Schumacher Electric SS-120A-PE Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
1
A. SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERIA
1. Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de leer todas las
instrucciones y los avisos de precauciones impresos en:
• El cargador de batería
• La batería
• El vehículo o la unidad que usa la batería
2. Use el cargador de batería sólo en baterías recargables de tipo
PLOMO-ACIDO, tales como aquellas usadas en automóviles,
camiones, tractores, aviones, "vans", "RVs", motores a curricán, etc.
ADVERTENCIA: NO use el cargador de batería para cargar baterías
de pila seca que se usan comúnmente con artefactos domésticos.
Estas baterías pueden reventar y causar lesiones a las personas y
daños a la propiedad.
3. Use sólo los aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante.
El uso de aditamentos no recomendados puede resultar en un
incendio, choque eléctrico o lesiones.
4. Al desconectar el cargador de batería, tire del enchufe y no del cordón.
El tirar del cordón puede causar daño al cordón o al enchufe.
5. Coloque el cordón de potencia de la batería de manera que no pueda
ser pisado, causar tropiezos o estar esté expuesto a daños o tensión.
6. No opere el cargador con un cordón o enchufe dañado. Haga que el
cordón sea reemplazado inmediatamente.
7. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si ha caído o se
ha dañado de alguna manera. Llévelo a un profesional calificado para
inspeccionar y reparar.
8. No desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando
se requiera servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede
resultar en un choque eléctrico o en un incendio.
9. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar
mantenimiento o limpieza, para reducir el riesgo de choque eléctrico.
10. No use un cordón de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría resultar
en incendio o choque eléctrico. Si debe usarse un cable de extensión,
asegúrese que:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean iguales en
cantidad, tamaño y forma a aquéllas del enchufe en el cargador.
El cable de extensión esté apropiadamente cableado y en buen
estado eléctrico.
El tamaño del conductor sea suficientemente grande como para la
clasificación de amperios de CA del cargador, según se especifica
abajo:
Longitud del cable (pies): 25 50 100 150
Tamaño AWG del cable: 18 18 16 14
(Calibre Americano de Conductor)
11. Siempre cargue la batería en un área bien ventilada. A causa del
riesgo de gases explosivos, NUNCA opere en un área cerrada o
restringida sin ventilación adecuada.
12. Coloque el cargador tan alejado como sea posible de la batería, a la
máxima distancia permitida por los cables CC del cargador.
13. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
14. NUNCA cargue una batería congelada. Llévela a un área cálida para
descongelarla antes de cargar, si el fluido (electrolito) de la batería
está congelado.
15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre un cargador al
leer la gravedad específica o al llenar la batería.
16. NUNCA coloque una batería encima del cargador.
17. NUNCA coloque el cargador directamente encima de la batería que
se está cargando. Los gases de la batería causarán corrosión y daño
a la batería.
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté
activado el cargador.
19. NUNCA arranque un motor cuando el cargador esté conectado a la
batería.
ADVERTENCIA: Los cargadores de batería se ponen calientes
mientras funcionan y requieren ventilación adecuada. El aire tiene
que fluir alrededor del cargador entero. No hay que colocarlo sobre
artículos inflamables tales como alfombras, tapicería, papel, cartón,
etc. El calor causará daños al cuero y hará derretir el plástico y el
caucho.
B. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES
1. ADVERTENCIA: Al trabajar con baterías de plomo-ácido, use
protección completa de los ojos y protección de la ropa.
2. Cuando usted trabaje con o esté cerca de una batería de plomo-
ácido, asegúrese que alguien esté al alcance de su voz o
suficientemente cerca como para ayudarlo.
3. Tenga a mano agua y jabón para usar si el ácido de la batería entra
en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Lave inmediatamente con
jabón y agua si el ácido de la batería entra en contacto la piel o la
ropa.
4. Al trabajar con una batería, evite tocar los ojos. Las partículas de
ácido (corrosión) pueden entrar en los ojos. Si el ácido entra al ojo,
enjuague el ojo inmediatamente con cantidades grandes de agua fría
de la llave durante por lo menos 15 minutos y enseguida obtenga
atención médica.
5. Al trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese todos los artículos
personales de metal tales como anillos, brazaletes, collares y relojes.
Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de
cortocircuito suficientemente intensa como para soldar al metal un
anillo (u otros objetos similares), causando una quemadura grave.
6. Tenga cuidado en no dejar caer una herramienta de metal u otro metal
sobre la batería. El metal puede causar chispas o colocar en
cortocircuito la batería u otro artefacto eléctrico. Las chispas pueden
causar una explosión.
7. Opere siempre el cargador de batería en un área abierta y bien
ventilada.
8. NUNCA fume ni permita chispas o llamas en la vecindad de la batería
o del motor. ¡Las baterías generan gases explosivos!
Manual del Usuario
Cargador
de bateria
Modelo:
–No destruya este manual–
Instrucciones Importantes De Seguridad
Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlas con seguridad.
El trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos
durante su operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su
cargador, lea este manual y siga sus instrucciones exactamente.
ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto,
le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Lávese las manos después de manejar estos cordones.
SS-120-A-PE, de 12 Amperios
Totalmente Automatico
Cargador de Bateria
Para Baterias Marinas, de Ciclo
Profundo y de Automovil, a 12 Voltios
2
C. PREPARANDO LA CARGA
1. Asegúrese de tener una batería de 12 voltios de plomo-ácido. Consulte
el manual del automóvil para estar seguro.
2. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado de evitar que la
corrosión entre en contacto con los ojos.
3. Si fuera requerido, agregue agua destilada a cada elemento hasta
que el ácido de la batería alcance los niveles especificados por el
fabricante de la batería. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de los
elementos. No llene en exceso. Siga cuidadosamente las instrucciones
de recarga del fabricante para una batería sin tapas individuales en
los depositos.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería,
tales como sacar o no sacar las tapas de los depositos al cargar y
los niveles de carga recomendados.
5. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada
mientras se cargue la batería. Se puede hacer que el gas se disipe al
usar en forma de abanico un pedazo de cartón o de otro material no
metálico.
6. Saque siempre el terminal conectado a tierra primero, si fuera
necesario sacar la batería del vehículo para cargar. Asegúrese que
todos los accesorios en el vehículo estén desconectados de manera
que no puedan originar un arco eléctrico.
AUTOMOVILES CCA R C
Y CAMIONETAS 315-550 60-85 2.5-3.0
550-850 85-150 3.0-5.0
MARINAS/O DE MCA AH
CICLO 350-600 60-70 4.0-5.0
PROFUNDO 600-935 70-104 5.0-6.5
BATTERY
SIZE
RATING
TIEMPO
RECARGA
EN HORAS*
7. Una batería marina (de barco) tiene que sacarse y cargarse en tierra.
La carga a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso
marino.
CCA: AMPERIOS ARRANQUE EN FRIO
RC: CAPACIDAD DE RESERVA
MCA: AMPERIOS ARRANQUE MARINO
AH: AMPERIO-HORA
* BASADO EN BATERIA AL 50% DE PLENA CARGA
D. LED DISPLAY
INDICADORES LED(LUZ PEQUEÑA): El cargador de baterias tiene tres
luces pequeñas. Estas indican diferentes funciónes.
LUZ ROJA – Luz intensa que le indica ENCENDIDO, y que la conección a
la batería es correcta. Esta misma luz roja, pero intermitente, usualmente
señala que la batería NO ha sido conectada en forma correcta, por lo tanto
necesita corregirse.
Este incidente también se presentará si el cortacircuitos se abre (ver
CORTACIRCUITOS). Si la carga automática toma más de 24 horas, la
misma luz intermitente, aparecerá rápidamente (véase nota abajo). Cuando
la posición del interruptor se gire, la luz roja intermitente, tenderá a hacer
lo mismo varias veces. (Para una explicación sobre la LUZ roja intermitente
en forma rápida, vea “método de desmineralización” en la sección de
Controles del Cargador).
LUZ AMARILLA- Esta luz firme y resplandeciente, indica cuando la batería
se está cargando en forma Automática. Comenzará a centellear si el
cargador pasa al estado de desmineralización. Esta misma luz centelleará
más rápidamente, cuando indique que la batería se está cargando en forma
Manual.
LUZ VERDE – Cuando la batería se esté cargando en forma Automática,
una vez que la batería ya está completamente cargada, el cargador
cambiará al punto normal de Mantenimiento de Carga y la LUZ verde
comenzará a oscilar. Esto indicará que el Método de Rastreo por Monitoreo
mantendrá su bateria en carga total. La LUZ verde también oscilará
(alternando con la LUZ amarilla en forma intermitente y rápida) cuando el
cargador se encuetre en el punto Manual. En caso de que la LUZ verde
oscileé sin la LUZ amarilla y el cargador se encuentre en el punto Manual,
entónces, quiere decir que se han rebasado las 24 horas de carga. (Vea
nota abajo)
NOTA: Al cargar en modo Manual, hay que vigilar la batería muy a menudo.
Puesto que el cargador NO podrá reconocer que la batería está a plena
carga, no se apaga automáticamente. Hay que desconectar el cargador
cuando la batería esté a Plena Carga, de lo contrario habrá daño a la
batería.
Como una medida de precaución, el cargador cambia automáticamente al
Método de Rastreo por Monitoreo después de 24 horas de carga en forma
Manual. De cualquier forma, si se usa la forma Manual, la batería se verá
dañada después de 24 horas. Esta función Manual, NO le permitirá saber
del todo, si su bateria está completamente cargada.
También, como otra medida de seguridad, el cargador abortará
automáticamente la carga si aún no ha llegado al punto de Mantenimiento
de Carga después de haber estado cargando por espacio de 24 horas en
forma Automática (la Luz roja se encenderá en forma intermitente y rápida.
Para reiniciar el proceso de carga , después de que el cargador ha cambiado
al Método de Rastreo por Monitoreo, mueva el selector a otra posición,
después selecione la función que usted deseé operar.
3
E. CONTROLES DEL CARGZADOR DE BATERIA
INTERRUPTOR MANUAL-AUTOMÁTICO
Se puede cargar en forma Manual o Automática
OPERACIÓN
El cargador contiene un interruptor de tres posiciones que determina el
modo de operación. Hay dos posiciones AUTOMÁTICAS y una posición
MANUAL.
CARGAR A MODO MANUAL
Al seleccionar la posición MANUAL, el cargador seguirá cargando y NO se
apaga cuando la batería esté a plena carga. Después de estar estabilizada
la corriente de cargar en algún valor pequeño, el LED VERDE se pone
luminiscente pero el cargador sigue cargando.
NOTA: A modo de precaución, hay un límite máximo de 24 horas para
cargar en TODOS los modos (MANUAL y AUTOMATICO). Después de 24
horas, el cargador automáticamente se cambia a "MAINTAIN MODE" (Mode
de Mantener); sin embargo, a este punto puede ya haber ocurrido daño a
la batería en la posición MANUAL.
ADVERTENCIA: En la posición MANUAL, el cargador seguirá cargando
aún después de que la batería esté a plena carga.
ADVERTENCIA: Cargar excesivamente puede dañar a la batería.
CARGAR A MODO AUTOMATICO
Al seleccionar una posición AUTOMATICA, el cargador pasa por un proceso
de cargar de tres pasos. Durante la fase de "BULK charge" (cargar en
BULTO), el cargador trata de entregar 12 amperios de corriente a la batería
hasta que el voltaje de la batería se nivele. A este punto, el cargador entra
a la fase de carga de "ABSORPTION" (absorción). En dicha fase, el
cargador mantiene constante al voltaje de la batería y permite que la batería
determine la corriente de cargar. Una vez estabilizada la corriente de cargar,
el cargador seguirá cargando por un par de horas para traer la batería
hasta plena carga. El cargador entonces entra automáticamente al "MAIN-
TAIN MODE" - "Float-mode Monitoring". Durante esta fase, el cargador
mantendrá constante a 13,2 voltios el voltaje de la batería para evitar
autodescarga de la misma. La corriente de carga típicamente será solo a
décimas de amperio.
CARGA MANUAL VS. CARGA AUTOMÁTICA
En las posiciones AUTOMÁTICAS, el cargador SE ENCIENDE únicamente
cuando está conectado a una batería con voltaje mayor de ,7 voltios. En la
posición MANUAL, el cargador SE ENCIENDE bajo cualquier condición.
Si una batería se encuentra tan agotada que el voltaje está a menos de ,7
voltios, hay que cambiar a la posición MANUAL por unos pocos minutos
antes de cambiar a una posición AUTOMÁTICA.
BATERIAS "DELCO VOYAGER" Y SIMILARES
Algunas baterías, especialmente aquellas con un indicador empotrado de
"State of Charge" (Estado de Carga), y que hayan sido profundamente
descargadas, pueden necesitar el uso de la posición MANUAL para poder
obtener plena carga. Para traer a plena carga una batería "Delco Voy-
ager", primero cargue en el modo Automático ("Maintenance Free") hasta
que haya luz en el LED "Full Charge", luego cambie al Modo Manual hasta
que se ponga verde el indicador empotrado "State of Charge". La posición
AUTOMÁTICA puede usarse para mantener la batería a Plena Carga.
METODO DE DESMINERALIZACION
Si su batería ha permanecido descargada por un largo período de tiempo
es posible que se haya creado un material sulfático en ella. Si el voltaje de
la batería se encuentra a menos de 12.2 voltios antes de cargarse , y el
voltaje sube rápidamente cuando apenas comienza la carga, la batería
puede estar en esa condición. Bajo esta condición, el cargador entra en
un (DESULFATION MODE) Método de desmineralización, si está en
posición automática. En el DESULFATION MODE, la corriente de carga
inicial es muy baja. El cargador permanecerá en DESULFATION MODE
por 24 horas, tratando de romper la corrosión. Si dentro de este tiempo la
corriente de la batería aumenta a nivel normal, el cargador pasa a CARGA
AUTOMATICA. Si la corriente NO aumenta a nivel normal, el cargador
entra al proceso de “ABORT” (interrupción) y se apaga. Este puede ser
detectado por la luz roja en forma intermetente y acelerada.
NOTA: Es normal oír un zumbido cuando los cables de salida han sido
desconectados y el cordón de energía CA todavía queda conectado a una
fuente eléctrica (por ejemplo, tomacorriente de pared).
Estos tipos de ruidos también se presentan cuando la luz verde se enciende
para indicar que la batería está "Completely Charged" (Completamente
Cargada). En este punto, el cargador ha dejado de cargar a la batería,
pero aun hace zumbido mientras no se apague la energía eléctrica.
F. DISYUNTOR
Este cargador de batería está equipado con un disyuntor de reposición
automática. Este dispositivo protege al cargador de cualquier sobrecarga
temporal. En el caso que ocurra una sobrecarga, el interruptor de circuito
se desenganchará y después de un corto período de enfriamiento, se
reenganchará automáticamente. Este proceso es conocido como el
«reenganche», y podrá saber que está ocurriendo cuando escuche un
«click» o sonido seco.
NOTA: El sonido seco es normal. Espere hasta que el cargador se
reenganche por sí sólo automáticamente.
PRECAUCIÓN: Si persiste el sonido seco (por más de 30 minutos) podría
indicar que hay una conexión invertida o que unos elementos de la batería
hayan sufrido cortocircuito.
(Vea DETECCION DE DESPERFECTOS)
G. TIPOS DE BATERIA
Se pueden cargar tres tipos de baterías de ácido de plomo con este cargador: (1) Convencionales y de Poco Mantenimiento. (2) Que No Requieren
Mantenimiento. (3) De Ciclo Profundo/Marino.
Baterías convencionales y de poco mantenimiento. Estas baterías son
las baterías de plomo/antimonio. Las baterías convencionales/de poco
mantenimiento necesitan que se agregue agua periódicamente a la solución
ácida (electrólito). Para rellenar de agua se deben quitar los tapones que
están localizados en la parte superior de la batería.
IMPORTANTE: Cuando se sabe que se usó antimonio como uno de los
materiales para fabricar la batería, la batería es del tipo convencional/de
poco mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Algunas baterías de poco mantenimiento tienen una
superficie lisa sin al parecer ningún tapón para relleno. Sin embargo, si los
fabricantes o distribuidores recomiendan que se efectúe una revisión
periódica del nivel de electrólito y proporcionan acceso a la batería para
agregarle agua, la batería es probablemente del tipo convencional/de poco
mantenimiento.
Baterías que no requieren mantenimiento. Estas son las baterías de
plomo/calcio y normalmente no necesitan ser rellenadas de agua. Por lo
tanto, los tapones de relleno de agua han sido eliminados de la superficie
de la batería. Estas baterías tendrán una apariencia lisa o sellada.
Baterías de Ciclo Profundo. Estas baterías de gran potencia, son usadas
en barcos, equipo de construcción, bombas de cisterna, etc. Normalmente
están marcadas DEEP CYCLE (Ciclo Profundo) en la parte exterior de la
caja de la batería.
4
H. INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR DE LA BATERIA FUERA DEL VEHÍCULO
Tenga cuidado en determinar el tipo de batería al cargarla fuera del vehículo. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos pasos
cuando la batería está fuera del vehículo. ADVERTENCIA: Al sacar la batería del vehículo o del barco, desconecte primero el poste puesto a tierra. Al
desconectar, asegúrese que todos los accesorios estén desconectados de manera que no puedan causar un arco eléctrico. (NOTA: Una batería marina
(de barco) tiene que sacarse y cargarse en tierra. (La carga a bordo requiere equipo especial diseñado para uso marino.)
ADVERTENCIA: Conecte primero el poste puesto a tierra al instalar nuevamente la batería.
1. Inspeccione la polaridad de los postes de la batería. La caja de la
batería estará marcada por cada poste: POSITIVA (POS, P, +) y
NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA: El poste positivo de la batería
generalmente tiene un diámetro mayor que el poste negativo.
2. Fije un cable aislado de batería de 24 pulgadas de largo (o mayor) de
calibre 6 (AWG) al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. (No se
provee el cable de 24". Usted puede comprarlo en la mayoría de las
tiendas de repuestos automotores.)
3. Conecte la tenaza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO
(POS, P, +) del cargador. Haga oscilar la tenaza para efectuar una
buena conexión.
4. Colóquese en posición y lleve el extremo libre del cable de 24 pulgadas
tan alejado de la batería como sea posible. A continuación conecte la
tenaza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.
ADVERTENCIA: Al efectuar la conexión final no enfrente la batería.
Haga oscilar la tenaza para efectuar una buena conexión. La Figura 1
muestra la conexión.
5. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de pared de
120 voltios.
6. Seleccione carga manual o automática. Véase la sección "Controles
del Cargador".
7. Desenchufe el cargador del tomacorriente de CA cuando la batería
está completamente cargada, desenchufe el cargador de la
tomacorriente CA.
FIGURA 1. CONECTE LA PINZA NEGATIVA DEL ACUMULADOR AL
EXTREMO DEL CABLE DE 60,9 cm (24 pul.)
CABLE DE 24
PULGADAS
CALIBRE 6
+ -
CARGADOR
DE BATERIA
POSITIVO
NEGATIVO
BATERIA
8. Cuando la batería está completamente cargada y el cargador
desenchufado,
(1) saque la tenaza del final del extremo Negativo del cable, y
(2) saque la tenaza del poste Positivo de la batería, en ese orden.
9. Limpie y almacene el cargador de batería.
I. INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA EN EL VEHÍCULO
Al cargar la batería en el vehículo tenga cuidado en determinar el tipo de batería y cuál de los postes está conectado a tierra. Siga los pasos siguientes
cuando la batería está instalada en un vehículo para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería
puede causar la explosión de la batería.
1. Coloque en posición el cordón de potencia de CA y los cordones de
carga de CC para reducir el riesgo de daño por parte del cofre, puerta
o piezas móviles del motor.
2. Manténgase alejado de aletas de ventilador, correas, poleas y otras
piezas que puedan causar lesiones.
3. Asegúrese de la polaridad de los postes en la batería. La caja de la
baterias estará marcada con cada polo:POSITIVO (POS, P, +) y
NEGATIVO (NEG,N,-).
NOTE: El poste positivo de la batería regularmente tiene un diámetro
mas ancho que el negativo.
4. Determine cuál poste de la batería está conectado al chasis.
NOTA: El poste negativo está generalmente conectado a tierra.
POSTE NEGATIVO CONECTADO A TIERRA
5A. Para un vehículo conectado a tierra por el negativo, conecte la pinza
de conexión POSITIVA (ROJA) del cargador de batería al poste
POSITIVO (POS, P, +) no conectado a tierra de la batería. Conecte la
pinza de conexión NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al
bloque del motor alejado de la batería. Conecte a una pieza de metal
de grueso calibre de la carrocería o del bloque del motor.
ADVERTENCIA: No conecte las pinzas de conexión al carburador,
tuberías de combustible ni tenazas de la carrocería de lámina metálica.
NOTA: Fije las tenazas de conexión al poste de la batería y gire o
haga oscilar varias veces para efectuar una buena conexión. Esto
tiende a evitar que las tenazas de conexión se deslicen de las
terminales y ayuda a reducir el riesgo de producción de chispas.
La Figura 2 muestra la conexión correcta.
POSTE POSITIVO CONECTADO A TIERRA
5B. Para un vehículo conectado a tierra por el positivo, conecte la tenaza
de conexión NEGATIVA (NEGRA) del cargador de la batería al poste
NEGATIVO (NEG, N, -) no conectado a tierra. Conecte la tenaza de
conexión POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del
motor alejado de la batería. Conecte a una pieza de metal sin pintar
de grueso calibre de la carrocería o del bloque del motor.
6. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios
puesta a tierra.
7. Seleccione modo automático o manual. Véase "Controles del
Cargador"
8. Cuando la batería está completamente cargada, desenchufe el
cargador de la tomacorriente CA.
9. Saque las tenazas del cargador (1) del chasis y (2) del poste de la
batería, en ese orden.
10. Limpie y almacene el cargador de la batería.
NOTA: El cargador producirá un zumbido cuando se quitan las tenazas
de la batería y el cordón de energía está todavía enchufado en la
tomacorriente.
FIGURA 2. CONEXION A UN ACUMULADOR DE
CONEXION NEGATIVA A TIERRA
TIERRA (NEG)
5
J. DETECCION DE DESPERFECTOS
El cargador de baterías está diseñado para funcionar automáticamente. Sin embargo, si ocurre un problema, verifique lo siguiente:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
No se enciende el LED rojo El cargador no está enchufado Enchúfelo
Las conexiones están invertidas Con el cargador desenchufado, invierte las tenazas y
conecte de nuevo (haga oscilar para que se agarren
bien
Mala conexión eléctrica Limpie las tenazas y los postes de la batería y
conecte de nuevo (haga oscilar para que seagarren
bien
La tomacorriente CA está muerta Enchufe una lámpara u otro aparato para verificar el
voltaje
El cargador no SE ENCIENDE El voltaje de la batería es menos de un voltio Cambie a posición MANUAL por pocos minutos
al estar debidamenteconectado a la
energía
La batería se usó hace poco en un vehículo y La batería no necesita cargarse
está completamente cargada
El cargador no SE APAGA La batería tiene problema y no acepta Revise la batería
plena carga
Dos baterías (o más) conectados en Requiere más tiempo para cargar: siga cargando
paralelo
Batería de 200 amperio-horas o más Requiere más tiempo para cargar: siga cargando
La batería está conectada a una aplicación Requiere más tiempo para cargar: siga cargando
que coge poca corriente (tal como la luz
de techo en un vehículo
El cargador está en la posición manual Debe desenchufar el cargador manualmente
K. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El cargador de batería necesita muy poco mantenimiento. Use sentido común al limpiar el cargador y almacénelo en un sitio limpio y seco.
1. Después de cada uso, limpie el cargador para quitar toda la corrosión,
y otra suciedad o aceite de las grapas, del cordón y de la caja del
cargador. Use un trapo seco.
2. Enrolle los cables del cargador para evitar daños.
3. Haga que un técnico capacitado reemplace cualquier cordón rajado o
desgastado.
4. Almacene el cargador en un sitio limpio y seco.
GARANTIA LIMITADA
Schumacher Electric Corporation, 801 Business Center Drive, Mount Pros-
pect, Illinois, 60056-2179, hace esta garantia limitada al comprador origi-
nal al por menor de este producto. Esta garantia limitada no es transferible.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por
dos años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra
defectos de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad sera
reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene
la obligación de enviar la unidad, acompañada de un comprobante de
compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del
transporte o de envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es
válida si el producto ha sido usado incorrectamente, sometido a manejo
negligente, reparado por cualquier persona o entidad que no sea el
fabricante o su representante autorizado.
El fabricante no hacee ninguna otra garantía aparte de la presente garantía
limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive
garantía por daños consecuentes.
La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni as-
sume ni autoriza a nadie a asumir ni hacer ningún otro compromiso con
relación a este producto que no sea esta garantia de capacidad de
comercialización ni de adecuación a su finalidad de este producto y
expresamente las excluye de esta garantia limitada. Algunos estados no
permiten la exclusion, limitación de daños incidentales consecuentes o del
período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusions
citadas arriba pueden no ser aplicables a Ud. Esta garantía le concede a
Ud. derechos legales específicos, y Ud. quizás tenga también otros
derechos que varían de estado en estado.
LEA POR FAVOR: En la mayoría de los casos, un cargador es reemplazable por uno reconstruido. La reposición solo es aplicable en los primeros 2
años. Los cargadores reconstruidos están disponibles a un precio bajo después del vencimiento de la garantía de 2 años.
801 Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois 60056-2179
Para reparación del producto bajo garantía, envíelo a:
Schumacher Electric Corporation, Warranty Service Department
1025 Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942
Dep. de Servicios al Cliente: 800-621-5485 (Hours: 7 a.m. – 4:30 p.m. CST)

Transcripción de documentos

SS-120-A-PE, de 12 Amperios Cargador Totalmente Automatico de bateria Cargador de Bateria Para Baterias Marinas, de Ciclo Modelo: Manual del Usuario Profundo y de Automovil, a 12 Voltios –No destruya este manual– Instrucciones Importantes De Seguridad Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlas con seguridad. El trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su cargador, lea este manual y siga sus instrucciones exactamente. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos cordones. A. SEGURIDAD GENERAL DE LA BATERIA 1. Antes de usar su cargador de batería, asegúrese de leer todas las instrucciones y los avisos de precauciones impresos en: • El cargador de batería • La batería • El vehículo o la unidad que usa la batería 2. Use el cargador de batería sólo en baterías recargables de tipo PLOMO-ACIDO, tales como aquellas usadas en automóviles, camiones, tractores, aviones, "vans", "RVs", motores a curricán, etc. ADVERTENCIA: NO use el cargador de batería para cargar baterías de pila seca que se usan comúnmente con artefactos domésticos. Estas baterías pueden reventar y causar lesiones a las personas y daños a la propiedad. 3. Use sólo los aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de aditamentos no recomendados puede resultar en un incendio, choque eléctrico o lesiones. 4. Al desconectar el cargador de batería, tire del enchufe y no del cordón. El tirar del cordón puede causar daño al cordón o al enchufe. 5. Coloque el cordón de potencia de la batería de manera que no pueda ser pisado, causar tropiezos o estar esté expuesto a daños o tensión. 6. No opere el cargador con un cordón o enchufe dañado. Haga que el cordón sea reemplazado inmediatamente. 7. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un profesional calificado para inspeccionar y reparar. 8. No desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando se requiera servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede resultar en un choque eléctrico o en un incendio. 9. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar mantenimiento o limpieza, para reducir el riesgo de choque eléctrico. 10. No use un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría resultar en incendio o choque eléctrico. Si debe usarse un cable de extensión, asegúrese que: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean iguales en cantidad, tamaño y forma a aquéllas del enchufe en el cargador. B. 1. 2. 3. 4. • El cable de extensión esté apropiadamente cableado y en buen estado eléctrico. • El tamaño del conductor sea suficientemente grande como para la clasificación de amperios de CA del cargador, según se especifica abajo: Longitud del cable (pies): Tamaño AWG del cable: 25 18 50 18 100 16 150 14 (Calibre Americano de Conductor) 11. Siempre cargue la batería en un área bien ventilada. A causa del riesgo de gases explosivos, NUNCA opere en un área cerrada o restringida sin ventilación adecuada. 12. Coloque el cargador tan alejado como sea posible de la batería, a la máxima distancia permitida por los cables CC del cargador. 13. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 14. NUNCA cargue una batería congelada. Llévela a un área cálida para descongelarla antes de cargar, si el fluido (electrolito) de la batería está congelado. 15. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre un cargador al leer la gravedad específica o al llenar la batería. 16. NUNCA coloque una batería encima del cargador. 17. NUNCA coloque el cargador directamente encima de la batería que se está cargando. Los gases de la batería causarán corrosión y daño a la batería. 18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté activado el cargador. 19. NUNCA arranque un motor cuando el cargador esté conectado a la batería. ADVERTENCIA: Los cargadores de batería se ponen calientes mientras funcionan y requieren ventilación adecuada. El aire tiene que fluir alrededor del cargador entero. No hay que colocarlo sobre artículos inflamables tales como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. El calor causará daños al cuero y hará derretir el plástico y el caucho. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONALES ADVERTENCIA: Al trabajar con baterías de plomo-ácido, use protección completa de los ojos y protección de la ropa. Cuando usted trabaje con o esté cerca de una batería de plomoácido, asegúrese que alguien esté al alcance de su voz o suficientemente cerca como para ayudarlo. Tenga a mano agua y jabón para usar si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Lave inmediatamente con jabón y agua si el ácido de la batería entra en contacto la piel o la ropa. Al trabajar con una batería, evite tocar los ojos. Las partículas de ácido (corrosión) pueden entrar en los ojos. Si el ácido entra al ojo, enjuague el ojo inmediatamente con cantidades grandes de agua fría de la llave durante por lo menos 15 minutos y enseguida obtenga atención médica. 5. 6. 7. 8. 1 Al trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese todos los artículos personales de metal tales como anillos, brazaletes, collares y relojes. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente intensa como para soldar al metal un anillo (u otros objetos similares), causando una quemadura grave. Tenga cuidado en no dejar caer una herramienta de metal u otro metal sobre la batería. El metal puede causar chispas o colocar en cortocircuito la batería u otro artefacto eléctrico. Las chispas pueden causar una explosión. Opere siempre el cargador de batería en un área abierta y bien ventilada. NUNCA fume ni permita chispas o llamas en la vecindad de la batería o del motor. ¡Las baterías generan gases explosivos! C. 1. 2. 3. 4. 5. 6. PREPARANDO LA CARGA Asegúrese de tener una batería de 12 voltios de plomo-ácido. Consulte el manual del automóvil para estar seguro. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado de evitar que la corrosión entre en contacto con los ojos. Si fuera requerido, agregue agua destilada a cada elemento hasta que el ácido de la batería alcance los niveles especificados por el fabricante de la batería. Esto ayuda a purgar el gas excesivo de los elementos. No llene en exceso. Siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante para una batería sin tapas individuales en los depositos. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como sacar o no sacar las tapas de los depositos al cargar y los niveles de carga recomendados. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se cargue la batería. Se puede hacer que el gas se disipe al usar en forma de abanico un pedazo de cartón o de otro material no metálico. Saque siempre el terminal conectado a tierra primero, si fuera necesario sacar la batería del vehículo para cargar. Asegúrese que todos los accesorios en el vehículo estén desconectados de manera que no puedan originar un arco eléctrico. D. 7. Una batería marina (de barco) tiene que sacarse y cargarse en tierra. La carga a bordo requiere equipo especialmente diseñado para uso marino. TIEMPO RECARGA EN HORAS* BATTERY SIZE RATING AUTOMOVILES Y CAMIONETAS CCA 315-550 550-850 RC 60-85 85-150 2.5-3.0 3.0-5.0 MARINAS/O DE CICLO PROFUNDO MCA 350-600 600-935 AH 60-70 70-104 4.0-5.0 5.0-6.5 CCA: AMPERIOS ARRANQUE EN FRIO RC: CAPACIDAD DE RESERVA MCA: AMPERIOS ARRANQUE MARINO AH: AMPERIO-HORA * BASADO EN BATERIA AL 50% DE PLENA CARGA LED DISPLAY (alternando con la LUZ amarilla en forma intermitente y rápida) cuando el cargador se encuetre en el punto Manual. En caso de que la LUZ verde oscileé sin la LUZ amarilla y el cargador se encuentre en el punto Manual, entónces, quiere decir que se han rebasado las 24 horas de carga. (Vea nota abajo) INDICADORES LED(LUZ PEQUEÑA): El cargador de baterias tiene tres luces pequeñas. Estas indican diferentes funciónes. LUZ ROJA – Luz intensa que le indica ENCENDIDO, y que la conección a la batería es correcta. Esta misma luz roja, pero intermitente, usualmente señala que la batería NO ha sido conectada en forma correcta, por lo tanto necesita corregirse. NOTA: Al cargar en modo Manual, hay que vigilar la batería muy a menudo. Puesto que el cargador NO podrá reconocer que la batería está a plena carga, no se apaga automáticamente. Hay que desconectar el cargador cuando la batería esté a Plena Carga, de lo contrario habrá daño a la batería. Este incidente también se presentará si el cortacircuitos se abre (ver CORTACIRCUITOS). Si la carga automática toma más de 24 horas, la misma luz intermitente, aparecerá rápidamente (véase nota abajo). Cuando la posición del interruptor se gire, la luz roja intermitente, tenderá a hacer lo mismo varias veces. (Para una explicación sobre la LUZ roja intermitente en forma rápida, vea “método de desmineralización” en la sección de Controles del Cargador). Como una medida de precaución, el cargador cambia automáticamente al Método de Rastreo por Monitoreo después de 24 horas de carga en forma Manual. De cualquier forma, si se usa la forma Manual, la batería se verá dañada después de 24 horas. Esta función Manual, NO le permitirá saber del todo, si su bateria está completamente cargada. LUZ AMARILLA- Esta luz firme y resplandeciente, indica cuando la batería se está cargando en forma Automática. Comenzará a centellear si el cargador pasa al estado de desmineralización. Esta misma luz centelleará más rápidamente, cuando indique que la batería se está cargando en forma Manual. También, como otra medida de seguridad, el cargador abortará automáticamente la carga si aún no ha llegado al punto de Mantenimiento de Carga después de haber estado cargando por espacio de 24 horas en forma Automática (la Luz roja se encenderá en forma intermitente y rápida. LUZ VERDE – Cuando la batería se esté cargando en forma Automática, una vez que la batería ya está completamente cargada, el cargador cambiará al punto normal de Mantenimiento de Carga y la LUZ verde comenzará a oscilar. Esto indicará que el Método de Rastreo por Monitoreo mantendrá su bateria en carga total. La LUZ verde también oscilará Para reiniciar el proceso de carga , después de que el cargador ha cambiado al Método de Rastreo por Monitoreo, mueva el selector a otra posición, después selecione la función que usted deseé operar. 2 E. CONTROLES DEL CARGZADOR DE BATERIA INTERRUPTOR MANUAL-AUTOMÁTICO Se puede cargar en forma Manual o Automática cuando está conectado a una batería con voltaje mayor de ,7 voltios. En la posición MANUAL, el cargador SE ENCIENDE bajo cualquier condición. Si una batería se encuentra tan agotada que el voltaje está a menos de ,7 voltios, hay que cambiar a la posición MANUAL por unos pocos minutos antes de cambiar a una posición AUTOMÁTICA. OPERACIÓN El cargador contiene un interruptor de tres posiciones que determina el modo de operación. Hay dos posiciones AUTOMÁTICAS y una posición MANUAL. BATERIAS "DELCO VOYAGER" Y SIMILARES Algunas baterías, especialmente aquellas con un indicador empotrado de "State of Charge" (Estado de Carga), y que hayan sido profundamente descargadas, pueden necesitar el uso de la posición MANUAL para poder obtener plena carga. Para traer a plena carga una batería "Delco Voyager", primero cargue en el modo Automático ("Maintenance Free") hasta que haya luz en el LED "Full Charge", luego cambie al Modo Manual hasta que se ponga verde el indicador empotrado "State of Charge". La posición AUTOMÁTICA puede usarse para mantener la batería a Plena Carga. CARGAR A MODO MANUAL Al seleccionar la posición MANUAL, el cargador seguirá cargando y NO se apaga cuando la batería esté a plena carga. Después de estar estabilizada la corriente de cargar en algún valor pequeño, el LED VERDE se pone luminiscente pero el cargador sigue cargando. NOTA: A modo de precaución, hay un límite máximo de 24 horas para cargar en TODOS los modos (MANUAL y AUTOMATICO). Después de 24 horas, el cargador automáticamente se cambia a "MAINTAIN MODE" (Mode de Mantener); sin embargo, a este punto puede ya haber ocurrido daño a la batería en la posición MANUAL. METODO DE DESMINERALIZACION Si su batería ha permanecido descargada por un largo período de tiempo es posible que se haya creado un material sulfático en ella. Si el voltaje de la batería se encuentra a menos de 12.2 voltios antes de cargarse , y el voltaje sube rápidamente cuando apenas comienza la carga, la batería puede estar en esa condición. Bajo esta condición, el cargador entra en un (DESULFATION MODE) Método de desmineralización, si está en posición automática. En el DESULFATION MODE, la corriente de carga inicial es muy baja. El cargador permanecerá en DESULFATION MODE por 24 horas, tratando de romper la corrosión. Si dentro de este tiempo la corriente de la batería aumenta a nivel normal, el cargador pasa a CARGA AUTOMATICA. Si la corriente NO aumenta a nivel normal, el cargador entra al proceso de “ABORT” (interrupción) y se apaga. Este puede ser detectado por la luz roja en forma intermetente y acelerada. NOTA: Es normal oír un zumbido cuando los cables de salida han sido desconectados y el cordón de energía CA todavía queda conectado a una fuente eléctrica (por ejemplo, tomacorriente de pared). ADVERTENCIA: En la posición MANUAL, el cargador seguirá cargando aún después de que la batería esté a plena carga. ADVERTENCIA: Cargar excesivamente puede dañar a la batería. CARGAR A MODO AUTOMATICO Al seleccionar una posición AUTOMATICA, el cargador pasa por un proceso de cargar de tres pasos. Durante la fase de "BULK charge" (cargar en BULTO), el cargador trata de entregar 12 amperios de corriente a la batería hasta que el voltaje de la batería se nivele. A este punto, el cargador entra a la fase de carga de "ABSORPTION" (absorción). En dicha fase, el cargador mantiene constante al voltaje de la batería y permite que la batería determine la corriente de cargar. Una vez estabilizada la corriente de cargar, el cargador seguirá cargando por un par de horas para traer la batería hasta plena carga. El cargador entonces entra automáticamente al "MAINTAIN MODE" - "Float-mode Monitoring". Durante esta fase, el cargador mantendrá constante a 13,2 voltios el voltaje de la batería para evitar autodescarga de la misma. La corriente de carga típicamente será solo a décimas de amperio. Estos tipos de ruidos también se presentan cuando la luz verde se enciende para indicar que la batería está "Completely Charged" (Completamente Cargada). En este punto, el cargador ha dejado de cargar a la batería, pero aun hace zumbido mientras no se apague la energía eléctrica. CARGA MANUAL VS. CARGA AUTOMÁTICA En las posiciones AUTOMÁTICAS, el cargador SE ENCIENDE únicamente F. DISYUNTOR Este cargador de batería está equipado con un disyuntor de reposición automática. Este dispositivo protege al cargador de cualquier sobrecarga temporal. En el caso que ocurra una sobrecarga, el interruptor de circuito se desenganchará y después de un corto período de enfriamiento, se reenganchará automáticamente. Este proceso es conocido como el «reenganche», y podrá saber que está ocurriendo cuando escuche un «click» o sonido seco. G. NOTA: El sonido seco es normal. Espere hasta que el cargador se reenganche por sí sólo automáticamente. PRECAUCIÓN: Si persiste el sonido seco (por más de 30 minutos) podría indicar que hay una conexión invertida o que unos elementos de la batería hayan sufrido cortocircuito. (Vea DETECCION DE DESPERFECTOS) TIPOS DE BATERIA Se pueden cargar tres tipos de baterías de ácido de plomo con este cargador: (1) Convencionales y de Poco Mantenimiento. (2) Que No Requieren Mantenimiento. (3) De Ciclo Profundo/Marino. Baterías convencionales y de poco mantenimiento. Estas baterías son las baterías de plomo/antimonio. Las baterías convencionales/de poco mantenimiento necesitan que se agregue agua periódicamente a la solución ácida (electrólito). Para rellenar de agua se deben quitar los tapones que están localizados en la parte superior de la batería. periódica del nivel de electrólito y proporcionan acceso a la batería para agregarle agua, la batería es probablemente del tipo convencional/de poco mantenimiento. Baterías que no requieren mantenimiento. Estas son las baterías de plomo/calcio y normalmente no necesitan ser rellenadas de agua. Por lo tanto, los tapones de relleno de agua han sido eliminados de la superficie de la batería. Estas baterías tendrán una apariencia lisa o sellada. IMPORTANTE: Cuando se sabe que se usó antimonio como uno de los materiales para fabricar la batería, la batería es del tipo convencional/de poco mantenimiento. Baterías de Ciclo Profundo. Estas baterías de gran potencia, son usadas en barcos, equipo de construcción, bombas de cisterna, etc. Normalmente están marcadas DEEP CYCLE (Ciclo Profundo) en la parte exterior de la caja de la batería. PRECAUCIÓN: Algunas baterías de poco mantenimiento tienen una superficie lisa sin al parecer ningún tapón para relleno. Sin embargo, si los fabricantes o distribuidores recomiendan que se efectúe una revisión 3 H. INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR DE LA BATERIA FUERA DEL VEHÍCULO Tenga cuidado en determinar el tipo de batería al cargarla fuera del vehículo. Para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería, siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo. ADVERTENCIA: Al sacar la batería del vehículo o del barco, desconecte primero el poste puesto a tierra. Al desconectar, asegúrese que todos los accesorios estén desconectados de manera que no puedan causar un arco eléctrico. (NOTA: Una batería marina (de barco) tiene que sacarse y cargarse en tierra. (La carga a bordo requiere equipo especial diseñado para uso marino.) ADVERTENCIA: Conecte primero el poste puesto a tierra al instalar nuevamente la batería. 1. Inspeccione la polaridad de los postes de la batería. La caja de la batería estará marcada por cada poste: POSITIVA (POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA: El poste positivo de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el poste negativo. Fije un cable aislado de batería de 24 pulgadas de largo (o mayor) de calibre 6 (AWG) al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. (No se provee el cable de 24". Usted puede comprarlo en la mayoría de las tiendas de repuestos automotores.) Conecte la tenaza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS, P, +) del cargador. Haga oscilar la tenaza para efectuar una buena conexión. Colóquese en posición y lleve el extremo libre del cable de 24 pulgadas tan alejado de la batería como sea posible. A continuación conecte la tenaza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: Al efectuar la conexión final no enfrente la batería. Haga oscilar la tenaza para efectuar una buena conexión. La Figura 1 muestra la conexión. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de pared de 120 voltios. Seleccione carga manual o automática. Véase la sección "Controles del Cargador". Desenchufe el cargador del tomacorriente de CA cuando la batería está completamente cargada, desenchufe el cargador de la tomacorriente CA. 2. 3. 4. 5. 6. 7. I. NEGATIVO POSITIVO CARGADOR DE BATERIA BATERIA + CABLE DE 24 PULGADAS CALIBRE 6 FIGURA 1. CONECTE LA PINZA NEGATIVA DEL ACUMULADOR AL EXTREMO DEL CABLE DE 60,9 cm (24 pul.) 8. 9. Cuando la batería está completamente cargada y el cargador desenchufado, (1) saque la tenaza del final del extremo Negativo del cable, y (2) saque la tenaza del poste Positivo de la batería, en ese orden. Limpie y almacene el cargador de batería. INSTRUCCIONES DE OPERACION: PARA CARGAR LA BATERIA EN EL VEHÍCULO Al cargar la batería en el vehículo tenga cuidado en determinar el tipo de batería y cuál de los postes está conectado a tierra. Siga los pasos siguientes cuando la batería está instalada en un vehículo para reducir el riesgo de una chispa cerca de la batería. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. 1. 2. 3. 4. Coloque en posición el cordón de potencia de CA y los cordones de carga de CC para reducir el riesgo de daño por parte del cofre, puerta o piezas móviles del motor. Manténgase alejado de aletas de ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones. Asegúrese de la polaridad de los postes en la batería. La caja de la baterias estará marcada con cada polo:POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO (NEG,N,-). NOTE: El poste positivo de la batería regularmente tiene un diámetro mas ancho que el negativo. Determine cuál poste de la batería está conectado al chasis. NOTA: El poste negativo está generalmente conectado a tierra. TIERRA (NEG) POSTE NEGATIVO CONECTADO A TIERRA 5A. Para un vehículo conectado a tierra por el negativo, conecte la pinza de conexión POSITIVA (ROJA) del cargador de batería al poste POSITIVO (POS, P, +) no conectado a tierra de la batería. Conecte la pinza de conexión NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. Conecte a una pieza de metal de grueso calibre de la carrocería o del bloque del motor. FIGURA 2. CONEXION A UN ACUMULADOR DE CONEXION NEGATIVA A TIERRA ADVERTENCIA: No conecte las pinzas de conexión al carburador, tuberías de combustible ni tenazas de la carrocería de lámina metálica. NOTA: Fije las tenazas de conexión al poste de la batería y gire o haga oscilar varias veces para efectuar una buena conexión. Esto tiende a evitar que las tenazas de conexión se deslicen de las terminales y ayuda a reducir el riesgo de producción de chispas. La Figura 2 muestra la conexión correcta. POSTE POSITIVO CONECTADO A TIERRA 5B. Para un vehículo conectado a tierra por el positivo, conecte la tenaza de conexión NEGATIVA (NEGRA) del cargador de la batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) no conectado a tierra. Conecte la tenaza de conexión POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. Conecte a una pieza de metal sin pintar de grueso calibre de la carrocería o del bloque del motor. 6. Enchufe el cordón CA del cargador en una tomacorriente de 120 voltios puesta a tierra. 7. Seleccione modo automático o manual. Véase "Controles del Cargador" 8. Cuando la batería está completamente cargada, desenchufe el cargador de la tomacorriente CA. 9. Saque las tenazas del cargador (1) del chasis y (2) del poste de la batería, en ese orden. 10. Limpie y almacene el cargador de la batería. NOTA: El cargador producirá un zumbido cuando se quitan las tenazas de la batería y el cordón de energía está todavía enchufado en la tomacorriente. 4 J. DETECCION DE DESPERFECTOS El cargador de baterías está diseñado para funcionar automáticamente. Sin embargo, si ocurre un problema, verifique lo siguiente: PROBLEMA CAUSA POSIBLE No se enciende el LED rojo El cargador no está enchufado Enchúfelo Las conexiones están invertidas Con el cargador desenchufado, invierte las tenazas y conecte de nuevo (haga oscilar para que se agarren bien Mala conexión eléctrica Limpie las tenazas y los postes de la batería y conecte de nuevo (haga oscilar para que se agarren bien La tomacorriente CA está muerta Enchufe una lámpara u otro aparato para verificar el voltaje El voltaje de la batería es menos de un voltio Cambie a posición MANUAL por pocos minutos La batería se usó hace poco en un vehículo y está completamente cargada La batería no necesita cargarse La batería tiene problema y no acepta plena carga Revise la batería Dos baterías (o más) conectados en paralelo Requiere más tiempo para cargar: siga cargando Batería de 200 amperio-horas o más Requiere más tiempo para cargar: siga cargando La batería está conectada a una aplicación que coge poca corriente (tal como la luz de techo en un vehículo Requiere más tiempo para cargar: siga cargando El cargador está en la posición manual Debe desenchufar el cargador manualmente El cargador no SE ENCIENDE al estar debidamenteconectado a la energía El cargador no SE APAGA K. SOLUCION INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El cargador de batería necesita muy poco mantenimiento. Use sentido común al limpiar el cargador y almacénelo en un sitio limpio y seco. 1. 2. Después de cada uso, limpie el cargador para quitar toda la corrosión, y otra suciedad o aceite de las grapas, del cordón y de la caja del cargador. Use un trapo seco. Enrolle los cables del cargador para evitar daños. 3. 4. Haga que un técnico capacitado reemplace cualquier cordón rajado o desgastado. Almacene el cargador en un sitio limpio y seco. GARANTIA LIMITADA Schumacher Electric Corporation, 801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179, hace esta garantia limitada al comprador original al por menor de este producto. Esta garantia limitada no es transferible. El fabricante no hacee ninguna otra garantía aparte de la presente garantía limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive garantía por daños consecuentes. Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por dos años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad sera reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada de un comprobante de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, sometido a manejo negligente, reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado. La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni assume ni autoriza a nadie a asumir ni hacer ningún otro compromiso con relación a este producto que no sea esta garantia de capacidad de comercialización ni de adecuación a su finalidad de este producto y expresamente las excluye de esta garantia limitada. Algunos estados no permiten la exclusion, limitación de daños incidentales consecuentes o del período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusions citadas arriba pueden no ser aplicables a Ud. Esta garantía le concede a Ud. derechos legales específicos, y Ud. quizás tenga también otros derechos que varían de estado en estado. LEA POR FAVOR: En la mayoría de los casos, un cargador es reemplazable por uno reconstruido. La reposición solo es aplicable en los primeros 2 años. Los cargadores reconstruidos están disponibles a un precio bajo después del vencimiento de la garantía de 2 años. 801 Business Center Drive Mount Prospect, Illinois 60056-2179 Para reparación del producto bajo garantía, envíelo a: Schumacher Electric Corporation, Warranty Service Department 1025 Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942 Dep. de Servicios al Cliente: 800-621-5485 (Hours: 7 a.m. – 4:30 p.m. CST) 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Schumacher Electric SS-120A-PE Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas