Zanussi TL1084V Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS BOOK
LAVADORA AUTOMÁTICA
WASHING MACHINE
TL 1084 V
129 7268 00
ZZ
ZZ
Z
ANUSSIANUSSI
ANUSSIANUSSI
ANUSSI
2
ÍNDICE
Para el usuario
Instrucciones de seguridad 4/5
Descripción del aparato 6
Utilización de su aparato 7
Secuencia de las operaciones 8/9
Programas de lavado 10/11
Consejos para el lavado 12/13
Mantenimiento 14
Si algo no funciona 15/16
Servicio de asistencia técnica 17
Para el instalador
Características técnicas 18
Instalación
Desembalaje 18
Instalación 19
Nivelación de la lavadora 19
Desplazamiento de la lavadora 19
Conexion hidraulica 20
Conexion electrica 20
Guía para usar el libro de instrucciones
Podrá encontrar los siguientes símbolos a lo largo del texto
para guiarle a través del libro de instrucciones.
Instrucciones de seguridad
Consejos prácticos
Información medioambiental
3
ADVERTENCIAS
Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el aparato y guárdelas
para su posterior consulta.
Es muy importante que este manual esté
siempre a mano de los usuarios de la lavadora
para posibles consultas. Si el aparato es
vendido o transferido a otro usuario, o si
usted cambia de domicilio y deja el aparato,
asegúrese de que este manual está en la
lavadora para que el nuevo usuario pueda
instruirse sobre el funcionamiento y
advertencias para su correcto uso.
Estas advertencias están hechas en interés
de su seguridad. Debe usted leerlas
atentamente antes de instalar o usar esta
lavadora.
Esta lavadora ha sido diseñada para ser
manejada por personas adultas. No se debe
permitir que los niños manejen los controles o
jueguen con ella.
Esta lavadora ha sido diseñada sólo para el
lavado de la ropa y tejidos. Si tiene alguna
duda consulte este manual.
Este aparato es pesado. Tome precauciones
cuando lo mueva y no lo agarre de los
mandos.
El embalaje y los seguros de transporte deben
ser retirados de la lavadora antes de usarla.
Se puede producir fuertes daños si no se
cumple esta exigencia. Vea la sección
DESEMBALAJE de este manual.
Los trabajos eléctricos y/o de fontaneria
requeridos para la instalación de esta lavadora,
debe ser realizados por electricistas y/o
fontaneria calificados o personas competentes.
Es peligroso alterar las características o
modificar el producto en cualquier forma.
Asegúrese que la lavadora no pise el cable de
alimentación.
Si la lavadora se instala sobre alfombras o
suelos con moqueta, se deben regular las
patas niveladoras de forma que el aire pueda
circular libremente.
Antes del lavado de la ropa, asegúrese de que
todos los bolsillos de las prendas estén vacios
y que los botones y las cremalleras si las
hubiera, estén abrochados.
Algunos objetos tales como monedas, bro-
ches, clavos, tornillos, piedras y otros
materiales duros o cortantes pueden ser causa
de graves averías y no deben introducirse en
la máquina o dejarse en los bolsillos.
Evitar el lavado de ropa deshilachada o rota y
tratar las manchas tales como pintura, tinta,
óxido y grasa antes del lavado.
Las prendas mojadas con productos derivados
del petróleo no deben ser lavadas a máquina.
Si se emplean líquidos volátiles en la limpieza
asegúrese de que las prendas están secas
antes de ser introducidas en la lavadora.
Lave las prendas pequeñas, tales como
calcetines, cordones, cinturones lavables, etc.
en una bolsa de tela o malla para evitar que se
introduzca entre el cesto y la cuba.
Lave sólo las cantidades indicadas para
prendas delicadas. Si sobrecarga la lavadora,
se pueden producir daños en las prendas si
llena el cesto. Siga las recomendaciones de
los fabricantes de tejido.
No sobrecargue la lavadora, vea la
correspondiente sección de este manual
(PROGRAMAS DE LAVADO).
Los pequeños animales de compañía pueden
introducirse en la lavadora. Por favor mire
dentro antes de usarla.
Una vez terminado el lavado desconecte la
lavadora y cierre el paso del agua.
En caso de avería, consulte con el servicio
técnico oficial de la marca de su localidad. Las
reparaciones efectuadas por personal
inexperto o no calificado, pueden causar serios
daños a la máquina. Siempre en las
reparaciones se deben utilizar piezas origina-
les.
4
Sistemas de seguridad
Tapa : Su lavadora va equipada con una tapa
de seguridad que previene el que se pueda
poner en marcha mientras la tapa se encuentre
abierta. Un sistema de seguridad electro-
mecánico evita a su vez que la tapa se
pueda abrir durante el proceso de lavado y
hasta que haya pasado 2 minutos después de
finalizar el programa de lavado.
Motor de lavado : Un protector térmico protege
automáticamente el motor en el caso de que
haya una sobrecarga o subida de tensión.
Calentamiento : El calentamiento puede
comenzar solo cuando haya la cantidad de
agua necesaria dentro de la cuba. Esta sistema
de seguridad es especialmente útil cuando hay
un corte del suministro de agua o si se le olvida
abrir el grifo de toma de agua.
Información medio ambiental
Todos los materiales marcados con el símbolo
son biodegradables. Se pueden reciclar o quemar
en vertederos de basura sin ningún peligro.
Para ahorrar tanto agua como energía y actuar de
una manera ecológica, le aconsejamos que siga
las instrucciones que a continuación se detallan :
Utilice la lavadora si es posible cuando tenga
una cargas completas de ropa, no la utilice con
cargas parciales. Tenga cuidado de no
sobrecargar el cesto.
Utilice los programas con prelavado solo con
prendas muy sucias.
Se puede ahorrar detergente y cuidar el
medioambiente si con aguas duras o semiduras
se utiliza una dosis de detergente normal y
además se añade suavizante por separado.
Esto evitará cargar nuestras aguas con
demasiados productos químicos.
Cuando se deshaga de la lavadora inutilice el
cierre de la tapa y corte el cable de alimentación.
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
La cubeta de detergentes
( ) Compartimento de detergente para
prelavado (1).
( ) Compartimento principal de detergente
(2).
(
) Compartimento de lejía y blanqueantes
(3).
(
) Compartimento para suavizantes (4).
Panel de mandos
1
2
3
4
Tapa
Manilla apertura tapa
Tapa filtro
Manilla transporte
Teclas
Mando del programador
Mando del termostato
Mando regulador
de velocidad
6
UTILIZACION DE SU APARATO
Panel de mandos
1 Tecla marcha/parada " "
Al pulsar el botón marcha/parada (on/off),
comienza el programa seleccionado. la luz piloto
de funcionamiento se ilumina.
2 Indicator de funcionamiento
La luz piloto se ilumina cuándo la lavadora está en
funcionamiento (El boton " " presionado). La luz
piloto se apaga cuándo el " " despulsado.
3 Tecla de media carga " "
Esta tecla tiene como función el lavar
económicamente pequeñas cantidades de ropa
hasta 2,0 kg de tejido fuerte. Este pulsador queda
sin efecto en los programas de lavado para lana,
sintéticos y delicados.
4 Tecla antiarrugas " "
Pulsando y dejando hacia dentro esta tecla al
inicio del programa de lavado para tejidos
sintéticos, la cuba al final del programa se queda
con agua, para evitar la formación de arrugas en
la ropa. Se puede completar el programa bien con
una descarga pulsando la tecla para posicionarla
hacia fuera o bien mediante un centrifugado
seleccionando el programa G (tecla marcha/pa-
rada hacia fuera).
5 Tecla aclarado super " "
Esta tecla permite aumentar la cantidad de agua
exclusivamente en los aclarados de programas
de algodón.
6 Mando de velocidad de centrifugado
El variador de velocidad permite seleccionar una
velocidad de centrifugado desde 300 a 1000 rpm
dependiendo del tipo de tejido y las posibilidades
de secado posteriores.
7 Mando del programador
Le permite seleccionar el programa de lavado
adaptado a su ropa ; para ello gírelo en el sentido
de las agujas del reloj, hasta hacer coincidir la
letra del programa deseado con el índice de
referencia.
Durante el ciclo de lavado, el indicador de
programa muestra la fase del programa de lavado
en curso. Al final del ciclo el indicador mostrará "I",
si fue seleccionado un programa para algodón ó
lino ó en la posición antiarrugas.
Nunca gire el programador/selector de programas,
en sentido antihorario, o hacia la izquierda.
8 Mando del termostato
El termostato permite escoger la temperatura del
agua de lavado, entre frio ( ) y 90°C (ver las
indicaciones en la tabla adjunta).
La temperatura de lavado se escoge en función
de :
- tipo de tejido
- solidez de los colores
Por esto deben tener en cuenta la temperatura de
lavado inscripta sobre las etiquetas de los artículos
a lavar.
No gire el selector de programas (programador), mientras la lavadora este en funcionamiento.
30
C
4
7
8
1
2
3
6
1000
900
300
500
600
700
TL 1084 V
5
7
Secuencia de las operaciones
1. Introducción de la ropa
Levantar la tapa
Abrir el tambor con la ayuda de las dos manos,
presionando el botón A y empujando las dos
hojas hasta que estén separadas
Introducir la ropa, cerrar el tambor y la tapa de
su lavadora.
Atención : antes de cerrar la tapa de su máquina,
asegúrese que la puerta del tambor está
correctamente cerrada :
- las dos hojas unidas
- el botón A en su posición inicial
2. Introducción de detergentes y
aditivos
La introducción del detergente y de los aditivos
en sus respectivos compartimentos se debe
efectuar antes de poner en marcha la lavadora;
su entrada en la cuba se realiza automáticamente
en la fase oportuna. Por lo que se refiere a la dosis
de los aditivos, hay que tener en cuenta las
instrucciones dadas por el fabricante de los
mismos; el nivel del líquido no debe, sin embargo
superar la línea de referencia "MAX".
Si se desea utilizar detergente liquido :
- Elija un programa sin prelavado
- Ponga la "medida" con el detergente en el
interior de la cuba.
ASEGURESE QUE EL NIVEL DE LEJIA, DE-
TERGENTE, Y SUAVIZANTE NO SOBREPASE
EL PUNTO DE NIVEL MAXIMO (MAX).
3. Selección de la tecla media carga
"
", antiarrugas " " o aclarado
super " " si es necesario.
A
8
4. Seleccionar la velocidad
Permite seleccionar una veloccidad de
centrifugado dependiendo del tipo de tejido y las
posibilidades de secado posteriores.
5. Seleccionar la temperatura
Escoja la temperatura del agua correspondiente
al programa elegido mediante el mando del
termostato, con la ayuda de la tabla de programas
y de acuerdo con la naturaleza del tejido e
intensidad de los colores.
6. Selección del programa
Gire el mando del programador en sentido horario
hasta que el índice de referencia coincida con el
programa deseado, dependiendo del tipo de ropa
y del grado de suciedad.
7. Arranque la lavadora
Antes de cada lavado, asegúrese de que:
- el tubo de evacuación de agua esté en su
sitio.
- el grifo de entrada de agua esté abierto
- la clavija esté conectada a la red
- la tecla marcha/parada está en posición de
parada (hacia afuera).
Pulsar la tecla "
". La luz piloto de funcionamiento
se enciende.
8. Al final del lavado
Los programas seleccionados han terminado, la
lavadora se para automáticamente y el
programador acaba automáticamente en la
posición "I".
Los programas para tejidos de algodón acaban
automáticamente con centrifugado. Los programas
para tejidos sintéticos se para automáticamente
con centrifugado corto.
Si la tecla "antiarrugas" está presionada (metida
a fondo), el programa de lavado para tejidos
sintéticos se para automáticamente con agua en
la cuba para evitar la formación de arrugas en la
ropa. Se puede completar este programa bien con
un centrifugado corto pulsando la tecla para
posicionarla hacia fuera o bien mediante una
descarga seleccionando el programa Q (tecla
marcha/parada hacia fuera).
30
C
Antes de abrir la tapa para retirar la ropa se debe
pulsar la tecla "marcha/parada".
Si necesita interrumpir el funcionamiento de la
lavadora en cualquier momento, bastará pulsar la
tecla marcha/parada (el piloto de funcionamento
se apagará) y la máquina se detendrá.
Es aconsejable desenchufar la máquina y cerrar
el grifo de entrada de agua si no va a efectuar
ningún otro ciclo de lavado.
Dispositivo de seguridad :
Esta lavadora está dotada de un "retardador
de apertura" que bloquea automáticamente la
tapa durante el lavado e impide su apertura
hasta pasados 1 ó 2 minutos después de haber
finalizado el ciclo de lavado para evitar que
pueda levantarse la tapa estando aún girando
el cesto.
1000
900
300
500
600
700
9
PROGRAMAS DE LAVADO
Descripción de
programas
Temperatura
(°C)
Consumo
de agua
en litros
Tiempo en
minutos
Blancos con prelavado
Blancos sin prelavado ( )
Colores resistentes
Colores delicados
Aclarados
Centrifugado
60 - 90
60 - 90
40 - 60
30 - 40
Dispensador
de detergente
a usar
Programas para algodón
Máxima carga : 4,5 kg (algodón)
A
B
C
D
F
G
(*) Significa que pueden ser añadidos productos blanqueantes (lejía etc), en el caso de que el fabricante
de las prendas garantice que éstas, resisten dicho tratamiento.
( ) : El programa de lavado B (60°C) cumple con la Directiva sobre etiquetado de lavadoras.
Cúando haya finalizado el programa de lavado seleccionado, la lavadora se para automáticamente.
El selector para en la posición "I", después de efectuar un centrifugado.
TENGA EN CUENTA :
LA TAPA DE LA LAVADORA PUEDE SER ABIERTA UNICAMENTE, TRANSCURRIDOS UNOS
MINUTOS (APROXIMADAMENTE 90 SEG.), DESPUÉS DE QUE LA LAVADORA HAYA FINALIZADO
EL PROGRAMA DE LAVADO SELECCIONADO.
*
*
85
72
72
72
52
0
150
135
115
95
55
8
10
Descripción de
programas
Temperatura
(°C)
Consumo
de agua
en litros
Tiempo
en minutos
Resistentes con prelavado
Resistentes sin prelavado
Colores delicados
Lana
Aclarados
Aclarados delicados
Centrifugado corto
Descarga
30 - 60
30 - 60
- 40
- 40
Dispensador
de detergente
a usar
Programas para sintéticos / delicados / lana
Cargas máximas : 2,0 kg (sinteticos), 1 kg (lana).
H
J
K
L
M
N
P
54
42
42
45
30
10
0
0
93
78
68
58
28
12
8
6
Los programas para tejidos sintéticos se paran automáticamente con centrifugado corto.
Si la tecla "antiarrugas" está presionada (metida a fondo), el programa de lavado para tejidos sintéticos
se para automáticamente con agua en la cuba para evitar la formación de arrugas en la ropa. Se puede
completar este programa bien con un centrifugado corto pulsando la tecla para posicionarla hacia fuera
o bien mediante una descarga seleccionando el programa Q (tecla marcha/parada hacia fuerá).
TENGA EN CUENTA :
LA TAPA DE LA LAVADORA PUEDE SER ABIERTA UNICAMENTE, TRANSCURRIDOS UNOS MINUTOS
(APROXIMADAMENTE 90 SEG.), DESPUÉS DE QUE LA LAVADORA HAYA FINALIZADO EL PROGRAMA DE
LAVADO SELECCIONADO.
Q
11
CONSEJOS PARA EL LAVADO
Primero de todo es aconsejable no mantener la
ropa sucia durante demasiado tiempo antes de
lavarla, sobre todo si está mojada (corre el riesgo
de enmohecerse o generar olores desagra-
dables).
Elección
Procure leer atentamente el esquema de
explicación de los símbolos usados en las
etiquetas de las prendas contenido en este
manual (vér pág.13).
Los puntos siguientes son particularmente im-
portantes :
una línea debajo del símbolo de la cuba significa
que no se puede lavar el tejido en cuestión con el
programma indicado para tejidos resistentes
como algodón y lino;
no mezcle tejidos blancos con los de color.
los tejidos anti-arruga como poliester/algodón
deben ser tratados como sintéticos;
las fibras que no son resistentes, como acrílico y
la mayoría de los tejidos para cortinas, deben ser
tratadas come tejidos delicados;
el programa para lana es destinado
específicamente a la pura lana virgen. Otros
tipos de lana y mezclas de lana se pueden
encoger o alterar si son lavados en la lavadora.
La ropa de lana debe ser brevemente centrifugada
inmediatamente después del lavado.
Prelavado
Se usa sólo en caso de ropa realmente muy
sucia, como son las prendas que usan los
carniceros o las personas que trabajan en talleres
mecánicos.
Temperaturas
Para tejidos blancos de algodón ó lino, si las
prendas no contienen manchas de difícil
eliminación, es aconsejable lavarlos a una
temperatura de 60°C, en lugar de 90°C. Como la
duración del ciclo se mantiene casi invariable, se
pueden lavar con óptimos resultados
obteniéndose un notable ahorro de energía
eléctrica.
Es suficiente lavar a 40°C los tejidos con colores
resistentes que soportan una temperatura máxima
de 60°C.
Si se lavan juntos tejidos de colores obscuros y
claros, la temperatura no debe surperar los 40°C.
Los tejidos sintéticos blancos y los de color claro
normalmente se pueden lavar a una temperatura
de 60°C, pero en este caso también pueden ser
suficientes 40°C si la ropa no está muy sucia.
Los tejidos sintéticos de color obscuro, los tejidos
delicados y la lana deben lavarse a una
temperatura máxima de 40°C.
Esta lavadora, como ya se ha dicho, puede lavar
también "en frío". Sin embargo hay que tener en
cuenta que los detergentes comunes no son muy
adecuados para esta tipo de lavado. Además en
invierno el agua suele estar muy fría y corre el
riesgo de que los detergentes no se disuelvan
adecuadamente. En este caso se recomienda
utilizar detergentes líquidos o lavar en caliente.
Carga
Para cargar prendas de algodón y lino, y para
fibras sintéticas y lana, fíjese, en las cantidades
indicadas en la ficha de programas.
En realidad, siempre se tendrían que pesar las
prendas a lavar.
Considerando que no es operativo pesar las
prendas, es aconsejable evaluar el peso de
acuerdo con la cantidad de ropa en el tambor.
algodón y lino: tambor lleno, sin empujar
sintéticos resistentes: no más de dos tercios
del tambor
tejidos delicados y lana: no más de la mitad del
tambor
Antes de cargar la ropa
Antes del lavado, repare los rasgones, los
agujeros y las prendas deshilachadas, si las
hubiera.
Repase los botones demasiado flojos o quítelos.
Cierre los botones automáticos y los cierres.
Evite lavar la ropa rasgada; zurza los dobladillos
antes del lavado.
12
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el correcto
lovado de las mismas.
Lavado delicado
a mano
No lavar
Lavado a 95°C Lavado a 60°C
Lavado a 40°C
Lavado a 30°C
Se puede blanquear en agua fría
BLANQUEO No blanquear
PLANCHADO
Plancha fuerte
máx 200°C
Plancha media
máx 150°C
Plancha floja
máx 110°C
No planchar
LIMPIEZA
EN SECO
Limpieza en seco
con cualquier solvente
No limpiar
en seco
SECADO
Secar
extendido
Secar
colgado
Temperatura normal
Temperatura reducida
Limpieza en seco
con percloro, gasolina,
alcohol puro, R111 & R113
Limpieza en seco
con gasolina,
alcohol puro y R113
No secar en
secadoras
Puede secarse en
secadoras
Secar
en perchas
Accion fuerte
Accion delicada
Antes de lavar la ropa, quite todos los pequeños
objetos que hayan quedado en los bolsillos. Los
tornillos, los alfileres, los broches y otros objetos
de este tipo pueden causar graves daños al
aparato y a la ropa.
Quite los ganchos que se utilizan para fijar las
cortinas.
La primera vez que se lavan las prendas de color,
sobre todo las obscuras, es aconsejable lavarlas
solas porque con mucha probabilidad desteñirán.
Antes de lavar la ropa, trate las manchas difíciles
(las de hierba, orín, alquitrán, pintura, tinta) con
un quitamanchas.
Si por ejemplo, para eliminar una mancha de color
se utiliza un producto volátil, como la trementina
(aguarrás) o productos similares, antes de lavar la
prenda en cuestión se debe esperar a que el
producto se haya evaporado.
El fabricante declina toda responsabilidad por
daños o lesiones debidos al uso de productos
volátiles, inflamables o tóxicos.
13
fig.4
fig.5
fig.1
fig.2
fig.3
Asegúrese que la máquina esté desenchufada y
que el grifo del agua se haya cerrado antes de llevar
a cabo cualquier tipo de trabajo de mantenimiento.
MANTENIMIENTO
Limpieza de la máquina
Después de cada lavado deje durante un cierto
tiempo la tapa abierta a fin de que el aire circule
libremente por el interior de la máquina.
Esta operación se hará siempre que la lavadora
permanezca inactiva durante largo tiempo.
El mueble debe limpiarse sólo con agua y
jabón y secarse cuidadosamente después.
Las partes cromadas deben limpiarse
solamente con un trapo húmedo.
Limpieza del filtro de descarga
La máquina lleva incorporado un filtro situado en
la parte delantera inferior. Cuya misión es recoger
los hilos y eventuales cuerpos extraños (palillos,
monedas, alfileres, etc.) olvidados en la ropa a
lavar. Es necesario limpiar periódicamente este
filtro.
La limpieza puede ser efectuada más o menos
frecuentemente según el tipo de ropa que se lave
(más a menudo si la ropa no tiene dobladillo y
tiende a deshilacharse).
Para ello haga las operaciones siguientes :
Abra la puerta del filtro presionando en la parte
izquierda (fig. 1)
Situe un recipiente bajo la puerta para recoger
posibles goteos de agua (fig. 2).
Gire el filtro en dirección apuestra a las manillas
del reloj y limpielo bajo un chorro de agua (fig. 3).
Vuelva a introducir el filtro en su posición original.
Cierre la puerta del filtro.
Limpieza de la cubeta de deter-
gente
La cubeta de detergente es muy fácil de desmontar
para su limpieza. Simplemente gire los dos tornillos
1/4 de vuelta, y deslice la cubeta hacia arriba.
Limpie la cubeta de detergente bajo el grifo de
agua corriente, y si es necesario, con un trapo o un
cepillo.
Tras la limpieza, vuelva a colocar la cubeta de
detergente en su posición original y apriete los dos
tornillos.
fig.1
fig.2
fig.3
14
Los resultados de lavado no son losLos resultados de lavado no son los
Los resultados de lavado no son losLos resultados de lavado no son los
Los resultados de lavado no son los
normalesnormales
normalesnormales
normales
El ciclo de lavado dura demasiado tiempoEl ciclo de lavado dura demasiado tiempo
El ciclo de lavado dura demasiado tiempoEl ciclo de lavado dura demasiado tiempo
El ciclo de lavado dura demasiado tiempo
del lavadodel lavado
del lavadodel lavado
del lavado
La lavadora se para durante el cicloLa lavadora se para durante el ciclo
La lavadora se para durante el cicloLa lavadora se para durante el ciclo
La lavadora se para durante el ciclo
La máquina no se pone en funciona-
miento.
La máquina no descarga o no centrifuga.
La máquina no carga agua.
SI ALGO NO FUNCIONA ?
Compruebe :
¿ Se ha añadido una cantidad incorrecta de
detergente, o se ha utilizado un detergente
inadecuado ? Compruebe las cantidades y tipos de
detergente.
¿ Fueron pre-tratadas las manchas difíciles ?
¿ Se eligió adecuadamente el programa y la
temperatura de lavado ?
Compruebe que :
La presión del agua sea la adecuada
El filtro de la bomba no este obstruido
No haya habido un corte del suministro eléctrico
Compruebe que :
La presión del agua sea la adecuada
El filtro de la bomba no este obstruido
El fusible de la alimentación eléctrica esté intacto
No se haya elegido un programa para tejidos
delicados con la opción parada con cuba llena
(ver cuadro de programas en la página 11).
Compruebe que :
La clavija esté bien introducida en la base del
enchufe y que este tenga tensión.
La tapa de la lavadora esté bien cerrada.
El programa deseado se ha seleccionado
correctamente.
La tecla marcha/parada esté en posición de
funcionamiento.
El interruptor automático de la vivienda no haya
saltado o los fusibles del contador se hayan fundido.
Compruebe que :
El tubo de descarga no esté doblado o colocado
de manera que dificulte el flujo de agua.
El filtro de descarga no esté atascado.
Compruebe que :
El tubo de descarga no esté doblado o colocado
de manera que dificulte el flujo de agua.
El filtro de descarga no esté atascado.
ProblemasProblemas
ProblemasProblemas
Problemas
SoluciónSolución
SoluciónSolución
Solución
15
La máquina vibra o hace demasiado ruido.
La máquina carga y descarga
continuamente.
Si hay agua en el suelo.
El suavizante se sale por el orificio
rebosadero
SI ALGO NO FUNCIONA ?
Compruebe que :
Se han quitado todos los componenetes del
embalaje interno según se describe en el párrafo
referido al desembalaje.
La lavadora esté correctamente nivelada según
se describe en el párrafo relativo a nivelación.
Compruebe que :
El extremo del tubo de descarga no esté
demasiado bajo.
Compruebe que :
Puede ser debido a detergente inadecuado. La
formación de burbujas puede producir fugas de
agua indeseadas.
Compruebe que :
Ha respetado las cantidades aconsejadas.
ProblemasProblemas
ProblemasProblemas
Problemas
SoluciónSolución
SoluciónSolución
Solución
16
Si después de haber efectuado los controles
precedentes no se consigue un funcionmiento
normal diríjase a su vendedor o al Servicio de
Asistencia Técnica especificando la naturaleza
del defecto y el tipo y número de matrícula de su
aparato.
La placa de características ó placa de matricula
de su aparato está situada en la parte posterior de
su aparato.
Placa de características
La placa de características ó placa de matricula
de su aparato está situada en la parte posterior
de su aparato.
SERVICIO TECNICO
17
PARA EL INSTALADOR
Caractéristicas técnicas
Dimensiones Altura 850 mm
Anchura 400 mm
Profundidad 600 mm
Voltaje / frecuencia 230 V / 50 Hz
Potencia total absorbida 2300 W (10 A)
Potencia resistencia 1950 W
Presion de agua mínimo 5 N/cm² (0,5 kg/cm
2
)
máximo 80 N/cm² (8 kg/cm
2
)
Capacidad de carga Algódon, lino 4,5 kg
Sintéticos, delicados 2,0 kg
Lana 1 kg
Velocidad centrifugado 1000 rpm
Consumo eléctrico (lavado a 60°C) 1,2 kWh
Este aparato es conforme con las siguientes normas CE:
- 72/23/EWG del 19.02.1973 - norma de baja tensión
- 89/336/EWG del 03.05.1989 (inclusive la norma de modificación 92/31/EWG) - norma EMV.
Desembalaje
Dispositivos de seguridad para el transporte
La máquina viene provista de unos
dispositivos de seguridad para el transporte
los cuales es necesario e indispensable
extraer del aparato antes de su puesta en
funcionamiento.
Para efectuar esta operación siga las
instrucciones siguientes :
Desembale la lavadora. Incline la lavadora
hacia atras. Gire la lavadora un cuarto de
vuelta. De las esquinas traseras, el
electrodomestico quedara libre de su base
de poliestireno. Retire esa base (figura 1).
Remueva el bloque de poliestireno que bloquea
el cesto. Cierre la tapa nuevamente (figura 2).
En la parte trasera con una llave retire los dos
distanciadores rojos (A) (figura 3).
Los agujeros que ahora son visibles. Deberan
ser tapados con los tapones (B) que se adjuntan
con la lavadora (figura 4).
Por favor asegurese que las partes
indicadas en el dibujo superior han sido
retiradas de la maquina (figura 5).
Si desea alinear la lavadora con los muebles
adyacentes, existe la posibilidad de cortar la
escuadra de sujección de tubos situada en la
parte posterior de la máquina (figura 6).
Fig. 1
Fig. 2
Fig 4
Fig 6
B
A
Fig 3
Fig 5
18
Instalación
El suelo donde vaya a ubicar la lavadora debe
estar limpio y seco y no contener cera ni otras
substancias parecidas, para que así no se
desplace la lavadora. No utilice ningún tipo de
grasa como lubrificante.
No se recomienda la ubicación de la lavadora
sobre suelos con moqueta o base de foam, ya que
no se podría garantizar la estabilidad de la máquina.
Si no queda mas remedio que ubicar la máquina
sobre un suelo con moqueta, las aperturas situadas
en la parte posterior en la base deben permanecer
libres. Estas apertura aseguran que haya una
buena ventilación del aparato. En el caso de que
el suelo se de plaqueta, sitúe una alfombrilla
standard de goma bajo la máquina.
En suelos de madera abombados con tarima que
cede fácilmente, se debe atomillar una base de
madera resistente al agua de por lo menos 15 mm
de espesor sobre por lo menos dos de las tarimas
de madera del suelo. Cuando sea posible sitúe la
máquina en la esquina de la habitación - en esa
ubicación los suelos de madera son mas
resistentes y es menos probable que vibren y
crujan.
Nunca se debe equilibrar la maquina mediante
calzos, cuñas u objetos parecidos.
Después de la instalación de la máquina se debe
bloquear las patas anteriores que son regulables
mediante la tuerca de seguridad.
Nivelación de la lavadora
Una vez nivelada, bloquee manualmente o con un
destornillador las patas niveladoras, apretando
las arandelas dentadas.
Nivele la lavadora atornillando o desatornillando
las patas niveladoras.
Un nivelado correcto reduce las vibraciones,
ruidos y desplazamientos de la lavadora durante
su funcionamiento.
Desplazamiento de la lavadora
La lavadora está equipada con dos ruedas
unidireccionales situadas en la parte trasera y
con una rueda oculta que se encuentran bajo el
aparato. Para hacer salir esta rueda tirar hacia la
izquierda la palanca situada en la parte frontal
inferior-derecha de la máquina.
19
Conexion hidraulica
Tubo de entrada de agua
El tubo se suministra con la máquina y permite la
conexión a un grifo provisto de rosca 3/4" gas.
Para la correcta conexión, observar las siguientes
instrucciones :
- Antes de roscar el extremo del tubo al grifo del
agua fría, coloque la guarnición grifo que se entrega
con la máquina.
- Si se trata de tuberiás nuevas o sin funcionar
desde hace tiempo, aconsejamos deje correr el
agua antes de conectar el tubo, con objeto de
eliminar las impurezas y residuos des interior de
las tuberías.
Tubo de descarga
El tubo curvado de descarga debe estar bien
apoyado sobre el borde del fregadero, pila, o
introducido en el conjunto de desagüe, cuyo
diámetro interior debe ser como mínimo de 4 cm.
El codo del tubo de descarga debe quedar a una
altura mínima del suelo de 70 cm. y máxima de 100
cm. El tubo de descarga no deberá formar dobleces
o curvas pronunciadas para evitar obstrucciones
que impidan el desagüe normal y por ello el correcto
funcionamiento de la lavadora.
Conexión eléctrica
Compruebe que la tensión de la instalación
eléctrica corresponde al voltaje indicado en la
placa de características, y no excede en ± 10 por
100 a dicho voltaje.
Asegúrese de que la instalación eléctrica, enchufe,
toma de corriente, fusibles o interruptor automático
y contador estén dimensionados para el consumo
de su aparato (2,3 kW).
Advertencia importante :
La lavadora va provista de un cable de
alimentación con toma de tierra; es necesario
que conecte a una base de enchufe provisto de
una buena toma de tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad en
aquellos casos en que no sean cumplidas las
normas anteriores.
El cable de alimentacion solo debe ser
remplazado por el personal de servicio tecnico.
NOTA : La placa de características va pegada en
la parte posterior de la lavadora.
20
CONTENTS
For the user
Safety instructions 22/23
Description of the appliance 24
Use of your appliance 25
Operating instructions 26/27
Programme chart 28/29
Hints & Tips 30-32
Cleaning and maintenance 33
If something doesn't work 34/35
Service 36
For the installer
Technical information 37
Installation
Unpacking 37
Installation 38
Levelling 38
Moving of the appliance 38
Water connection 39
Electrical connection 39
Guide to use the instruction
The following symbols will be found in the text to guid you
throughout the instructions :
Safety instructions
Hints and tips
Environmental information
21
You must read the whole of this instruction book
before you use the appliance. Follow the advice
carefully. Keep the book for future reference. If you
sell or give away the appliance, make sure that the
book is passed to the new owner.
The following warnings are provided in the interest
of overall safety. You must read them before the
appliance is installed or used.
Use
This appliance is designed to be used by
adults. Children should not be allowed to touch
the controls or play with the product.
It is dangerous to modify the specifications of
this appliance in any way.
Always unplug the appliance and turn off the
water after use.
Only wash fabrics with are designed to be
machine washed. If in doubt, follow the instruc-
tions you find on the label of the item itself.
Place small metal rings or edged plastic rings
in a net or bag.
Make sure that all pockets are empty. Hard,
sharp objects such as coins, safety pins, nails,
screws or stones can cause extensive damage.
Do not machine wash fabrics which are
saturated with petroleum products. If volatile
cleaning fluids have been used, make sure
that they are thoroughly removed from the
fabrics before they are placed in the appliance.
Small and delicate objects (e.g. baby socks,
stockings) can be easily washed inside a small
pillowcase with a zip fastener or in larger
socks.
Use only the recommended quantities of fabric
conditioner.
Before cleaning, care and maintenance, ensure
that the machine is unplugged.
Installation
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
Any plumbing work required to install this
appliance should be cariied out by a qualified
plumber or competent person.
Make sure that the appliance does not stand
on its electrical supply cable.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
All packaging and transit bolts must be removed
before the appliance is used. Serious damage
may occur if this is not done.
If your washing machine is in a room subject to
temperatures below freezing, the water must
be removed from the machine. So, the danger
of freezing should be expected.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using
the appliance and save them for
future reference.
22
Safeties
Lid : your washing machine is equipped with
a safety avoiding the switching of the appliance
when the flapdoors of the drum are opened ;
the closure of the lid is so impossible. An
electromechanic safety prohibits the opening
of the lid when the washing machine works and
2 minutes after the end of the programme.
Washing motor : in case of mechanic
overloading, overvoltage, a thermic safety
protects automatically the motor.
Heating : the heating can only begin when
the water quantity necessary for the washing
is in the tub. This safety is useful when there is
a water break-up or if you forget to open the
water inlet hose.
Environmental information
All materials marked by the symbol are
biodegradable. They can be disposed of without
danger or burnt in rubbish incinerators.
In order to realize water and energy savings and to
act in an environmentally conscious manner, we
advice to follow the below instructions :
Use if possible the appliance with full loads
instead of partial loads. Take care to do not
overload the drum.
Use only the programmes with prewash for very
soiled laundry.
Savings on detergent and for the environment
may also be achieved if with medium to hard
water you add sufficient detergent for soft water
and then add separately a softener. This relieves
our waters of a certain amount of chemicals.
When disposing of the machine in a proper
manner, destroy the door lock and cut off the
power supply cord.
23
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Detergent dispenser
Symbols
(
) Washing powder for programmes with
pre-wash (1).
( ) Washing powder or liquid detergent for
the main wash (2).
(
) Bleach compartment (3).
(
) Liquid additives (fabric softener and
conditioner...) (4).
($) Liquid detergent.
Control panel
1
2
3
4
Lid
Handle for opening lid
Trap door for lint filter
Lever for castors
Pushbuttons
Timer
Temperature selector
Spinning speed variator
24
USE OF YOUR APPLIANCE
The control panel
Never turn the programme selector when the appliance is working.
1 ON/OFF pushbutton " "
Press the ON/OFF pushbutton, the programme
starts : the control lamp lights on.
2 Control lamp
The control lamp lights on when the appliance is
working (on/off pushbutton " " pressed). It lights
off when the on/off pushbutton " " is pressed out.
3 Half load pushbutton " "
This pushbutton allows to wash small quantity of
linen not much soiled (2,0 kg) only on the cotton
programmes.
4 Rinse hold pushbutton " "
Press this button to leave the water in the drum
after the wash cycle is completed. This works only
on synthetics, wool and delicate programmes.
The clothes are left suspended in water after the
final rinse to prevent the formation of creases.
You can end these programmes by a short spinning
by depressing this pushbutton or select the pro-
gramme Q for a draining phase (with the on/off
pushbutton
" " pressed out).
5 Rinse plus pushbutton " "
This pushbutton allows to increase the quantity of
the water only on the rinsings of the cotton pro-
grammes.
6 Spinning speed variator
It enables to select the spinning speed of your
washing machine from 300 to 1000 rpm. Thus, you
can choose the spinning speed suiting best to the
nature of your laundry and to the degree of humidity
wished at the end of the wash.
7 Programme selector
It enables to select the most adapted programme
to the nature and degreees of soil of your laundry.
Turn the programme selector clockwise to select
the chosen programme.
The programme selector indicates each pro-
gramme phase as it takes place.
At the end of the programme, the appliance stops
automatically on a position off "I".
Never turn the programme selector
anticlockwise.
8 Temperature selector
It enables to choose the mosta adapted temperature
between cold ( ) and 90°C.
Choose the temperature which corresponds to the
chosen programme, with the help of the indica-
tions or the programme table, according to the
fibers and the fastness of the colours.
30
C
4
7
8
1
2
3
6
1000
900
300
500
600
700
TL 1084 V
5
25
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the laundry in the drum
lift up the lid of the machine.
open the drum with your two hands by pressing
the button A and the two flapdoors till they
disengage.
introduce the laundry into the drum ; close the
drum and the lid of the machine.
Be careful : before closing the lid of your machine,
make sure that the drum flapdoors are correctly
closed :
the two flapdoors fastened,
the button A pressed out.
2. Measure out the detergent
Measure out the amount of detergent
recommended by the manufacturer in the main
wash compartment ( )
If you wish to carry out a prewash, pour the amount
required into the prewash compartment ( ).
Do not exceed the MAX level.
3. Add the bleach agent, if required
You may use a bleach agent in all the washing
programmes. However, make sure that the fabric
withstands the treatment. Bleach is automatically
washed down into the drum. Pour 1/4 to 1 glass of
12° chl bleach into compartment marked (
) before
switching the machine on.
Make sure that the level of the liquid never
exceeds the MAX level.
4. Add the fabric softener
Pour the softener, if required, into the compartment
marked (
). Do not exceed the MAX level.
5. Press the half load pushbutton
"
", the rinse plus " " pushbutton
or the rinse hold pushbutton "
" if
required.
A
26
6. Select the spinning speed
Choose the spinning speed suiting best to the
nature of your laundry and to the degree of humidity
wished at the end of the wash.
7. Select the temperature
Choose the temperature which corresponds to the
chosen programme, with the help of the indica-
tions or the programme table, according to the
fibers and the fastness of the colours.
8. Select the programme
Choose the programme according to the nature
and the degree of soil of the laundry.
Turn the programme selector clockwise to select
the chosen programme.
9. Starting of the programme
The ON/OFF pushbutton " " enables to switch
on your machine. The control lamp lights on and
the programme begins.
10. At the end of the programme
When the selected programme is over, the ma-
chine stops automatically. The timer knob stops
on the position "I" for the all the programmes.
If the pushbutton "
" is selected, the synthetic,
delicates and wool programmes end by a rinse
hold. You can finish these programmes by a short
spinning by depressing the pushbutton "
" or a
draining (programme Q). Depress the on/off
pushbutton "
" before doing your choice.
After each wash, depress the on/off pushbutton.
Press off the pushbuttons if necessary ; unplug
the machine from the wall socket ; turn off the
water tap.
30
C
1000
900
300
500
600
700
27
PROGRAMMES CHART
Programmes for cotton/linen
Maximum load : 4,5 kg (cotton)
Programmes
description
Temperatures
(°C)
Water
consumption
in liters
Time
in minutes
Whites with prewash
Whites without prewash ( )
Resistant coloureds
Delicate coloureds
Rinsings
Spinning
60 - 90
60 - 90
40 - 60
30 - 40
Detergent
dispensers
to use
A
B
C
D
F
G
(*) If the laundry can withstand the bleaching treatment.
(
) : The programme B (60°C) is the programme for Energy Label
When the selected programme is over, the washing machine stops automatically. The timer knob stops
on the position "I" after a spinning phase
BE CAREFUL :
THE LID CAN ONLY BE OPENED 90 SECONDS AFTER THE MACHINE HAS STOPPED.
*
*
85
72
72
72
52
0
150
135
115
95
55
8
28
Programmes
description
Temperatures
(°C)
Water
consumption
in liters
Time
in minutes
Resistant with prewash
Resistant without prewash
Delicate synthetics
Wool
Rinsings
Delicate rinsings
Short spinning
Draining
30 - 60
30 - 60
- 40
- 40
Detergent
dispensers
to use
Programmes for synthetics/delicates/wool
Maximum loads : 2,0 kg (synthetics), 1 kg (wool).
H
J
K
L
M
N
P
When the selected programme is over, the washing machine stops automatically. The timer knob stops
on the position "I" for the synthetics programmes. If the rinse hold pushbutton is selected, the synthetics
programmes end by a rinse hold in order to avoid the formation of creases. You can end these
programmes by a short spinning (by depressing the rinse hold pushbutton) or by a draining (by setting
the timer on the programme Q ; please depress the ON/OFF pushbutton before doing your choice).
BE CAREFUL :
THE LID CAN ONLY BE OPENED 90 SECONDS AFTER THE MACHINE HAS STOPPED.
54
42
42
45
30
10
0
0
93
78
68
58
28
12
8
6
Q
29
HINTS AND TIPS
Washing hints
You are advised not to leave your laundry too long,
especially when damp. Damp laundry produces
moult and unpleasant smells.
Moult stains cannot be removed.
Sort your laundry.
Study carefully the chart in this booklet explaining
the symbols used on clothes labels
(see page 32).
The following points are particularly important :
- a line under the bowl means that the garment
cannot be washed using programmes for resistant
fabrics such as cotton and linen;
- do not mix coloured garments with whites;
- anticrease materials like polyester/cotton should
be treated as synthetics;
- non-resistant fabrics like acrylic and most curtain
materials should be treated as delicate fabrics;
- the wool programme is designed specifically for
pure new wool. Other types of wool and wool
mixtures may shrink or felt if machine-washed.
Woollen garments should be spun briefly
immediately after washing.
Prewash
Prewash is not normally necessary. Your new
washing machine combined with modern
detergents will give perfect washing results without
prewash, thus saving energy, time, water and
detergent.
However, when the laundry is particularly dirty
(for example if you have to wash mechanics'
overalls or butchers' aprons), you are advised to
use prewash with a biological detergent.
Temperatures
We suggest that white cotton and linen, if it is not
excessively soiled, can be washed at 60° instead
of 90°C. There should be no reduction in perfor-
mance, but there will be an energy saving of
approximately 30%.
The same applies to a lesser extent to fast coloured
garments.
They usually require a temperature of 60°C but if
they are not excessively dirty, you will have
satisfactory results at 40°C.
Garments with non-fast colours should not be
washed at temperatures above 40°C. If fast and
non-fast colours are washed together, they should
be treated as non-fast colours and therefore the
temperature should not exceed 40°C.
Resistant white and coloured synthetics can
normally be washed at 60°C but also in this case
40°C is sufficient if the laundry is not excessively
dirty.
Delicate synthetics, synthetics with non-fast
colours and woollen garments must never be
washed above 40°C.
As you already know, your washing machine can
also wash with cold water. However, it must be
remembered that the detergents currently on the
market have not been designed for cold washes
and that in winter, when the water is very cold,
they may not dissolve adequately.
We suggest the use of liquid detergents.
How much laundry can be washed
in one load?
Strictly speaking you should always weigh your
laundry.
The drum will take a maximum of 5 kg of cotton and
linen. For synthetics and delicate fabrics, the
maximum load is 2,5 kg and for wool, 1 kg.
As weighing can be complicated, we suggest you
estimate the weight according to how full the drum
is:
cotton and linen : drum full not too tighty packed
resistant synthetics : no more than 2/3 of the
drum
delicate fabrics and wool : no more than 1/2 of
the drum.
Before placing the laundry in the
machine:
- mend all tears, holes and ladders;
- secure loose buttons and close poppers and
zips;
- do not wash frayed garments - mend hems
before washing;
- remove all small objects from pockets. Nails,
pins, clips and similar objects can seriously damage
your washing machine and laundry;
- remove curtain hooks;
- wash coloured garments and in particular those
with non-fast colours separately when washing for
the first time. They are likely to lose colour the first
time they are washed.
- treat obstinate stains such as grass, rust, tar,
paint, ink etc. with a stain remover before washing.
30
To remove paint stains, for example, use a volatile
substance such as turpentine: in this case, you
should wait for it to dry completely before washing.
The manufacturer of your washing machine is not
responsible for any damage deriving from the use
of volatile, inflammable or toxic substances.
At the end of the washing
Damp laundry should be dried as soon as possible
after finishing the wash.
Knitwear and woollens should be dried flat away
from direct sunlight.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice
of detergent and use of the correct quantities to
avoid waste and protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain substances
which in large quantities can damage the delicate
ecological balance of nature.
Always use good quality detergents suitable
for use in washing machines.
Follow the indications given by the detergent ma-
nufacturer according to the weight of laundry, the
degree of soil and the hardness of the water in
your area; if you do not know how hard it is, ask
your local Water Authority.
Powder detergents.
The washing powder should be placed in the
appropriate compartments of the dispenser drawer
before starting the programme. Special detergents
are availaible for coloured and delicate fabrics and
for wool.
"Concentrated" powder detergents
Pour the concentrated powder detergent into the
main wash ( ) compartment.
Avoid selecting programmes including
prewash when concentrated detergents are
used.
Level Characteristic French degrees
°dH m mol °T.H.
1 Soft 0 - 7 0 - 1,3 0 - 15
2 medium 8 - 14 1,4 - 2,5 16 - 25
3 hard 15 - 21 2,6 - 3,8 26 - 37
4 very hard > 21 > 3,8 > 37
German degreesGerman degrees
German degreesGerman degrees
German degrees
Liquid detergents
Using the new automatic dispenser for liquid
detergents, it is possible to use a liquid detergent
for main wash phases if you start the washing
machine immediately.
Liquid detergents can be used instead of powder
detergents particularly for lightly soiled laundry
and for medium or low temperature washing pro-
grammes, while it is better to use a powder
detergent for high temperature washing
programmes.
Liquid additives
Any liquid additives for softening the laundry must
be poured into the compartment of the detergent
dispenser drawer before starting the programme.
The addition of water softener is particularly useful
when drying the clothes in a tumble dryer after
washing to avoid a static charge.
Make sure that the level of the liquid never exceeds
the MAX level.
Bleach
You may use a bleach agent in all the washing
programmes. However, make sure that the fabric
withstands the treatment. Bleach is automatically
washed down into the drum. Pour 1/4 to 1 glass of
12° chl bleach into compartment " " before
switching the machine on.
Make sure that the level of the liquid never exceeds
the MAX level.
Water hardness
31
Strong wash
WASH
Delicate wash
Max. wash
temperature 95°C
Max. wash
temperature 60°C
Max. wash
temperature 40°C
Max. wash
temperature 30°C
Hand
wash
Do not
wash
at all
BLEACHING Bleach in cold water
Do not bleach
IRONING
Hot iron max. 200°C
Warm iron max. 150°C Lukewarm iron max. 110°C Do not iron
DRY CLEANING
Dry cleaning in
perchlorethylene petrol,
pure alcohol, R 111 & R
113
Dry cleaning
in all solvents
Dry cleaning in petrol,
pure alcohol, and R 113
Do not dry clean
DRYING On the lineFlat On clothes hanger
Tumble dry
high
temperature
low
Do not tumble dry
Wash code symbols
These symbols appear on fabric label, in order to help you choose the best way to treat your
laundry.
32
fig.4
fig.5
Bodywork
The outside or the machine can be cleaned with
warm water and a neutral non-abrasive household
detergent. Wipe with clean water and dry after
cleaning.
Important : do not use methylated spirit, diluents or
similar products.
It is advisable, from time to time, to carry out a
complete cycle without a washing load, adding a
decalcifying product.
The detergent dispenser
The detergent dispenser is very easy to remove.
Just turn the two screws 1/4 of a turn and slide the
box towards the top (fig.1 and fig.2).
Clean the detergent dispenser under running water
with a brush or a piece of rag (fig.3).
Reposition the detergent dispenser into the lid and
refix the two screws (fig.4 and fig.5).
The drain filter
The machine has got a mecanic filter located on
the front part to collect lint and small objects
(toothpins, coins, pins, etc) inadvertently left in the
clothes. It is essential that this filter is cleaned
regularly.
Frequency of cleaning depends on the type of
articles washed (cleaning should be more frequent
if the articles have no hem and tend to fray).
Open the flapdoor covering the filter by pressing
the left side of the filter door (fig.1).
Place a container underneath to catch any spillage
(fig.2).
Turn the filter anticlockwise and clean it thoroughly
with running water (fig.3).
Refit the filter in the guides and turn it clockwise,
then close the flapdoor.
fig.1
fig.2
fig.3
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the machine is unplugged and
the water tap turned off before undertaking any kind of maintenance.
fig.1
fig.2
fig.3
33
The wash results are not as usualThe wash results are not as usual
The wash results are not as usualThe wash results are not as usual
The wash results are not as usual
The washing cycle is very much too long.The washing cycle is very much too long.
The washing cycle is very much too long.The washing cycle is very much too long.
The washing cycle is very much too long.
The washing machine stops during aThe washing machine stops during a
The washing machine stops during aThe washing machine stops during a
The washing machine stops during a
washing cycle.washing cycle.
washing cycle.washing cycle.
washing cycle.
The machine does not start upThe machine does not start up
The machine does not start upThe machine does not start up
The machine does not start up
The machine does not drain and/or doesThe machine does not drain and/or does
The machine does not drain and/or doesThe machine does not drain and/or does
The machine does not drain and/or does
not spinnot spin
not spinnot spin
not spin
The machine does not fillThe machine does not fill
The machine does not fillThe machine does not fill
The machine does not fill
IF SOMETHING DOESN'T WORK ?
Check that :
was the wrong quantity or the wrong detergent
added ? Insufficient detergent leads to grey washes
and scale deposits in the machine. Check the
quantities more exactly.
were special stains pre-treated ?
were programme and temperature correctly
chosen ?
Check that :
the water pression is sufficient.
the pump filter is not obstructed.
there has not been a power breakdown.
Check that :
the water pression is sufficient.
the pump filter is not obstructed.
the mains fuse is intact.
there is not a rinse hold ending a washing
programme for delicate laundry (see the
programmes chart page 29).
Check that :
the mains fuse is intact.
the appliance is plugged in,.
the lid is firmly shut.
the programme selector dial is correctly positioned.
the beginning of the programme has been ordered
(on/off pushbutton pushed on).
there has not been a power breakdown.
Check that :
the drain hose is not squashed or bent.
the drain filter is not clogged.
Check that :
the inlet water hose is opened and the water
pression is sufficent.
the lid of the appliance is closed.
there has not been a breakwater.
ProblemsProblems
ProblemsProblems
Problems
SolutionsSolutions
SolutionsSolutions
Solutions
34
The machine vibrates or is too noisy
The machine empties as it fills
There is water on the floor
Softener detergent flows out the overflow
orifice
IF SOMETHING DOESN'T WORK ?
Check that :
all the transit bolts and packing have been
removed.
all the feet resting firmly on the ground, the lock
nuts have been secrured.
the machine does not touch something.
the load is sufficent.
Check that :
the end of the drain hose is not too low.
Check that :
there is not too much detergent or unsuitable
detergent. The formation of foam can cause water
leaks.
one of the detergent dispenser is not obstructed.
the drain hose is well hanged.
if one of the joints or the tap leaking ? it is not
always easy to see as the leak often runs along the
hose.
is the drain filter cover properly closed ?
Check that :
you have respected the adviced quantities.
ProblemsProblems
ProblemsProblems
Problems
SolutionsSolutions
SolutionsSolutions
Solutions
35
If you have unable to identify or solve the problem,
consult our servicing department. Before
telephoning, make a note of the make, model and
date of purchase of your machine : the service
department will require this information.
Data plate
You will find these informations on the data plate
of the appliance. It is placed on the back of the
appliance.
SERVICE
36
FOR THE INSTALLER
Technical information
Dimensions height with panel 895 mm
height without panel 850 mm
width 397 mm
depth 600 mm
Power supply voltage / frequency 230 V / 50 Hz
Total power absorbed 2300 W (10 A)
Heater rating 1950 W
Water pressure minimum 5 N/cm² (0,5 kg/cm
2
)
maximum 80 N/cm² (8 kg/cm
2
)
Maximum load cotton 4,5 kg
synthetics 2,0 kg
wool 1 kg
Spinning speed 1000 rpm
Electrical consumption (washing at 60°C) 1,2 kWh
This appliance complies with the following EC Directive :
- 72/23/EEC of 19.02.1973 - Low-Voltage Directive
- 89/336/EEC of 03.05.1989 (including Amentment Directive 92/31/EEC) - EMV Directive.
Installation
Unpacking
The parts protecting the inner components of
the machine during transit are red. They must
all be removed before using your machine for
the first time. These parts and their securing
means should be kept in case the machine has
to be transported again.
Unpack the appliance. Tilt the appliance
backwards. Give to one of the back corners a
quarter turn. The appliance comes free naturally
out the polystyrene basis. Take away this basis
(fig. 1).
Open the lid of the appliance and remove the
polystyrene wedge which blocks the drum.
Close the lid (fig. 2).
On the back part and with a spanner, remove
the two red loosened spacers (A) (fig. 3).
The holes which are now visible must be closed
with the plugs (B) provided with the appliance
(fig. 4).
Please ensure that these parts have been
removed from the machine and keep them in
case of next transport (fig. 5).
If you want to keep the alignment of your
appliance with the adjacent cupboards, you
have the possibility to cut the crossbar holding
the hoses located at the back of your washing
machine (fig. 6).
Fig. 1
Fig. 2
Fig 4
Fig 6
B
A
Fig 3
Fig 5
37
Installation
The floor must be clean and dry, free from floor
polish and other greasy substances, so that the
machine does not slide about. Do not use any
grease as lubrification.
Installation on deep pile carpets and floor
coverings with foam backings is not recommended,
as the stability of the machine is no longer
guaranteed. If the installation must be done on a
carpeted floor, the openings located at the lower
part of the back of the appliance must remain
free. These openings ensure a good ventilation of
your appliance. In case of small format tiles, place
a standard rubber mat under the machine.
With sprung floors, in particular wooden plank
floors with yielding floor boards, screw down a
waterproof wooden base at least 15 mm thick,
across at least 2 floor boards. Wherever possible,
place the appliance in the corner of the room - there
wooden floors are most secure and least liable to
resonance vibrations.
Never compensate for small unevennesses in the
floor by placing wood, pasteboard or such like.
The front adjustable feet must be blocked after
installation of the appliance by means of the locking
nuts.
Levelling
It is essential that your machine is absolutely level.
Raise or lower the front feet of the machine; tighten
the nuts of the feet with an adjustable wrench.
Also make sure that the machine does not touch
the wall, the furnitures etc. during the functioning.
This in order to avoid vibrations, noise or displace-
ments of the appliance during operation.
Moving of the appliance
To move your washing machine, put it on its
wheels by turning from the right to the left the
special lever situated at the bottom of the ma-
chine. Once the machine placed at the chosen
place, bring back the lever to its initial original
position.
38
Water connection
Connect the water inlet hose to a cold water tap
with a 3/4" gas threaded orifice, after having inserted
the rugger sealing washer into the hose collar. If
the water connection is made onto new pipes or
onto pipes which have not been used for a long
time, it is advisable to run off a certain amount of
water before connecting the machine.
Place the curved end of the outled hose into a drain
pipe having a height between 70 and 100 cm from
floor level or secure it to a sink or bath tub. Make
sure that the drain hose is firmly secured so that it
will not slip out or fall down from its position.
The water should drain freely and, consequently,
the drain hose should not be choked or placed in
such a way as to obstruct the normal water flow.
If an extension hose is required, remember that it
might cause a malfunction in the drain pump,
particularly if the extension has a length in excess
of 1 meter or if the diameter of the extension is
smaller than the diameter of the original drain hose.
Electrical connection
Before you fit the plug into the wall socket, check
the following points :
1) The supply voltage of the domestic wiring system
does not fluctuate by more that 10%, plus or
minus, from 230 V.
2) The meter, the fuses, the supply line and the wall
socket are suitable to carry the maximum load
required by the machine (2,3 kW).
Very important :
The washing machine is provided with a feeding
wire with earth connection: it must be
connected to a plug like that is provided with a
good earth connection.
The replacing of the power cord must only be
realized by the After Sales Service.
The manufacturer declines any responsibility
where the previous recommendations are not
followed.
129 7268 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Zanussi TL1084V Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas