Troy-Bilt 41AS27VA766 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
769-13853 / 00 02/18
Operator’s Manual
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TB27BV EC
Electric Start Capable 2-Cycle Handheld Blower / Vacuum
2
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SERVICE
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this
manual.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
work
ing ord
er, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, contact your local service dealer to install the
appropriate
muff
ler assembly.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of
the unit, please call 1-800-828-5500 (in the United States) or 1-800-
668-1238 (in Canada). Additional information can be found at
www.troybilt.com (in the United States) or www.troybilt.ca (in
Canada).
Warranty service is available through an aut
horized service center.
To
locate a service center in your area, please visit our website or
call the number listed above. Service on this unit, both within and
after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service center. When servicing, use only
identical replacement parts.
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including engine exhaust, which is known to the
State of California to cause cancer, and carbon monoxide,
which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
3
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accom
panied and supervised by an adult. Never allow adults to
o
perate the unit without proper instruction.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all parts operate properly. Make sure all
fasteners are in place and secure. Make sure all moving parts are
properly aligned and
are not bound. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Have all damaged or improperly
w
orking parts repaired or replaced by an authorized service
center. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other obje
cts that
m
ay be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position.
Make all adjustments or
re
pairs before using the unit.
Do not change the engine governor settings or overspeed the
engine.
This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING:
When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventil
ated outdoor are
a
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit
inside a closed ro
om or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
WARNING:
Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
Use the
unit only in daylight or good artificial light.
Av
oid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Only use the unit as described in this manual.
Always hold the unit with a firm grip when operating.
D
o not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely
hot from operation, even after the unit is
turn
ed off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the
job. Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always turn the unit off when operation is delayed or when
carrying the unit from one location to another. Make sure all
moving parts come to a complete stop.
Before setting the unit down
, always make sure
the engine is off
and all moving parts have stopped.
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,
stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do
not restart or operate the unit until it is repaired. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.
4
BLOWER / VACUUM SAFETY
Do not insert anything into the air openings, blower tubes or
nozzle. Do not operate the unit if any of the air openings or
tubes are blocked. Keep the air openings free from dust, lint,
hair and anything else that may reduce airflow.
Do not operate the unit without the blower tubes, or vacuum
tubes and vacuum bag, securely attached. Make sure the
vacuum bag is completely zipped
closed.
D
o not use the unit to spray liquids, especially flammable or
combustible liquids, such as gasoline. Do not use the unit in
areas where such liquids are present.
Do not use the unit for spreading chemicals, fertilizer or any
other substance that may contain toxic materials.
Do not set the unit down on any surface while the unit is
running. Debris can be picked up by the air intake and thrown
o
ut the discharg
e opening, resulting in damage to the unit or
property or causing serious injury to bystanders or the operator.
During operation, never point the unit in the direction of people,
animals, windows or automobiles. Always direct blowing debris
away from people, animals, windows or automobiles.
Use extra caution when blowing debris near solid objects, such
as trees, walls, fences, etc. When
possible, blow away fro
m
such objects, not toward them.
Take care when working near valuable plants. The force of the
blown air could damage tender plants.
The unit is designed to pick up dry materials, such as leaves,
grass, small twigs or bits of paper. To avoid serious injury to the
operator and severe damage to the unit, do not vacuum wet
debris or water. To avoid severe damage to the unit, do no
t
v
acuum hard materials, such as metal, glass, etc.
Avoid situations that could cause the vacuum bag to catch fire.
Do not operate the unit near an open flame. Do not vacuum warm
ash from fire places, fire pits, etc. Do not vacuum discarded
cigars or cigarettes unless the cinders are completely cool.
Never attempt to clear a clogged air intake opening while the
unit is running.
Keep hair, fingers and
all other body parts away fro
m moving
parts and openings.
Turn the engine off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the wa
rranty.
K
eep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally a
n indicator of tro
uble.
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions
in this manual.
Do not perform maintenance procedures other than those
described in this manual. All service, other than the maintenance
procedures described in this manual, should be performed by an
authorized service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished
with the unit.
B
efore inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pi
lot lights, etc.) or sparks
(
switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solve
nts or stro
ng detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:
Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING:
It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• CHOKE CONTROL
START choke position
RUN choke position
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Small objects can be
propelled at high speed, causing injury.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• HOT SURFACE
WARNING:Do not touch a hot muffler
or cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. When turned off, they
remain hot for a short time.
• BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Stop the engine and allow
the impeller to stop before changing tubes, cleaning
or performing any maintenance.
Starter
Rope Grip
Throttle
Control
Spark Plug
Muffler
On/Off Switch
Handle
Cruise Control
Nozzle
Blower Tube
Lower
Vacuum Tube
Upper
Vacuum Tube
Vacuum
Elbow Tube
Shoulder Strap
Cinch Strap
Vacuum
Bag
Zipper
Primer Bulb
Choke Lever
Air Filter
Cover
Fuel Cap
Electric Start Port
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Flat-head screwdriver
6
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around
walls, fences and more
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 cu. in.)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz. (414 ml)
A
pproximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 lbs. (4.5 - 5.4 kg)
Air Volume** (measured at: outlet / blower tube / nozzle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 / 425 / 310 cfm (12 / 12 / 8 m
3
/min)
Air Speed (Peak)** (measured at: outlet / blower tube / nozzle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 / 125 / 205 mph (193 / 201 / 330 km/h)
Air Speed (Average)** (measured at: outlet / blower tube / nozzle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 / 105 / 175 mph (161 / 169 / 282 km/h)
Mulching Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 16:1
Va
cuum Bag Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Bushel (54.6 L)
** Measured per ANSI B175.2.
ASSEMBLY
7
WARNING:
To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing blower tubes, nozzles, vacuum tubes or the
vacuum bag.
ASSEMBLING THE UNIT AS A BLOWER
Always install the blower tube. The nozzle is optional.
Installing the Blower Tube
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Align the bumps on the upper end of the blower tube with the
slots on the blower outlet (Fig. 1).
3. Insert the blower tube into the blower outlet (Fig. 1).
4. While holding the handle, twist the blower tube clockwise until it
locks into place (Fig. 1)
.
I
nstalling the Nozzle
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Align the slots on the nozzle with the bumps on the lower end of
the blower tube (Fig. 2).
3. Install the nozzle onto the blower tube (Fig. 2).
4. While holding the blower tube, twist the nozzle clockwise until it
locks into place (Fig. 2). The tabs on the blower tube should
align with the tabs on the nozzle (Fig. 3).
Fig. 1
Blower
Outlet
Blower Tube
Handle
Fig. 2
Blower Tube
Slots
Bumps
Nozzle
Bump
Slot
Fig. 3
Tabs
Tabs
WARNING:
To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the blower tubes, or vacuum tubes
and vacuum bag, securely attached. Make sure the
vacuum bag is completely zipped closed.
8
Fig. 5
Impeller
Door
Impeller Door
Lock Tab
Fig. 6
Tabs
Impeller Intake
Fig. 7
Impeller Intake
Upper
Vacuum Tube
ASSEMBLING THE UNIT AS A VACUUM
Removing the Nozzle
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. While holding the blower tube, twist the nozzle counterclockwise
until it unlocks from the blower tube.
3. Remove the nozzle from the blower tube.
Removing the Blower Tube
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Insert a flat-head screwdriver into the tube lock. Turn the
screwdriver counterclockwise 1/4 turn an
d hold it in place (Fig. 4).
3
. Twist the blower tube counterclockwise until it unlocks from the
blower outlet (Fig. 4).
4. Remove the blower tube from the blower outlet.
Installing the Upper Vacuum Tube
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Insert a flat-head screwdriver into the hole in the impeller door
and press the impeller door lock tab inward (Fig. 5). Open the
impeller door.
3. While holding the
impeller door open, align the slots on the
u
pper vacuum tube with the tabs in the impeller intake (Fig. 6).
4. Insert the upper vacuum tube into the impeller intake (Fig. 7).
5. Twist the upper vacuum tube clockwise with both hands until it
locks into place (Fig. 7).
Installing the Lower Vacuum Tube
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Align the arrow on the lower vacuum tube with the arrow on the
upp
er vacuum tube (Fig. 8).
3. Insert the lower vacuum tube into the upper vacuum tube (Fig. 8).
4
. Twist the lower vacuum tube clockwise with both hands until it
locks into place (Fig. 8).
NOTE: When properly assembled, the dot on the lower vacuum
tube should align with the dot on the upper vacuum tube (Fig. 8).
Fig. 4
Tube Lock
9
Installing the Vacuum Bag
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Align the bumps on the vacuum elbow tube with the slots on the
blower outlet (Fig. 9). The flared end of the vacuum elbow tube
should point to the right.
3. Insert the vacuum elbow tube into the blower outlet (Fig. 9).
4. Twist the vacuum elbow tube clockwise until it locks into place
(Fig. 9).
5. Insert the flared end of the vacuum elbow
tube appro
ximately 4
inches (10 cm) into the vacuum bag (Fig. 10).
6. Pull the cinch strap to tighten the vacuum bag around the
vacuum elbow tube (Fig. 10).
NOTE: The cinch strap should be tight enough to prevent the
vacuum elbow tube from slipping out of the vacuum bag, but
loose enough for the vacuum bag to have limited movement
along the vacuum elbow tube.
Fig. 8
Upper
Vacuum Tube
Lower
Vacuum Tube
Arrows
Dots
Fig. 9
Bumps
Blower Outlet
Slots
Vacuum
Elbow Tube
Fig. 10
Vacuum Bag
4 inches
(10 cm)
Vacuum
Elbow Tube
Cinch Strap
Cinch Buckle
10
OIL AND FUEL
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank fill hole and fill
the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little a
s 1% water in the fuel can make fuel and oil
s
eparate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
Always use the fresh fuel mix explained in this operator's manual
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Always agitate the fuel mix before fueling
the unit
U
sing Fuel Additives
The container of 2-cycle oil provided with this unit includes a fuel
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,
a
ccording to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. (95 ml) container of 2-cycle
oil. To obtain the correct fuel mixture described below, pour the
entire container into one gallon of unleaded gasoline.
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle
eng
ine oil. Do not mix them dire
ctly in the unit’s fuel tank. Use a
separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below
for specific gasoline and oil mixing ratios.
Unleaded gasoline 2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
3.2 fl. oz.
(95 ml)
1 liter 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
CAUTION:
For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
WARNING:
Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
CAUTION:
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It
has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
11
STARTING AND STOPPING
WARNING:
Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
Avoid accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 13).
WARNING:
When starting the unit, make sure it is not
directed toward people, animals, windows, automobiles or
loose debris.
Fig. 11
Fig. 13
Throttle Control
Starting
Position
Starter Rope Grip
Cruise Control
LO (slow)
HI (fast)
On/Off Switch
(I = On / O = Off)
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 11).
NOTE: This unit includes a cruise control, which allows the operator
to maintain the desired engine speed without having to squeeze
the throttle control.
Before Starting the Unit
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructio
ns.
2
. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 12).
2. Move the cruise control to the LO (slow) position (Fig. 11).
NOTE: Keep the cruise control in the LO (slow) position and
DO NOT squeeze the throttle control (Fig. 11) until step 7.
3. Flip the choke lever clockwise until it clicks into the START
position (Fig. 12).
4. Crouch in
the starting position (Fig. 13).
5
. Pull the starter rope with a controlled and steady motion until the
unit starts.
6. Idle the engine for 30 seconds.
7. Squeeze and hold the throttle control or move the cruise control
to the HI (fast) position (Fig. 11).
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates
without hesitation.
NOTE: Once the engine is properly warmed, the cruise control may
be adjusted a
nd the thro
ttle control can be used normally.
IF... the engine does not start after pulling the starter rope 10 times,
repeat the starting procedure.
IF... the engine is already warm: Squeeze and hold the throttle control
or move the cruise control to the HI (fast) position. Pull the starter
rope with a controlled and steady motion until the unit starts.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control, or move the cruise control to the
LO (slow) position, and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 11).
Fig. 12
Primer Bulb
Choke Lever
12
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
This unit can be started with an optional electric start accessory
(items sold separately). Refer to the electric start accessory
operator’s manual for the proper use of this feature.
Please contact your local retailer, call the Customer Support
Department or visit our website for more information.
Fig. 14
Electric Start Port
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 11).
NOTE: This unit includes a cruise control, which allows the operator
to maintain the desired engine speed without having to squeeze
the throttle control.
Before Starting the Unit
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer
to Fueling the Unit.
S
tarting the Unit
Read the Operator's Manual that came with the electric start
accessory before attempting these instructions.
1 Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 12).
2. Move the cruise control to the LO (slow) position (Fig. 11).
NOTE: Keep the cruise control in the LO (slow) position and
DO NOT squeeze the throttle control (Fig. 11) until step 9.
3. Flip the choke l
ever clockwise until it clicks i
nto the START
position (Fig. 12).
4. Crouch in the starting position (Fig. 13).
5. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig. 14).
6. Run the electric start accessory in intervals no longer than 2
seconds each until the unit starts.
7. Idle the engine for 30 seconds.
8. Remove the electric start accessory from the unit, unless specified
otherwise in th
e electric start accessory Operator's Manual.
9
. Squeeze and hold the throttle control or move the cruise control
to the HI (fast) position (Fig. 11).
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates
without hesitation.
NOTE: Once the engine is properly warmed, the cruise control may
be adjusted and the throttle control can be used normally.
IF... the engine does not start after pulling the starter
ro
pe 10 times,
repeat the starting procedure.
IF... the engine is already warm: Squeeze and hold the throttle control
or move the cruise control to the HI (fast) position. Run the
electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds
each until the unit starts. Remove the electric start accessory
from the unit, unless specified otherwise in the electric start
accessory Operator's Manual.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control, or move the cruise control to the
LO (slow) position, and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 11).
13
OPERATION
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty.
Fig. 16
Fig. 17
Handle
Secondary
Handle
WARNING:
To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the blower tubes, or vacuum tubes
and vacuum bag, securely attached. Make sure the
vacuum bag is completely zipped closed.
TIPS FOR BEST RESULTS
Operate the unit only at reasonable hours, not early in the
morning or late at night when people might be disturbed. Comply
with times listed in local ordinances. Usual recommendations are
9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday through Saturday.
To reduce noise levels, operate the unit at the lowest speed
needed to do the job. Limit the number of pieces of power
equipment used at any one
time.
U
se rakes or brooms to loosen debris before operation.
Use the cruise control to make continuous operation easier (Fig. 11).
Clean up after operation. Dispose of debris appropriately.
As a Blower
Conserve water by using the blower instead of a hose to
perform many outdoor cleaning actions.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.
Watch out for children, pets, open windows and freshly was
hed
c
ars. Blow debris safely away. Never direct the unit toward
anyone while the unit is in operation.
Sweep the unit from side to side with the blower tube several
inches above the ground. Slowly advance, keeping the
accumulated debris in front of the operator.
Use the nozzle to concentrate the air stream closer to the ground.
HOLDING THE UNIT
As a Blower
Stand in the operating position (Fig. 15). Stand up straight. Do
n
ot bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the unit with a firm grip.
Hold the unit in front of, and away from, your body (Fig. 15).
As a Vacuum
Stand in the operating position (Fig. 16). Stand up straight. Do
not bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Place the shoulder strap over the left shoulder (Fig. 16).
Hold the handle firmly with the right hand (Fig. 17)
. Hold the
s
econdary handle firmly with the left hand (Fig. 17).
WARNING:
To prevent serious personal injury or damage
to the unit, DO NOT hold the unit at your side (Fig. 15). The
engine may be extremely hot. DO NOT block the air intake.
Fig. 15
Handle
Air Intake
14
As a Vacuum
Tilt the vacuum tube slightly.
Sweep the unit from side to side with the vacuum tube a few
inches above the ground.
WARNING:
The unit is designed to pick up dry
materials, such as leaves, grass, small twigs or bits of
paper. To avoid serious injury to the operator and severe
damage to the unit, do not vacuum wet debris or water. To
avoid severe damage to the unit, do not vacuum hard
materials, such as metal, glass, etc.
WARNING:
Avoid situations that could cause the
vacuum bag to catch fire. Do not operate the unit near an
open flame. Do not vacuum warm ash from fire places, fire
pits, etc. Do not vacuum discarded cigars or cigarettes
unless the cinders are completely cool.
EMPTYING THE VACUUM BAG
Vacuumed debris is mulched as it passes through the impeller. This
allows the vacuum bag to hold more debris.
Empty the vacuum bag whenever it becomes full. When the vacuum
bag is full, suction will decrease noticeably. Also empty the vacuum
bag after each operation to prevent the deterioration of the vacuum
bag and the obstruction of air flow.
1. Wear eye protection and a dust ma
sk.
2
. Lift the buckle to loosen the cinch strap (Fig. 10).
3. Remove the vacuum elbow tube from the vacuum bag (Fig. 10).
4. Unzip the vacuum bag and empty the contents into a garbage
bag or an appropriate container.
5. Turn the vacuum bag inside-out and vigorously shake out any
remaining dust and debris. Turn the vacuum bag right-side-out.
6. Re-install the vacuum bag. Refer to Installing the Vacuum Bag in
th
e Assembly s
ection.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow the impeller to come to a complete stop
before opening the vacuum bag.
15
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices a
nd system may be performed by an MTD authorized
s
ervice dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
MAINTENANCE
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours
(every 5 hours
in vacuum
mode)
Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit. Never perform cleaning or maintenance while the
unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent
the unit from starting accidentally.
WARNING:
Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or
can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air
filter cover to the left (Fig. 18).
2. Remove the air filter (Fig. 18).
3. Wash the a
ir filter in deterg
ent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter (Fig. 18).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Close the air filter cover: insert the tabs on the air filter cover into
the
slots on the backplate. Swing the air filter cover to the right
a
nd press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 18).
Fig. 18
Air Filter
Air Filter Cover
Lock Tab
Backplate
Tabs
Slots
16
Fig. 20
0.025 in.
(0.635 mm)
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #753-06193, a Champion
RDJ7J or an equivalent spark plug.
4
. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 20).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
WARNING:
Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
ADJUSTING THE IDLE SPEED
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Move the cruise control to the LO (slow) position and let the
engine idle.
NOTE: Make sure the choke lever is NOT engaged while adjusting
the idle speed.
If the engine stops, increase the idle speed. Use a small
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,
1/8 of a turn at a ti
me, until the engine idles smoothly (Fig. 19).
Fig. 19
Idle Speed Screw
17
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the
engine and allow it to run until it stalls. This ensure
s
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall
the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or repl
ace damaged parts and tighten
l
oose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from
the cylinder into an approved container. Reinstall the spark plug.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local
regulations.
18
TROUBLESHOOTING
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times
The engine is flooded
Squeeze the throttle control and pull the starter rope until the
engine starts
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
The choke lever was not flipped Refer to Starting Instructions in the Starting and Stopping section
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
PROBLEM SOLUTION
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT START
THE ENGINE WILL NOT IDLE
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
If further assistance is required, contact an authorized service center.
19
NOTES
20
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, fre
e of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial
purposes, or any other income-pro
ducing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages,
call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product re
turned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
C
ultivator Tines, Blades.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
pre
viously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any pro
duct
shall bind Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable
f
or incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall re
covery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purc
haser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
769-13853 / 00 02/18
Manual del Operador
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Sopladora / aspiradora manual de 2 tiempos con capacidad para arranque eléctrico
TB27BV EC
22
ÍNDICE
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
SERVICIO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derech
os
re
servados.
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por ma
lezas
d
e bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
normativas correspondientes a dichas exigencias. El
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
responsabilidad o una multa. La presen
te unidad se equipa en la
f
ábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con su representante local de servicio para
instalar el conjunto de silenciador adecuado.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el
mantenimiento de la unidad, llame al 1-800-828-5500 (en los Estados
Unidos) o al 1-800-668-1238 (en Canadá). Se puede encontrar
información adicional en www.troybilt.com (en los Estados Unidos)
o www.troybilt.ca (en Canadá).
E
l servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al mero que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
lo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuand
o vaya a
dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
L
ea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
ADVERTENCIA:
Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluidos gases de
escape del motor, indicados por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono,
indicado por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obteners informacn, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
23
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca p
ermita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
d
eben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de
combustible.
C
ompruebe que todas las piezas funcionen correctamente.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden
adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier
manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio
técnico autorizado todas las piezas que es
tén dañadas o que no
f
uncionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas
sueltas o dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, ob
servadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realic
e todos los
a
justes o las reparaciones antes de usar la unidad.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
ADVERTENCIA:
Se deben respetar
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
agregue combustible cuando el motor escaliente. Afloje siempre
lentamente la tapa del de
sito de combustible para descargar la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
M
ezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre,
limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO
fume.
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
sujeta en su lugar.
Evite que se genere una fuente de encendido para el
combustible derramado. Limpie de
inmediato el combustible
d
erramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
bien ventilada, al aire libre.
ADVERTENCIA:La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
encienden. Adopte las siguientes precauciones:
DURANTE LA OPERACIÓN
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa h
olgada, alhajas, pantalones
c
ortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
Use la unidad solamente con luz de a o con una buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada
Util
ice la herramienta apro
piada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como
se indica en este manual.
Sostenga siempre firmemente la unidad con ambas manos
durante la operación.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evi
tar
l
esiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen
extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso
después de que se apaga la unidad.
24
SEGURIDAD DE SOPLADORA/ASPIRADORA
No inserte nada en los pasos de aire, los tubos o la boquilla de
la sopladora. No utilice la unidad si uno de los pasos de aire o
tubos está tapado. Mantenga los pasos de aire libres de polvo,
pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No utilice la unidad si no están bien colocados los tubos de la
sopladora y tubos y bolsa de la aspiradora. V
erifique que la
b
olsa de la aspiradora está totalmente cerrada.
No use la unidad para rociar líquidos, especialmente líquidos
inflamables o combustibles, como la gasolina. No use la unidad
en lugares donde esos líquidos están presentes.
No use la unidad para rociar sustancias químicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan contener materiales tóxicos.
No apoye la unidad sobre ninguna superficie
mientras está
f
uncionando. La toma de aire puede levantar residuos y
expulsarlos por el escape, dañando la unidad u otros bienes o
causando lesiones graves a los observadores o al operador.
Durante la operación, no apunte nunca la unidad en dirección a
las personas, animales, ventanas o automóviles. Dirija siempre
los residuos soplados lejos de las personas, animales, ventanas
y automóviles.
Tenga aún
más cuidado al soplar re
siduos cerca de objetos
sólidos como árboles, muros, vallas, etc. Siempre que pueda,
sople en dirección opuesta a esos objetos y no hacia ellos.
Tenga cuidado cuando trabaja cerca de plantas valiosas. La
fuerza del aire soplado puede dañar a las plantas jóvenes.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad
cuando no
e
stá en uso.
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Apague siempre la unidad cuando la operación se demora o
cuando la traslada de un lugar a otro. Compruebe que todas las
piezas móviles se detengan completamente.
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
esté apagado y que todas las pi
ezas móviles se hayan detenido.
Si la unidad golpea o se engancha en un objeto extraño, detenga
la unidad inmediatamente. Verifique si está dañada. Si hay daño,
n
o vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo
arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Use sólo piezas de reempl
azo y accesorios del fabricante del
e
quipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas viles.
A
fin de re
ducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbono.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay
algún
p
roblema.
La unidad está diseñada para levantar material seco, como
hojas, pasto, ramitas o trozos de papel. Para evitar lesiones
graves al operador e importantes daños a la unidad, no aspire
agua o residuos mojados. Para evitar daños importantes a la
unidad, no aspire materiales duros como metales, vidrio, etc.
Evite situaciones donde la bolsa de la aspiradora se pueda
prender fuego. No haga funcionar la unidad cerca de una llama
expuesta. No aspire cenizas tibias de hogares, hogueras, etc. No
aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que la carbonilla
se haya enfriado totalmente.
N
o intente nunca destapar una toma de aire mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo
alejados de las piezas móviles y las aberturas.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
las instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con
excepción de los procedimientos de mantenimiento que se
describen en este manual, deben ser realizados por un
distribuidor de servicio autorizado.
Nunca extraiga, modifi
que o deje inoperativo ningún dispositivo
d
e seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o
reemplazar alguna de las piezas en la unidad:
1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
Sujete la unidad durante el transpor
te.
N
unca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca roc
íe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también deb
e pre
starles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
25
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos que
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• ACEITE
Consulte el manual del operador para conocer el tipo
adecuado de aceite.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:Se ha
demostrado que el combustible que contiene más de
un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
• BULBO DEL CEBADOR
Presione por completo el bulbo del cebador
lentamente 10 veces.
• CONTROL DEL ESTRANGULADOR
Posición START del estrangulador
Posición RUN del estrangulador
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
Los objetos
pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y
ocasionar lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA:Mantenga a
todos los observadores, especialmente a los niños y
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:No toque el
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,
continúan calientes durante un período breve.
• SOPLADORAS – LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO
PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
Detenga el
motor y deje que el rotor pare antes de cambiar los
tubos, limpiar o realizar cualquier mantenimiento.
Boquilla
Tubo de
sopladora
Manija
Control de velocidad
Empuñadura
del regulador
Empuñadura cuerda
de arranque
Bujía de
encendido
Silenciador
Interruptor
encendido / apagado
Tubo inferior de
la aspiradora
Tubo superior
de la aspiradora
Codo de la
aspiradora
Correa de hombro
Correa
de cincha
Bolsa de la
aspiradora
Cremallera
Tapa de
combustible
Bulbo del
cebador
Palanca del
cebador
Tapa del
filtro de aire
Puerto de arranque
eléctrico
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
Destornillador de cabeza plana
26
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Limpieza de jardines, garajes, caminos de acceso, porches,
patios, alrededor de muros, vallas y más
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente
L
ubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 libras (4.5 - 5.4 kg)
Volumen de aire** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 / 425 / 310 pies
3
/min (12 / 12 / 8 m
3
/min)
Velocidad de aire (Pico)** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 / 125 / 205 mph (193 / 201 / 330 km/h)
Velocidad de aire (Promedio)** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) . . . . . . . . . . . . . . 100 / 105 / 175 mph (161 / 169 / 282 km/h)
Proporción de abono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 16:1
Capacidad de la bolsa de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Fanega (54.6 L)
** Medición conforme a la norma ANSI B175.2.
27
MONTAJE
MONTAJE DE LA UNIDAD COMO UNA SOPLADORA
Instale siempre el tubo de la sopladora. La boquilla es opcional.
Instalación del tubo de la sopladora
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Alinee los topes del extremo superior del tubo de la sopladora
con las ranuras de la salida de la sopladora (Fig. 1).
3. Inserte el tubo de la sopladora en la salida de la sopladora (Fig. 1).
4. Mie
ntras sostiene la manija, gire
el tubo de la sopladora hacia la
derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 1).
Instalación de la boquilla
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Alinee las ranuras de la boquilla con los topes del extremo
inferior del tubo de la sopladora (Fig. 2).
3. Instale la boquilla en el tubo de la sopladora (Fig. 2).
4. Mientras sostiene el tubo de la sopladora, g
ire
la boquilla hacia
la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 2). Las lengüetas del
tubo de la sopladora deben alinearse con las lengüetas de la
boquilla (Fig. 3).
Fig. 1
Salida del
soplador
Tubo de sopladora
Manija
Ranuras
Topes
Fig. 2
Tubo de
sopladora
Boquilla
Tope
Ranura
Fig. 3
Lengüetas
Lengüetas
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o
instalar los tubos de la sopladora, las boquillas, los tubos
o la bolsa de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Para evitar que se produzcan lesiones
personales graves, nunca utilice la unidad si no están bien
colocados los tubos de la sopladora o los tubos y la bolsa
de la aspiradora. Verifique que la bolsa de la aspiradora
está totalmente cerrada.
28
Fig. 5
Puerta del
impelente
Lengüeta de
la traba del
impulsor
Fig. 6
Lengüetas
Admisión del
impulsor
Fig. 7
Admisión del
impulsor
Tubo superior
de la aspiradora
ENSAMBLANDO LA UNIDAD COMO UNA ASPIRADORA
Extracción de la boquilla
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Mientras sostiene el tubo de la sopladora, gire la boquilla hacia
la izquierda hasta que se destrabe del tubo.
3. Retire la boquilla del tubo de la sopladora.
Extracción del tubo de la sopladora
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Inserte un destornillado
r de cabeza plana en la traba del tubo.
G
ire el destornillador 1/4 de vuelta hacia la izquierda y
sosténgalo en el lugar (Fig. 4).
3. Gire el tubo de la sopladora hacia la izquierda hasta que se
destrabe de la salida (Fig. 4).
4. Extraiga el tubo de la sopladora de la salida.
Instalación del tubo superior de la aspiradora
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Inserte un destornillador
de cabeza plana en el orificio de la
p
uerta del impulsor y empuje la lengüeta de la traba hacia
adentro (Fig. 5). Abra la puerta del impulsor.
3. Mientras sostiene abierta la puerta del impulsor, alinee las
ranuras de la parte superior del tubo de la aspiradora con las
lengüetas de la admisión del impulsor (Fig. 6).
4. Inserte el tubo superior de la aspiradora en la admisión del
impulsor (Fig. 7).
5. Con am
bas manos, gire
el tubo superior de la aspiradora hacia
la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 7).
Instalación del tubo inferior de la aspiradora
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Debe alinear la flecha del tubo inferior con la flecha del tubo
superior de la aspiradora (Fig. 8).
3. Inserte el tubo inferior en el tubo superior de la aspiradora (Fig. 8).
4. Con ambas manos, g
ire
el tubo inferior de la aspiradora hacia la
derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 8).
NOTA: Cuando está bien armado, el punto del tubo inferior queda
alineado con el punto del tubo superior de la aspiradora (Fig. 8).
Fig. 4
Traba del tubo
29
Instalación de la bolsa de la aspiradora
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Alinee los topes del tubo acodado de la aspiradora con las
ranuras de la salida de la sopladora (Fig. 9). El extremo ancho
del tubo acodado debe apuntar hacia la derecha.
3. Inserte el tubo acodado de la aspiradora en la salida de la
sopladora (Fig. 9).
4. Gire el tubo acodado de la aspiradora hasta que
calce en su
l
ugar (Fig. 9).
5. Inserte el extremo ancho del tubo acodado de la aspiradora
aproximadamente 4 pulg. (10 cm) dentro de la bolsa de la
aspiradora (Fig. 10).
6. Tire de la correa de apriete para ajustar la bolsa de la aspiradora
alrededor del tubo acodado de la aspiradora (Fig. 10).
NOTA: La correa de apriete debe estar suficientemente ajustada
como para evitar que el tubo acodado se salga de la
bolsa de la
a
spiradora, pero lo suficientemente floja como para que la bolsa
tenga un cierto movimiento a lo largo del tubo acodado de la
aspiradora.
Fig. 8
Tubo superior
de la aspiradora
Tubo inferior de
la aspiradora
Flechas
Puntos
Fig. 9
Topes
Salida del
soplador
Ranuras
Codo de la
aspiradora
Fig. 10
Bolsa de la
aspiradora
4 pulg.
(10 cm)
Codo de la
aspiradora
Correa de cincha
Hebilla de
apriete
30
ACEITE Y COMBUSTIBLE
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. V
uelva a colocar la tapa del combustible.
6
. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de
combustible y del sitio de carga de combustible antes de
arrancar el motor.
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más
frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar
gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las
i
nstrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
Definición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible
es posible que el combustible y el acei
te se separe
n, formando
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se
explica en este manual del operador
Use el aditivo para combust
ible STA
-BIL® u otro equivalente
Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar
combustible en la unidad
Uso de aditivos para el combustible
El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta
unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la
corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice
siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si
n
o está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado
para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para
combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro
equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible
por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.
NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al
depósito de co
mbustible de la unidad.
M
ezcla del combustible
NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml)
de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible
correcta que se describe a continuación, vierta todo el
recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.
Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin
plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle
dire
ctamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una
l
ata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de
gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las
proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.
Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas líquidas
(95 ml)
1 liter 25 ml
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1
ADVERTENCIA:
La gasolina es extremadamente
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una
distancia de la zona.
ADVERTENCIA:
Retire la tapa del combustible
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA:
Agregue combustible en una zona al
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe
este motor y anule la garantía.
PRECAUCIÓN:
Para el funcionamiento correcto del
motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y
siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la
gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite
de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló
incorrectamente puede dañar gravemente el motor.
31
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA:
Opere esta unidad únicamente en una
zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de
monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar
cerrado.
ADVERTENCIA:
Se debe evitar arrancar accidentalmente
la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el
operador y la unidad deben estar en una posicn estable
cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 13).
ADVERTENCIA:
Cuando arranque la unidad,
asegúrese que no esté orientada hacia las personas,
animales, ventanas, automóviles o desechos sueltos.
Fig. 11
Fig. 13
Control del
acelerador
Control de
velocidad
LO (lento)
HI (rápido)
Posición de
arranque
Empuñadura cuerda
de arranque
Interruptor encendido / apagado
(I = Encendido / O = Apagado)
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de
encendido/apagado está en la posición Encendido ( I ) en todo
momento (Fig. 11).
NOTA: Esta unidad incluye un control crucero, que permite al
operador mantener la velocidad deseada del motor sin tener
que apretar el control del acelerador.
Antes de hacer arrancar
la unidad
1
. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las instrucciones para la
mezcla de aceite y combustible.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente
10 veces (Fig. 12).
2. Mueva el control de crucero a la posición LO (lento) (Fig. 11).
NOTA: Mantenga el control de crucero en posición LO (
lento) y
NO presione el control del acelerador (Fig. 11) hasta el paso 7.
3
. Gire la palanca del estrangulador hacia la derecha hasta que
haga clic en la posición START (arranque) (Fig. 12).
4. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 13).
5. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y
firme hasta que arranque la unidad.
6. Ponga el motor en una marcha lenta durante 30 segundos.
7. Apriete y
mantenga oprimido el control del acelerador o mueva
el control de crucero a la posición HI (rápido) (Fig. 11).
NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin
problemas.
NOTA: Cuando el motor se ha calentado correctamente, el control
de velocidad puede ajustarse y el control del regulador se puede
usar normalmente.
SI... el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10
veces, repit
a el pro
cedimiento de arranque.
SI... el motor ya está caliente: Apriete y mantenga oprimido el
control del acelerador o mueva el control de crucero a la
posición HI (rápido). Tire de la cuerda de arranque con un
movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del regulador, o mueva el control de velocidad a
la posición LO (lento), y deje que el motor funcione en ralentí.
2
. Oprima y mantenga apretado el interruptor de
encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el
motor se pare por completo (Fig. 11).
Fig. 12
Bulbo del cebador
Palanca del
estrangulador
32
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque
eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte
el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para
obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al
Departamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro si
tio web
p
ara obtener más información.
Fig. 14
Puerto de
arranque eléctrico
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de
Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido ( I )
en todo momento (Fig. 11).
NOTA: Esta unidad incluye un control crucero, que permite al
operador mantener la velocidad deseada del motor sin tener
que apretar el control del acelerador.
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Cons
ulte las Instrucciones para
m
ezclar el aceite y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
combustible la unidad.
Arranque de la unidad
Lea el Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico
antes de intentar proceder con estas instrucciones.
1. Oprima y suelte despacio la pera del cebador 10 veces (Fig. 12).
2. Mueva el control de crucero a la posición LO (lento) (Fig. 11
).
N
OTA: Mantenga el control de crucero en posición LO (lento) y
NO presione el control del acelerador (Fig. 11) hasta el paso 9.
3. Gire la palanca del estrangulador hacia la derecha hasta que
haga clic en la posición START (arranque) (Fig. 12).
4. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 13).
5. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de
arranque eléctrico (Fig. 14).
6. Haga funciona
r el accesorio de arranque eléctrico en intervalos
d
e no más de 2 segundos cada vez hasta que arranque la
unidad.
7. Ponga el motor en una marcha lenta durante 30 segundos.
8. Retire el accesorio de arranque eléctrico de la unidad, a menos
que se especifique lo contrario en el Manual del operador del
accesorio de arranque eléctrico.
9. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador o mueva
el control d
e crucero
a la posición HI (rápido) (Fig. 11).
NOTA: Cuando el motor acelera sin fallar, la unidad ya se calentó
como es debido.
NOTA: Cuando el motor se ha calentado correctamente, el control
de velocidad puede ajustarse y el control del regulador se puede
usar normalmente.
SI... el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10
veces, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor ya est
á caliente: Apriete y mantenga oprimido el
c
ontrol del acelerador o mueva el control de crucero a la
posición HI (rápido). Active el accesorio de arranque eléctrico a
intervalos no mayores de 2 segundos cada uno hasta que
arranque la unidad. Retire el accesorio de arranque eléctrico de
la unidad, a menos que se especifique lo contrario en el Manual
del operador del accesorio de arranque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador, o mueva el control de velocidad a
la posición LO (lento), y deje que el motor funcione en ralentí.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de
encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el
motor se detenga por completo (Fig. 11).
33
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección ocular,
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina
levanta polvo durante su funcionamiento.
Fig. 16
Fig. 17
Manija
Manija
secundaria
ADVERTENCIA:
Para evitar que se produzcan lesiones
personales graves, nunca utilice la unidad si no están bien
colocados los tubos de la sopladora o los tubos y la bolsa
de la aspiradora. Verifique que la bolsa de la aspiradora
está totalmente cerrada.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Opere la unidad sólo en horarios razonables, ni temprano de
mañana ni a la noche tarde cuando se puede molestar a la gente.
Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La
recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a
sábado.
Para reducir el nivel de ruido, opere la unidad a la velocidad
mínima necesaria para la tarea. Limite el número de equip
os de
p
otencia que se utilizan al mismo tiempo.
Use rastrillos o escobas para aflojar los residuos antes de la
operación.
Use el control de velocidad para facilitar la operación continua
(Fig. 11).
Limpie al terminar la operacn. Elimine los residuos correctamente.
Como sopladora
Conserve agua utilizando la sopladora en lugar de una
manguera para realizar muchas tareas de limpieza en exteriores.
Cuand
o hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies.
Esté atento a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y los
autos recién lavados. Sople los residuos lejos de ellos. Nunca
debe apuntar la unidad hacia alguien mientras está funcionando.
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Como sopladora
Párese en la posición de arranque (Fig. 15). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
S
ostenga la unidad con firmeza.
Sostenga la unidad delante y separada del cuerpo (Fig. 15).
Como aspiradora
Párese en la posición de arranque (Fig. 16). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Coloque la correa de hombro sobre el hombro izquierdo (Fig. 16).
Sujete firmemente la mani
ja con la mano derecha (Fig. 17). Sujete
f
irmemente la manija secundaria con la mano izquierda (Fig. 17).
WARNING:
A fin de evitar que se produzcan lesiones
graves o daños a la unidad, NO sostenga la unidad en su
costado (Fig. 15). El motor puede estar muy caliente.
NUNCA bloquee la toma de aire.
Fig. 15
Manija
Toma de aire
34
Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo del soplador
varias pulgadas por sobre el suelo. Avance lentamente,
manteniendo los desechos acumulados delante del operador.
Use la boquilla para concentrar el chorro de aire cerca del terreno.
Como aspiradora
Voltée ligeramente el tubo de la aspiradora.
Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo de la
aspiradora algunas pulgadas por sobre el suelo.
ADVERTENCIA:
La unidad está diseñada para levantar
material seco, como hojas, pasto, ramitas o trozos de
papel. Para evitar lesiones graves al operador e
importantes daños a la unidad, no aspire agua o residuos
mojados. Para evitar daños importantes a la unidad, no
aspire materiales duros como metales, vidrio, etc.
ADVERTENCIA:
Evite situaciones donde la bolsa de la
aspiradora se pueda prender fuego. No haga funcionar la
unidad cerca de una llama expuesta. No aspire cenizas
tibias de hogares, hogueras, etc. No aspire cigarros o
cigarrillos descartados a menos que la carbonilla se haya
enfriado totalmente.
VACIADO DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA
Los residuos aspirados se procesan para abono al pasar a través
del impulsor. Esto permite que la bolsa de la aspiradora contenga
más residuos.
Vacíe la bolsa una vez llena. Cuando la bolsa de la aspiradora se
encuentre llena, la succión disminuirá de manera notable. También
debe vaciar la bolsa al finalizar cada operación para evitar que se
deteriore y que se obstruy
a el paso del aire
.
1. Utilice protección ocular y una mascarilla contra el polvo.
2. Levante la hebilla para aflojar la correa de apriete (Fig.10).
3. Saque el tubo acodado de la bolsa de la aspiradora (Fig. 10).
4. Abra el cierre de la bolsa y vacíe el contenido dentro de una
bolsa de residuos o un recipiente adecuado.
5. Dé vuelta del revés la bolsa y sacúdala vigorosamente para
limpiarla de polvo y resto
s de residuos. Vuelva la bolsa del derecho.
6
. Coloque nuevamente la bolsa de la aspiradora. Consulte
Instalación de la bolsa de la aspiradora en la sección Montaje.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, detenga siempre el motor y espere a que el impulsor
deje de moverse antes de abrir la bolsa de la aspiradora.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio
autorizado de MTD.
N
OTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recib con la unidad
para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura
para los dispositivos de control de emisiones, tales como los
amortigu
adore
s de chispas, el silenciador, el carburador, etc.
MANTENIMIENTO
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas
(cada 5 horas
en modo de
aspiración)
Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas Controle el estado y la separación de la
bujía de encendido. Consulte
Mantenimiento de la bujía de encendido.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de
limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en
funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar
que la unidad arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA:
Utilice vestimenta de protección y
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar
que se produzcan lesiones personales graves.
35
Fig. 20
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la
funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro
con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia,
reemplácela por una pieza de re
emplazo n.° 753-06193, una
Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de
aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 20).
5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con
una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de
par,
apriete hasta:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.
ADVERTENCIA:
No limpie de forma abrasiva ni raspe
o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo
abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del filtro de aire
1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y
gire la cubi
erta del filtro
de aire hacia la izquierda (Fig. 18).
2. Extraiga el filtro de aire (Fig. 18).
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a instalar el filtro de aire (Fig. 18).
NOTA: Si se
opera la unidad sin el filtro
de aire y sin la cubierta del
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Cierre la cubierta del filtro de aire: inserte las lengüetas de la
cubierta del filtro de aire en las ranuras de la placa posterior.
Gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha y oprímala para
cerrarla hasta que la lengüeta de fijación calza a presión en su
lugar (Fig. 18).
Fig. 18
Placa posterior
Lengüetas
Ranuras
Filtro de aire
Tapa del
filtro de aire
Lengüeta
de fijación
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Mueva el control de velocidad a la posición LO (lento) y deje
que el motor funcione en ralentí.
NOTA: Asegúrese de que la palanca del cebador NO esté colocada
mientras se ajusta la velocidad de ralentí.
Si el motor se
para, aumente la velocidad de ralentí. Use un
d
estornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8
de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de
manera uniforme (Fig. 19).
Fig. 19
Tornillo de velocidad
de ralentí
36
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie
todo rastro de humedad con una tela suave.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
ALMACENAMIENTO
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
Almacenamiento a lar
go plazo
1
. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en e
l
cilindro. J
ale la cuerda de arranque para distribuir el aceite.
Coloque nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para
dre
nar todo
el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque
nuevamente la bujía.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo
con las normativas federales, estatales y locales.
37
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El depósito de combustible está vacío
Llene el depósito de combustible con combustible que se haya
mezclado adecuadamente
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces
El motor se ahoga
Apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque
hasta que arranque el motor
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló
adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
La palanca del cebador no fue dada vuelta
Consulte Instrucciones de arranque en la sección Arranque y
detención
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló
adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
PROBLEMA SOLUCIÓN
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días)
y/o no se mezcló adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló
adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
EL MOTOR NO ACELERA
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
38
NOTAS
39
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere
pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra
minorista original por cualquier producto Tro
y-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o
al 1-800-668-1238 en
Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador,
filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
Tro
y-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de
modificar ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerc
iabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
d
e la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Tro
y-Bilt no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
l
o que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorre
cto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
P
ara ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Troy-Bilt 41AS27VA766 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas