y sostenga la unidad firmemente (Fig. 12).
6. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Tire de
la cuerda de arranque hasta que sienta un poco de resistencia. Esto
ocurre por lo general entre 2 y 4 pulgadas. Tire de la cuerda de
arranque 5 veces con movimiento regulado y firme.
7. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Mueva
la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 11).
8. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Tire de
la cuerda de arranque de 3 a 5 veces con movimiento regulado y firme
para arrancar el motor.
9. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Deje
que la unidad se caliente unos 30 a 60 segundos.
10.Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Mueva la palanca del obturador a la
Posición 3 (Fig. 11).
11.Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Siga calentando el motor otros 60
segundos. La unidad está lista para el uso.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete
el gatillo y tire de la cuerda de arranque de 3 a 8 veces con movimiento regulado y firme. El motor
debe arrancar. Si no arranca, repita las operaciones.
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor ya está caliente, mueva la palanca del obturador a la Posición 2,
apriete el gatillo y tire de la cuerda de arranque para repetir las operaciones.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el gatillo o el control de crucero para que el motor se mantenga en ralentí.
2. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de encendido/ apagado en la posición APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales. Cerciórese de estar en la posición de
arranque al tirar de la cuerda (Fig. 12). A fin de evitar lesiones graves, el operador y la unidad
deben estar en una posición estable durante el arranque. Para evitar lesiones personales
graves, asegúrese de que los tubos de la sopladora estén bien trabados en su sitio.
Cuerda de
arranque
Fig. 12
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. Las
emanaciones de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un lugar cerrado.
G
atillo
Posición de arranque
SI UTILIZA EL ARRANCADOR ELÉCTRICO
O EL ACCESORIO OPCIONAL POWER BIT START™
NOTA: Esta unidad puede usar un arrancador eléctrico o un accesorio opcional Power Bit Start™.
Para utilizar correctamente estos dispositivos, consulte el manual del operador del arrancador
eléctrico o del accesorio Power Bit Start™. (¡Los accesorios se venden por separado! Para
informarse más sobre la compra de estos accesorios, vaya a la página 15 de este manual).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Al arrancar la unidad, asegúrese de que no esté dirigida hacia personas presentes o residuos
sueltos.
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de
combustible/aceite fresca. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite y el combustible.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la
posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 10).
2. Oprima lentamente y suelte por completo la pera del cebador 10 veces. Deberá verse alguna
cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 11). Si no se ve combustible en la pera, oprima
y suelte la pera hasta que se vea el combustible.
3. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 11).
4. Apriete el gatillo y manténgalo apretado u oprima el control de crucero (Fig. 10).
5. Siga apretando el gatillo. Inserte el arrancador eléctrico o el Power Bit Start™ al costado de la
unidad (Fig. 22). Consulte la sección de Operación del manual del operador del Arrancador Eléctrico
o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit™.
6. Siga apretando el gatillo. Apriete y sostenga el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o
taladro durante 2 segundos.
7. Siga apretando el gatillo. Mueva la palanca del obturador a la Posicn 2 (Fig. 11).
8. Siga apretando el gatillo. Apriete y sostenga el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o
taladro durante 2 segundos
hasta que la unidad comienza.
9. Siga apretando el gatillo. Desmonte el arrancador ectrico o taladro de la unidad.
10.Siga apretando el gatillo u oprima el control de crucero (Fig. 10), y deje que la unidad se caliente
unos 30 – 60 segundos.
11.Siga apretando el gatillo. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 11).
12.Siga apretando el gatillo. Siga calentando el motor otros 60 segundos. La unidad está lista para el
uso.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca del obturador a la Posición 3 y
apriete el gatillo. Apriete y sostenga el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro a
intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque.
SI ESTÁ CALIENTE... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el gatillo o el control de crucero para que el motor se mantenga en ralentí.
2. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de encendido/ apagado en la posición APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10).
Control de
crucero
Interruptor de
Encendido/
Apagado
Fig. 10
G
atillo
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE
Fig. 11
Pera del cebador
Posición 2
Posición 3
Posición 1
REEMPLAZO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 753-06193. La separación correcta es de 0,635 mm
(0,025 po).
1. Detenga el motor y déjelo enfriar.
2. Agarre firmemente la pipa (capucha) de la bujía y sáquela.
3. Limpie la suciedad alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola a la derecha con una
llave de bujía de 5/8 pulgadas.
4. Reemplace la bujía si está rajada, corroída o sucia. Ajuste el espacio de la bujía a 0.025 pulgada
(0.635 mm) con la ayuda de un calibrador de hoja (Fig. 21).
5. Instale una bujía correctamente espaciada en la culata del motor. Dele vueltas con la llave de bujía
de 5/8 pulgada hasta que ajuste.
Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:
110-120 pulgada•libra. (12.3-13.5 N•m) No apriete demasiado.
6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA / ASPIRADORA
Antes de poner a funcionar la unidad, párese en posicn para operarla. Compruebe lo siguiente:
El operador lleva puesta ropa adecuada como botas, espejuelos o gafas de protección, protección
para los oídos, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
La unidad esté en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores están puestos y asegurados en su lugar.
USAR EL CONTROL DE CRUCERO
1. Una vez que el motor arranque y se caliente, apriete el gatillo para acelerar según sea necesario (Fig. 13).
2. Para funcionamientos prolongados y eliminar la posibilidad de fatiga en
el dedo, mueva el control de crucero a la posición RÁPIDO ("FAST") a fin
de aumentar poco a poco, o mantener, la velocidad del motor de la
unidad (Fig. 13). Cuando oprima el control de crucero, el gatillo
retrocederá hacia la manija.
3. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de crucero a la
posición LENTO ("SLOW") y el gatillo regresará a la posición de ralentí
(Fig. 13).
RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN
Antes de arrancar la unidad, compruebe que no esté dirigida hacia
ninguna persona ni residuos sueltos.
Sujete siempre la unidad firmemente cuando esté funcionando. Agárrela firmemente por la manija.
La protección de los oídos se exige con la finalidad de reducir el riesgo de pérdida de la audición
relacionada con el o los niveles sonoros.
Utilice herramientas motorizadas solamente en horarios razonables, o sea, ni temprano en la
mañana ni tarde en la noche cuando molestaría a las personas. Aténgase a los horarios indicados
por los reglamentos de la localidad. Usualmente se recomienda un horario de 9:00 am a 5:00 pm, de
lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, limite la cantidad de equipos funcionando a la vez.
Para reducir los niveles de ruido, opere las sopladoras potentes a la velocidad más baja posible a la
que se pueda hacer el trabajo.
Compruebe su equipo antes de la operación, especialmente el silenciador, las entradas de aire y los
filtros de aire.
Utilice rastrillos y escobas para aflojar la suciedad antes de comenzar a soplar.
Si se levanta mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies cuando haya agua disponible.
Vigile que no haya niños, animales domésticos, ventanas abiertas o autos recién lavados y sople
lejos la suciedad, de forma segura.
Limpie bien después de usar la sopladora y los demás equipos. Elimine los residuos como se debe.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
Utilice la sopladora para limpiar árboles, arbustos, canteros de flores y
áreas difíciles. Use también la unidad en los alrededores de edificios,
muros, voladizos, cercas y mallas metálicas, así como en otras labores
normales de limpieza. Ahorre agua utilizando las sopladoras potentes en
lugar de mangueras, en numerosas aplicaciones de césped y jardín,
incluyendo áreas como drenajes, mallas metálicas, terrazas, asadores,
pórticos y jardines.
Sujete la sopladora con la mano derecha. No se pare a la derecha de la sopladora cuando esté
funcionando (Fig. 14). Si lo hace, bloqueará la entrada de aire y ello afectará el funcionamiento de la
unidad. En su lugar, párese a la izquierda de la unidad para maximizar su eficiencia (Fig. 14).
Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el suelo o el piso. Avance lentamente,
manteniendo una pila de escombro acumulado frente a usted.
La mayoa de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras
que la velocidad alta es mejor para mover elementos s pesados como escombros pesados y grava.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
Use la unidad para aspirar suciedades livianas como hojas y papeles.
Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado antes de operar la unidad.
Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza y sobre su hombro. Sostenga la aspiradora
por la manija con ambas manos (Fig. 15), inclinando ligeramente el tubo de succión y use pases
amplios para recolectar los residuos livianos (Fig. 16). Los residuos pasarán a la bolsa de la aspiradora.
Las cosas como pequeñas hojas y ramas se limpiarán de tierra a medida que pasen a través de la caja
del ventilador permitiendo así que la bolsa de la aspiradora retenga más residuos.
Vaciar la bolsa de la aspiradora
Cuando se llene la bolsa, la succión disminuirá sensiblemente. Apague la unidad y espere a que el
impelente se detenga antes de abrir la cremallera de la bolsa.
1. Con la protección de los ojos y la máscara contra el polvo puestas, abra la cremallera de la bolsa de
la aspiradora y vacíe su contenido en una bolsa de basura o en un contenedor.
2. Vire la bolsa después de vaciar el contenido y sacúdala con fuerza para sacarle el polvo y la
suciedad.
3. Vuelva a subir la cremallera y reinstale la bolsa de la aspiradora.
NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la
circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
No darle mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que
funcione mal o puede dar de manera permanente a su motor.
1. Para abrir la tapa del filtro de aire, empuje la lengüeta de traba que está
a la derecha, en su interior, y hale ligeramente la tapa hacia afuera y a la
izquierda (Fig. 17).
2. Quite el filtro de aire (Fig. 18).
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo
secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reemplace el filtro (Fig. 18).
NOTA: Si la unidad se opera sin filtro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Para ponerle de nuevo la tapa al filtro de aire, coloque los ganchos de
la izquierda en las ranuras del lado izquierdo de la placa posterior (Fig.
18).
8. Gire la tapa a la derecha y métala a presión de modo que la lengüeta de
la tapa del filtro de aire encaje en la ranura de la placa posterior (Fig. 19).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
El ralentí del motor es ajustable. Hay un tornillo de regulación del ralentí entre la tapa del filtro de aire y
la tapa del motor (Fig. 20).
NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente su unidad. Los
ajustes del carburador deben ser hechos por un distribuidor de servicio
autorizado.
Si, luego de verificar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún
no se mantiene en ralentí, ajuste el tornillo de regulación del ralentí de la
siguiente manera:
1. Arranque el motor y déjelo que funcione en ralentí de alta durante un
minuto para calentarlo. Consulte las Instrucciones de Arranque
/Apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor se mantenga en ralen. Si el motor se para, inserte un
destornillador Phillips pequeño entre la tapa del filtro de aire y la tapa del motor (Fig. 20). Gire el tornillo del
ralentí a la derecha ndole 1/8 de vuelta cada vez (sen sea necesario) hasta que el motor se mantenga
en ralentí sin inconvenientes.
Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar el ralentí, deberían resolver la mayoría de los
problemas del motor. De lo contrario y ser cierto todo lo siguiente:
el motor no mantiene el ralentí
el motor falla o se cala al acelerar
hay una pérdida de potencia del motor
Lleve el carburador a un distribuidor de servicio autorizado para que lo ajuste.
14
F
ig. 14
P
OSICIÓN
I
NCORRECTA
POSICIÓN
CORRECTA
A
DVERTENCIA:
Es necesario que esta unidad esté funcionando durante el ajuste del
ralentí (velocidad de marcha en vacío). Use ropa de protección y observe todas las
instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales graves. Además, al arrancar la
unidad o llevar a cabo cualquier ajuste, NO la coloque sobre ninguna superficie que no esté
limpia y dura. Los residuos como gravilla, arena, polvo, hierba, etc., podrían ser lanzados
por el tubo de la sopladora y dañar la propiedad u ocasionar lesiones graves a las personas
presentes o al operador.
PRECAUCIÓN: No sople, raspe ni limpie los electrodos
con arena. La arenisca en el motor puede dañar el cilindro.
Fig. 21
0
.025 pulgada
(
0.635 mm)
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
nunca abra el cierre relámpago de la bolsa sin detener
primero la unidad.
ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está
diseñada para recoger material seco como hojas, césped,
ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evitar graves
lesiones personales, no intente aspirar residuos húmedos ni
agua estancada, ya que esto puede causar el daño del
Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: Evite situa- ciones que puedan causar
que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de
hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas
estén completamente frías.
A
DVERTENCIA:
Después de arrancar la unidad, para
operarla, párese siempre a la izquierda de la unidad como se
muestra en la figura 14 a fin de no bloquear la entrada de aire.
Fig. 15
Fig. 16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo estos procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.
Estos procedimientos deberían también formar parte de cualquier puesta a punto de temporada.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a un Cub Cadet o a otro
proveedor de servicio calificado.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema y los dispositivos de
control de emisiones pueden ser realizados por un Cub Cadet u otro proveedor de servicio
calificado.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto
con la unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni
reparación con la unidad funcionando. Siempre que se le dé servicio o se le haga una
reparación, la unidad debe estar fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
estar seguro de que la unidad no pueda arrancar.
F
RECUENCIA
M
ANTENIMIENTO NECESARIO
O
BSERVAR
A
ntes de arrancar el motor
L
lenar el tanque de combustible con mezcla fresca
p
. 13
Cada 10 horas (cada 5 horas
en modo aspiradora)
L
impiar y engrasar de nuevo el filtro de aire
p
. 14
C
ada 25 horas
C
omprobar el estado y espacio de la bujía de encendido
p
. 14
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle servicio.
A
DVERTENCIA:
Para evitar lesiones al manipular la
unidad, lleve puestos guantes.
F
ig. 20
Tornillo de
r
egulación del
ralentí
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fig. 13
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, protéjase los ojos y los oídos
siempre que opere esta unidad. En lugares polvorientos, use una máscara contra polvo.
ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de
succn y la bolsa de recoleccn estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse
lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños a la unidad.
L
ENTO
RÁPIDO
C
ontrol de
c
rucero
Gatillo
(posición de ralentí)
Fig. 17
Lengüeta de
traba
Tapa del filtro
de aire
Fig. 18
Filtro de aire
Placa posterior
Ranura
Ranuras
Fig. 19
Lengüeta
de traba
Tapa del
f
iltro de aire
15
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los
limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes
como el queroseno pueden dañar el cuerpo de plástico o la manija. Limpie la humedad con un paño
suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que las emanaciones
puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave a fin de evitar su uso no autorizado o daño.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a largo plazo
1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y vacíe el combustible en un contenedor
aprobado.
NOTA: No use un combustible que lleve almacenado más de 30 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible/aceite conforme a las regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que cale. Con esto se asegura drenar todo el combustible
del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2
tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el
aceite. Vuelva a poner la bujía.
NOTA: Saque la bujía y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar de nuevo la unidad
después de estar almacenada.
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las
piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos sueltos. La unidad está lista para guardarse.
E
l combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
m
ezclado
D
rene el tanque de combustible y eche combustible
f
resco mezclado adecuadamente
E
l filtro de aire está obstruido
L
impie o cambie el filtro de aire
L
a bujía está corroída
L
impie, ajuste el espacio o cambie la bujía
E
l combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
m
ezclado
D
rene el tanque de combustible y eche combustible
f
resco mezclado adecuadamente
E
l filtro de aire está obstruido
L
impie o cambie el filtro de aire
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
L
a pera del cebador no se oprimió lo suficiente
Oprima lentamente la pera del cebador por completo 10
veces
E
l motor está rebosado
Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, oprima
el gatillo y tire de la cuerda de arranque
E
l combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado
D
rene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
L
a bujía está corroída
L
impie, ajuste el espacio o cambie la bujía
El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
V
elocidad de marcha en vacío inadecuada
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de
velocidad de marcha en vacío
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO MANTIENE EL RALENTÍ
EL MOTOR NO ACELERA
NOTA: Para reparaciones más allá de los ajustes menores mencionados anteriormente, localice el
centro de servicio autorizado más cercano llamando al Departamento de Atención al Cliente al 1-
877-282-8684 (EE. UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá)
.
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE CALA
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 tiempos
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
RPM de ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 4,400 rpm
RPM de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 - 8,000 rpm
Velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 150 m/h (240 km/h)
Salida de aire del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 450 cfm (12.7 m3/min)
Proporción de triturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 10:1
Espacio de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de aceite/combustible
Proporción de aceite/combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz. (414 ml)
Capacidad de la bolsa de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 fanega (35 l)
Peso aproximado (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 lbs. (5.44 kg)
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin
previo aviso.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y
deje que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
CAUSA SOLUCIÓN
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE
ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional, con un
arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit™, los
cuales se venden por separado. Si decide arrancar la unidad utilizando
uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese
con su distribuidor local o llame al 1-877-282-8684, en EE.UU., (1-800-
668-1238 en Canadá), para más información, así como la forma de
comprarlo. También puede ir a www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
ACCESORIO OPCIONAL
Fig. 22
F
unción de
A
rranque
E
léctrico

Transcripción de documentos

BV228 EC Sopladora / Aspiradora manual de 2 tiempos con posibilidad de arranque eléctrico Manual del Operador Sacar la unidad de su cartón Ensamblar la unidad Se necesitan herramientas: • Destornillador plano Gatillo Manija Tapa del filtro de aire Control de encendido/ apagado de parada 1 Gallon 2.6 oz Control de crucero 1 2 3 4 Sacar todo el contenido del cartón. Inserte el tubo superior en la salida de la sopladora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. Instale el tubo inferior dentro del tubo superior de la sopladora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. Mezcle bien en un recipiente de combustible aparte: – 2.6 onzas fluidas de aceite para motor de 2 tiempos – 1 galón de gasolina sin plomo NOTA: No los mezcle directamente en el tanque de combustible. Bujía de encendido Tubo superior de la sopladora Palanca del obturador Cubierta del silenciador Arrancar la unidad Ensamblar la unidad Cuerda de arranque English — Page 1 50:1 Tubo inferior de la sopladora Palanca del obturador Pera del cebador Pera del cebador 10 X 6 7 Coloque la unidad sobre una superficie plana. Llene el tanque de combustible. Presione la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1. Tubo inferior de la aspiradora Tapa del tanque de combustible Tubo superior de la aspiradora Codo de la aspiradora Correa de la bolsa de la aspiradora Arrancar la unidad Correa de cincha 5X Bolsa de la aspiradora 18 9 10 11 Agáchese en la posición de arranque. Apriete y mantenga el gatillo para todas las nuevas medidas. No apriete el gatillo. Tire de la cuerda de arranque 5 veces. No apriete el gatillo. Mueva la palanca del obturador a la Posición 2. Français — Page 5 5 Cremallera Arrancar la unidad ¿Necesita ayuda? Llame al 1-877-282-8684 ¿NO ARRANCÓ? 12 3-5 X Siga apretando el gatillo. Tire de la cuerda de 3 a 5 veces para arrancar el motor. 13 14 Siga apretando el gatillo, y oprima el control de crucero, y deje que la unidad se caliente unos 30 – 60 segundos. Siga apretando el gatillo. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3. Caliente la unidad otros 60 segundos. La unidad se puede usar en este momento. SI después de 2 intentos de arranque el motor no reacciona, mueva la palanca del obturador a la posición 3 y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor eche a andar. SI a pesar de ello la unidad no arranca, busque en el manual del operador más información en cuanto al arranque y la solución de problemas. Español — Page 11 Repita las instrucciones de arranque. IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO. ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE. UU., O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ 769-07543 P00 01/12 LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD TABLA DE CONTENIDO Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Información del aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 • Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte las Instrucciones de arranque y parada. • Mientras el motor esté funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto un área limpia y sólida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo, hierba, etc., los que luego serían lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma la unidad, la propiedad u ocasionar lesiones graves a las personas presentes o al operador. • Use esta unidad solamente para el propósito previsto. Use el equipo solamente como se describe en este manual. • No fuerce la unidad. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de accidentes a la velocidad para la que fue diseñado. • No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use parado en superficies inestables como escaleras, árboles, pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando esté funcionando. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de detener el impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores instalados. • No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas está obstruida; manténgala sin suciedad, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. • No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se mantienen así aun después de apagada la unidad. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para el trabajo. No ponga a funcionar el motor a alta velocidad si no lo está usando. • Apague siempre el motor cuando la operación se demore o al caminar de un lugar a otro. • Apague el motor para dar mantenimiento, reparar, instalar o quitar los tubos del soplador o los aditamentos de vacío. La unidad tiene que detenerse y el impelente dejar de girar para evitar contacto con las hojas que giran. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare inmediatamente el motor y busque si hay daño. No ponga a funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • No use nunca esta unidad para rociar productos químicos, fertilizantes ni otras sustancias que puedan contener materiales tóxicos. • Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva ni incrustación de carbón. • No apunte nunca la sopladora hacia personas presentes, animales, ventanas o automóviles. • Evite situaciones que pudieran hacer que la bolsa de la aspiradora se incendiara. No la haga funcionar cerca de una llama descubierta. No aspire ceniza caliente de chimeneas, huecos de barbacoa, pilas de malezas, etc. No aspire tabacos ni cigarrillos desechados. • La unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, hierba, pequeñas ramas y pedazos de papel. No trate de aspirar residuos mojados ni/o agua estancada ya que esto puede ocasionar daño a la sopladora/aspiradora. Para evitar fuertes daños al impelente, no recoja metal, vidrios rotos, etc. con la aspiradora. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Antes de llevar a cabo el mantenimiento o acceder a las piezas movibles, desconecte siempre la bujías. • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.). • Espere a que el motor se enfríe para guardar o transportar la unidad. Cerciórese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o en alto, a fin de evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del alcance de los niños. • No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso; consulte las Instrucciones de Limpieza y almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales con motores de gasolina podría ocasionar daños a las venas o nervios de los dedos, manos y articulaciones de personas propensas a problemas circulatorios o inflamaciones atípicas. Su uso prolongado en climas fríos se ha relacionado con daños a las venas de otras personas, de lo contrario, sanas. Si se presentaran síntomas como entumecimiento, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o articulaciones, suspenda el uso de la herramienta y busque atención médica. Un sistema anti vibratorio no garantizaría evitar estos problemas. Los usuarios que operan habitualmente herramientas motorizadas deben monitorear de cerca su estado de salud y las condiciones de la herramienta. Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente del producto, existente en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA NOTA SOBRE EL PARACHISPAS NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón y Washington. Todas las Zonas Forestales de EE. UU., así como los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregón y Washington exigen, por ley, que determinados motores de combustión interna operados en matorrales boscosos y/o zonas cubiertas de hierba, estén equipados con un parachispas y se mantengan en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido con vista a la prevención de incendios. Compruebe con sus autoridades estatales o locales las regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple estos requisitos podría estar sujeto a responsabilidad civil o multa. Esta unidad viene equipada de fábrica con un parachispas. Si necesita reemplazarlo, pídale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio #753-06027 del ensamblaje del silenciador. Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas más adelante. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y adolescentes menores de 15 años no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc. • Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos. Como mínimo, mantenga a todos los niños, personas presentes y animales domésticos fuera de un radio de 50 pies (15 m); aún así, es posible que los presentes se arriesguen al impacto de objetos despedidos. Debe sugerir a los presentes que usen protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE TRABAJAN CON GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión. Tome las siguientes precauciones: • Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume. • Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. • No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. • Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume. • No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. DURANTE EL FUNCIONANDO • Use espejuelos o gafas de seguridad que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. • No opere nunca la unidad sin haber conectado el equipo adecuado. No utilice el equipo si los tubos de soplado, los tubos de succión o la bolsa de la aspiradora no están montados. Compruebe que la bolsa esté completamente cerrada con la cremallera. • Para reducir el riesgo de pérdida de la audición relacionada con el o los niveles de ruido, use siempre protección para los oídos al operar esta unidad. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros. • Use siempre una máscara facial o contra el polvo si la operación levanta polvo. • Para evitar una descarga de electricidad estática, no lleve puestos guantes de goma ni otros guantes aislantes al operar esta unidad. • Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. • Mantenga todas las superficies libres de aceite y combustible. 12 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador a fin de informarse bien sobre la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos cuando opere esta unidad. De ser necesario, use un protector de cara entera. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo. • ACEITE Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador. • NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía. • CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA ENCENDIDO / ARRANQUE / EN MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO DE PARADA APADADO o PARADA • PERA DEL CEBADOR Oprima lentamente y por completo la pera del cebador 10 veces. • CONTROL DE OBTURACIÓN 1. • Posición COMPLETA del obturador 2. • Posición PARCIAL del obturador 3. • Posición de FUNCIONAMIENTO del obturador • LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones. MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). • SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque nunca un motor caliente. Estas partes se ponen extremadamente calientes durante el funcionamiento y pueden ocasionar graves quemaduras. Después de apagada la unidad, el motor se mantendrá caliente durante un rato. • SOPLADORAS – LA ASPAS GIRATORIAS DEL IMPELENTE PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Pare el motor y espere a que el impelente se detenga antes de quitar o instalar los tubos o para limpiar o llevar a cabo cualquier mantenimiento. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ENSAMBLAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de succión y la bolsa de recolección estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños a la unidad. Salida de la Ranura MONTAJE DE LA SOPLADORA Tubo superior sopladora de tope de la sopladora Instalar el tubo superior de la sopladora Tubo Tubo inferior de superior de 1. Alinee el saliente del extremo del tubo la sopladora la sopladora superior de la sopladora con la ranura Saliente de tope en el extremo inferior de la salida de la sopladora (Fig. 1). Ranura de tope 2. Inserte el tubo superior de la sopladora Saliente en la salida de la sopladora (Fig. 1). Fig. 1 Fig. 2 3. Gire el tubo superior de la sopladora en Traba el sentido de las agujas del reloj hasta Lengüeta de la cerradura de puerta del tubo que trabe en su sitio (Fig. 1). Instalar el tubo inferior de la sopladora 1. Alinee la ranura de tope que está en el extremo de arriba del tubo inferior de la sopladora con el saliente al final del tubo Salida de la sopladora Puerta del superior de la sopladora (Fig. 2). Tubo superior de la sopladora impelente 2. Ponga el tubo inferior sobre el tubo Fig. 4 Fig. 3 superior de la sopladora (Fig. 2). 3. Gire el tubo inferior de la sopladora en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado (Fig. 2). MONTAJE DE LA ASPIRADORA Quitar el tubo superior de la sopladora 1. Sujete la unidad firmemente. Lengüetas Tubo de traba del superior de 2. Inserte un destornillador de cabeza impelente la aspiradora plana en el cierre del tubo. Gire el Fig. 6 Fig. 5 destornillador 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y déjelo ahí (Fig. 3). 3. Sujete el tubo superior de la sopladora y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 3). 4. Saque el tubo superior de la salida de la sopladora. Quitar el tubo inferior de la sopladora 1. Sujete firmemente el tubo superior de la sopladora. Tubo superior Tubo inferior de de la aspiradora la aspiradora 2. Sujete el tubo inferior de la sopladora y gírelo en sentido contrario a las Fig. 7 agujas del reloj hasta destrabarlo del tubo superior. 3. Saque el tubo inferior del tubo superior de la sopladora. Salida de la Instalación de los tubos de succión sopladora 1. Localice el agujero en la puerta del impelente. La lengüeta de traba está empotrada en el agujero en dirección al frente de la sopladora (Fig. 4). Inserte un destornillador plano en el agujero, apriete la lengüeta de traba hacia dentro y levante la puerta para liberar el cierre. 2. Con la puerta del impelente abierta, alinee las tres (3) ranuras del tubo Codo de la aspiradora superior de succión con las tres (3) lengüetas de traba en la toma de aire del impelente (Fig. 5). Inserte el tubo superior de succión en la Fig. 8 toma de aire del impelente y gírelo en sentido de las manecillas del reloj Correa de cincha hasta que las lengüetas de traba caigan en su lugar y traben (Fig. 6). 3. Alinee la flecha del tubo inferior de la aspiradora con la flecha del tubo superior de la aspiradora (Fig. 7). NOTA: Para instalar correctamente lo tubos, las flechas tiene que alinearse bien. 10,2 cm (4 pulg.) 4. Sujete firmemente el tubo inferior de la aspiradora con ambas manos y Codo de la Bolsa de la empújelo dentro del tubo superior de la aspiradora. Gire el tubo inferior aspiradora aspiradora de la aspiradora en el sentido de las manecillas del reloj hasta que Fig. 9 caiga en su lugar y trabe. Para estar bien ensamblados, el punto en el tubo inferior de la aspiradora debe quedar alineado con el punto en el tubo superior. NOTA: Al ensamblar, use ambas manos para que el ajuste de las piezas quede firme. NOTA: Si se instala correctamente, el área plana del tubo superior de la aspiradora debe mirar hacia la manija. ENSAMBLE DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA Instalar el codo de la aspiradora dentro de la sopladora 1. Colocado frente a la unidad, tome con la mano izquierda el extremo a chaveta del codo de la aspiradora y, con la derecha, el extremo ensanchado. Alinee las lengüetas de traba del extremo a chaveta con las lengüetas de traba de la salida de aire de la sopladora. (Fig. 8) 2. Inserte el codo de la aspiradora dentro de la sopladora y gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que caiga en su lugar y cierre. (Fig. 8) Instalar el codo de la aspiradora dentro de la bolsa 1. Localice la pequeña abertura de la bolsa de la aspiradora. Introduzca el extremo a chaveta del codo de la aspiradora unas 4 pulgadas aproximadamente dentro de la pequeña abertura. (Fig. 9) 2. Hale el extremo de la correa de cincha para asegurar la pequeña abertura de la bolsa alrededor del codo de la aspiradora. Apriete al correa de cincha de modo que la bolsa tenga un movimiento muy limitado a lo largo del codo, pero lo suficiente fuerte como para que no se salga del extremo ensanchado. INFORMACIÓN DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento adecuado y máxima confiabilidad del motor, hay que prestar rigurosa atención a las instrucciones para mezclar el aceite y el combustible que están en el recipiente del aceite para motores de 2 tiempos. El uso de un combustible mal mezclado puede dañar seriamente el motor. Un combustible viejo y/o mal mezclado es la principal causa de que la unidad no funcione bien. Asegúrese de usar un combustible fresco, limpio y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para mezclar adecuadamente el aceite/combustible. Definición de combustibles mezclados Los combustibles de hoy en día son, por lo regular, una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados como el etanol, metanol o MTBE (éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua. Un 1% de agua es suficiente para separar la mezcla de aceite y alcohol. Al guardarla, se forman ácidos. Si utiliza combustible mezclado con alcohol, úselo siempre fresco (con menos de 30 días). Uso de combustibles mezclados Si opta por utilizar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, tenga en cuenta las precauciones recomendadas: • Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad • Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos al combustible La botella de aceite para motor de 2 tiempos que vino con su unidad contiene un aditivo que ayudará a inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósitos de goma. Se le recomienda que use nuestro aceite para motor de 2 tiempos en esta unidad. Si no es posible, utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire elaborado con un aditivo como el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 0.8 oz. (23 ml) de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. No añada NUNCA los aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. Mezcle bien el aceite para motor de 2 tiempos con la gasolina sin plomo en la proporción correcta, en una lata aparte para combustible. Use una proporción de combustible/aceite 50:1 No los mezcle directamente en el tanque de combustible del motor. Vea en la tabla a continuación las proporciones específicas de las mezclas de gasolina y aceite. NOTA: Un galón (3.8 litros) de gasolina sin plomo mezclado con una botella de 2.6 oz. (77 ml) de aceite para motores de 2 tiempos representa una proporción de combustible/aceite 50:1. NOTA: Deseche la mezcla vieja de combustible/aceite conforme a las regulaciones federales, estatales y locales. INFORMACIÓN DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE *ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha comprobado que es probable + que el combustible con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía. ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable. De prenderse, los vapores pueden hacer explosión. Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga alejadas del área las chispas y llamas expuestas. GASOLINA SIN PLOMO* ACEITE PARA MOTOR DE 2 TIEMPOS 1 GALÓN EE. UU. (3.8 LITROS) 2.6 ONZAS LÍQUIDAS (77 ml) 1 LITRO 20 ml ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de PROPORCIÓN - 50:1 combustible a fin de evitar lesiones por salpicaduras. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia. Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores de combustible. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. Las emanaciones de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un lugar cerrado. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Cerciórese de estar en la posición de arranque al tirar de la cuerda (Fig. 12). A fin de evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que los tubos de la sopladora estén bien trabados en su sitio. Interruptor de Control de INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Encendido/ crucero Apagado 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite fresca. Consulte las Instrucciones para Gatillo mezclar el aceite y el combustible. NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 10). 2. Oprima lentamente y suelte por completo la pera del cebador 10 veces. Fig. 10 Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 11). Si no se ve combustible en la pera, oprima y suelte la pera hasta que se vea el combustible. Posición 3 3. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 11). Posición 2 4. Apriete el gatillo y manténgalo apretado u oprima el control de crucero (Fig. 10). Posición 1 5. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Coloque la unidad en una superficie firme y plana. Agáchese en la Pera del cebador posición de arranque y sostenga la unidad firmemente (Fig. 12). Fig. 11 6. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Tire de la cuerda de arranque hasta que sienta un poco de resistencia. Esto Posición de arranque ocurre por lo general entre 2 y 4 pulgadas. Tire de la cuerda de arranque 5 veces con movimiento regulado y firme. Cuerda de arranque 7. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Mueva Gatillo la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 11). 8. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Tire de la cuerda de arranque de 3 a 5 veces con movimiento regulado y firme para arrancar el motor. Fig. 12 9. Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Deje que la unidad se caliente unos 30 a 60 segundos. 10.Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 11). 11.Siga apretando el gatillo u oprimiendo el control de crucero. Siga calentando el motor otros 60 segundos. La unidad está lista para el uso. SI... El motor no arranca, regrese al paso 2. SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el gatillo y tire de la cuerda de arranque de 3 a 8 veces con movimiento regulado y firme. El motor debe arrancar. Si no arranca, repita las operaciones. SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor ya está caliente, mueva la palanca del obturador a la Posición 2, apriete el gatillo y tire de la cuerda de arranque para repetir las operaciones. INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Suelte el gatillo o el control de crucero para que el motor se mantenga en ralentí. 2. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de encendido/ apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10). SI UTILIZA EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO OPCIONAL POWER BIT START™ NOTA: Esta unidad puede usar un arrancador eléctrico o un accesorio opcional Power Bit Start™. Para utilizar correctamente estos dispositivos, consulte el manual del operador del arrancador eléctrico o del accesorio Power Bit Start™. (¡Los accesorios se venden por separado! Para informarse más sobre la compra de estos accesorios, vaya a la página 15 de este manual). INSTRUCCIONES DE ARRANQUE NOTA: Al arrancar la unidad, asegúrese de que no esté dirigida hacia personas presentes o residuos sueltos. 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite fresca. Consulte las Instrucciones para mezclar el aceite y el combustible. NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición ENCENDIDO ( I ) en todo momento (Fig. 10). 2. Oprima lentamente y suelte por completo la pera del cebador 10 veces. Deberá verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador (Fig. 11). Si no se ve combustible en la pera, oprima y suelte la pera hasta que se vea el combustible. 3. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 11). 4. Apriete el gatillo y manténgalo apretado u oprima el control de crucero (Fig. 10). 5. Siga apretando el gatillo. Inserte el arrancador eléctrico o el Power Bit Start™ al costado de la unidad (Fig. 22). Consulte la sección de Operación del manual del operador del Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit™. 6. Siga apretando el gatillo. Apriete y sostenga el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos. 7. Siga apretando el gatillo. Mueva la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 11). 8. Siga apretando el gatillo. Apriete y sostenga el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos hasta que la unidad comienza. 9. Siga apretando el gatillo. Desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad. 10.Siga apretando el gatillo u oprima el control de crucero (Fig. 10), y deje que la unidad se caliente unos 30 – 60 segundos. 11.Siga apretando el gatillo. Mueva la palanca del obturador a la Posición 3 (Fig. 11). 12.Siga apretando el gatillo. Siga calentando el motor otros 60 segundos. La unidad está lista para el uso. SI... El motor no arranca, regrese al paso 2. SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la palanca del obturador a la Posición 3 y apriete el gatillo. Apriete y sostenga el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro a intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque. SI ESTÁ CALIENTE... El motor ya está caliente, regrese al paso 7. INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Suelte el gatillo o el control de crucero para que el motor se mantenga en ralentí. 2. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de encendido/ apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 10). 13 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, protéjase los ojos y los oídos siempre que opere esta unidad. En lugares polvorientos, use una máscara contra polvo. ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de succión y la bolsa de recolección estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños a la unidad. SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA / ASPIRADORA Antes de poner a funcionar la unidad, párese en posición para operarla. Compruebe lo siguiente: • El operador lleva puesta ropa adecuada como botas, espejuelos o gafas de protección, protección para los oídos, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • La unidad esté en buen estado de funcionamiento. • Los tubos y protectores están puestos y asegurados en su lugar. USAR EL CONTROL DE CRUCERO 1. Una vez que el motor arranque y se caliente, apriete el gatillo para acelerar según sea necesario (Fig. 13). 2. Para funcionamientos prolongados y eliminar la posibilidad de fatiga en de el dedo, mueva el control de crucero a la posición RÁPIDO ("FAST") a fin Control crucero de aumentar poco a poco, o mantener, la velocidad del motor de la LENTO unidad (Fig. 13). Cuando oprima el control de crucero, el gatillo retrocederá hacia la manija. 3. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de crucero a la RÁPIDO posición LENTO ("SLOW") y el gatillo regresará a la posición de ralentí (Fig. 13). Gatillo (posición de ralentí) RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN Fig. 13 • Antes de arrancar la unidad, compruebe que no esté dirigida hacia ninguna persona ni residuos sueltos. • Sujete siempre la unidad firmemente cuando esté funcionando. Agárrela firmemente por la manija. • La protección de los oídos se exige con la finalidad de reducir el riesgo de pérdida de la audición relacionada con el o los niveles sonoros. • Utilice herramientas motorizadas solamente en horarios razonables, o sea, ni temprano en la mañana ni tarde en la noche cuando molestaría a las personas. Aténgase a los horarios indicados por los reglamentos de la localidad. Usualmente se recomienda un horario de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado. • Para reducir los niveles de ruido, limite la cantidad de equipos funcionando a la vez. • Para reducir los niveles de ruido, opere las sopladoras potentes a la velocidad más baja posible a la que se pueda hacer el trabajo. • Compruebe su equipo antes de la operación, especialmente el silenciador, las entradas de aire y los filtros de aire. • Utilice rastrillos y escobas para aflojar la suciedad antes de comenzar a soplar. • Si se levanta mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies cuando haya agua disponible. • Vigile que no haya niños, animales domésticos, ventanas abiertas o autos recién lavados y sople lejos la suciedad, de forma segura. • Limpie bien después de usar la sopladora y los demás equipos. Elimine los residuos como se debe. OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR ADVERTENCIA: Después de arrancar la unidad, para POSICIÓN INCORRECTA POSICIÓN CORRECTA operarla, párese siempre a la izquierda de la unidad como se muestra en la figura 14 a fin de no bloquear la entrada de aire. Utilice la sopladora para limpiar árboles, arbustos, canteros de flores y áreas difíciles. Use también la unidad en los alrededores de edificios, muros, voladizos, cercas y mallas metálicas, así como en otras labores normales de limpieza. Ahorre agua utilizando las sopladoras potentes en Fig. 14 lugar de mangueras, en numerosas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas como drenajes, mallas metálicas, terrazas, asadores, pórticos y jardines. Sujete la sopladora con la mano derecha. No se pare a la derecha de la sopladora cuando esté funcionando (Fig. 14). Si lo hace, bloqueará la entrada de aire y ello afectará el funcionamiento de la unidad. En su lugar, párese a la izquierda de la unidad para maximizar su eficiencia (Fig. 14). Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo una pila de escombro acumulado frente a usted. La mayoría de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras que la velocidad alta es mejor para mover elementos más pesados como escombros pesados y grava. OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago de la bolsa sin detener primero la unidad. ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto puede causar el daño del Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. Fig. 15 ADVERTENCIA: Evite situa- ciones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas estén completamente frías. Fig. 16 Use la unidad para aspirar suciedades livianas como hojas y papeles. Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado antes de operar la unidad. Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza y sobre su hombro. Sostenga la aspiradora por la manija con ambas manos (Fig. 15), inclinando ligeramente el tubo de succión y use pases amplios para recolectar los residuos livianos (Fig. 16). Los residuos pasarán a la bolsa de la aspiradora. Las cosas como pequeñas hojas y ramas se limpiarán de tierra a medida que pasen a través de la caja del ventilador permitiendo así que la bolsa de la aspiradora retenga más residuos. Vaciar la bolsa de la aspiradora Cuando se llene la bolsa, la succión disminuirá sensiblemente. Apague la unidad y espere a que el impelente se detenga antes de abrir la cremallera de la bolsa. 1. Con la protección de los ojos y la máscara contra el polvo puestas, abra la cremallera de la bolsa de la aspiradora y vacíe su contenido en una bolsa de basura o en un contenedor. 2. Vire la bolsa después de vaciar el contenido y sacúdala con fuerza para sacarle el polvo y la suciedad. 3. Vuelva a subir la cremallera y reinstale la bolsa de la aspiradora. NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. 14 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no haga nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad funcionando. Siempre que se le dé servicio o se le haga una reparación, la unidad debe estar fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para estar seguro de que la unidad no pueda arrancar. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Lleve a cabo estos procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberían también formar parte de cualquier puesta a punto de temporada. NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a un Cub Cadet o a otro proveedor de servicio calificado. NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por un Cub Cadet u otro proveedor de servicio calificado. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad. FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO OBSERVAR Antes de arrancar el motor Llenar el tanque de combustible con mezcla fresca p. 13 Cada 10 horas (cada 5 horas en modo aspiradora) Limpiar y engrasar de nuevo el filtro de aire p. 14 Cada 25 horas Comprobar el estado y espacio de la bujía de encendido p. 14 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla o darle servicio. Lengüeta de traba Tapa del filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar lesiones al manipular la unidad, lleve puestos guantes. Limpieza del filtro de aire No darle mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede dañar de manera permanente a su motor. 1. Para abrir la tapa del filtro de aire, empuje la lengüeta de traba que está a la derecha, en su interior, y hale ligeramente la tapa hacia afuera y a la izquierda (Fig. 17). 2. Quite el filtro de aire (Fig. 18). 3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo secar. 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro. 5. Apriete el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite. 6. Reemplace el filtro (Fig. 18). NOTA: Si la unidad se opera sin filtro de aire se ANULARÁ la garantía. 7. Para ponerle de nuevo la tapa al filtro de aire, coloque los ganchos de la izquierda en las ranuras del lado izquierdo de la placa posterior (Fig. 18). 8. Gire la tapa a la derecha y métala a presión de modo que la lengüeta de la tapa del filtro de aire encaje en la ranura de la placa posterior (Fig. 19). Fig. 17 Ranuras Ranura Placa posterior Filtro de aire Fig. 18 Tapa del filtro de aire Lengüeta de traba Fig. 19 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO ADVERTENCIA: Es necesario que esta unidad esté funcionando durante el ajuste del ralentí (velocidad de marcha en vacío). Use ropa de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales graves. Además, al arrancar la unidad o llevar a cabo cualquier ajuste, NO la coloque sobre ninguna superficie que no esté limpia y dura. Los residuos como gravilla, arena, polvo, hierba, etc., podrían ser lanzados por el tubo de la sopladora y dañar la propiedad u ocasionar lesiones graves a las personas presentes o al operador. El ralentí del motor es ajustable. Hay un tornillo de regulación del ralentí entre la tapa del filtro de aire y la tapa del motor (Fig. 20). Tornillo de NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar seriamente su unidad. Los regulación del ajustes del carburador deben ser hechos por un distribuidor de servicio ralentí autorizado. Si, luego de verificar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no se mantiene en ralentí, ajuste el tornillo de regulación del ralentí de la siguiente manera: 1. Arranque el motor y déjelo que funcione en ralentí de alta durante un minuto para calentarlo. Consulte las Instrucciones de Arranque Fig. 20 /Apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor se mantenga en ralentí. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño entre la tapa del filtro de aire y la tapa del motor (Fig. 20). Gire el tornillo del ralentí a la derecha dándole 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) hasta que el motor se mantenga en ralentí sin inconvenientes. Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar el ralentí, deberían resolver la mayoría de los problemas del motor. De lo contrario y ser cierto todo lo siguiente: • el motor no mantiene el ralentí • el motor falla o se cala al acelerar • hay una pérdida de potencia del motor Lleve el carburador a un distribuidor de servicio autorizado para que lo ajuste. REEMPLAZO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO PRECAUCIÓN: No sople, raspe ni limpie los electrodos con arena. La arenisca en el motor puede dañar el cilindro. 0.025 pulgada (0.635 mm) Use una bujía de encendido 753-06193. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 po). 1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Fig. 21 2. Agarre firmemente la pipa (capucha) de la bujía y sáquela. 3. Limpie la suciedad alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata girándola a la derecha con una llave de bujía de 5/8 pulgadas. 4. Reemplace la bujía si está rajada, corroída o sucia. Ajuste el espacio de la bujía a 0.025 pulgada (0.635 mm) con la ayuda de un calibrador de hoja (Fig. 21). 5. Instale una bujía correctamente espaciada en la culata del motor. Dele vueltas con la llave de bujía de 5/8 pulgada hasta que ajuste. Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de: 110-120 pulgada•libra. (12.3-13.5 N•m) No apriete demasiado. 6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha). LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento. LIMPIEZA Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el queroseno pueden dañar el cuerpo de plástico o la manija. Limpie la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que las emanaciones puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas. • Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave a fin de evitar su uso no autorizado o daño. • Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento a largo plazo 1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado. NOTA: No use un combustible que lleve almacenado más de 30 días. Deseche la mezcla vieja de combustible/aceite conforme a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que cale. Con esto se asegura drenar todo el combustible del carburador. 3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía. NOTA: Saque la bujía y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar de nuevo la unidad después de estar almacenada. 4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos, tuercas o pernos sueltos. La unidad está lista para guardarse. SOLUCIÓN El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima lentamente la pera del cebador por completo 10 veces El motor está rebosado Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, oprima el gatillo y tire de la cuerda de arranque El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente La bujía está corroída Limpie, ajuste el espacio o cambie la bujía EL MOTOR NO MANTIENE EL RALENTÍ El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente Velocidad de marcha en vacío inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO ACELERA El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE CALA El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente El filtro de aire está obstruido Limpie o cambie el filtro de aire La bujía está corroída Limpie, ajuste el espacio o cambie la bujía NOTA: Para reparaciones más allá de los ajustes menores mencionados anteriormente, localice el centro de servicio autorizado más cercano llamando al Departamento de Atención al Cliente al 1877-282-8684 (EE. UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá). ACCESORIO OPCIONAL ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER START BIT™ Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta, comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-877-282-8684, en EE.UU., (1-800668-1238 en Canadá), para más información, así como la forma de comprarlo. También puede ir a www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. CAUSA EL MOTOR NO ARRANCA Función de Arranque Eléctrico ESPECIFICACIONES* Fig. 22 Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 tiempos Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc RPM de ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 4,400 rpm RPM de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,000 - 8,000 rpm Velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 150 m/h (240 km/h) Salida de aire del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 450 cfm (12.7 m3/min) Proporción de triturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 10:1 Espacio de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de aceite/combustible Proporción de aceite/combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1 Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz. (414 ml) Capacidad de la bolsa de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 fanega (35 l) Peso aproximado (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 lbs. (5.44 kg) * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet BV228 EC Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para