Marvel MA15CRS1RS Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía del usuario
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Crescent Ice Machine
Machine à glaçons
Máquina de hielo
MA15CR
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Crescent Ice Machine
Machine à glaçons
Máquina de hielo
MA15CR
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Crescent Ice Machine
Machine à glaçons
Máquina de hielo
MA15CR
2
ÍNDICE
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como causantes
de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como causantes
de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto ......................................................... 3
Registro de garantía ................................................................. 3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica .................................................................... 5
Instalación del suministro de agua ................................................6
Operación de la máquina de hielo ................................................7
Dimensiones del producto ............................................................8
Cuidado y limpieza ......................................................................10
Consejos para ahorrar energía....................................................10
Alineación de la puerta ................................................................ 11
Cómo obtener servicio.................................................................11
Localización de fallas ..................................................................12
Garantía.......................................................................................14
3
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
NOTA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Ayude a prevenir tragedias
El atrapamiento y la asxia de niños no son problemas del
pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen
siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos
pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instruc-
ciones que siguen a n de ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo
de asxia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese
al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden
dañarse algunas piezas internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
4
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima, 31
1
8" (79.1 cm), (gi-
rando la pata niveladora hacia adentro CW ) y la máxima, 32
1
8"
(81.6 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Figura 2
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 65 to 90°F (18 to 32°C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se manten-
gan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
5
Figura 3
Figura 4
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
Figura 5
Figura 6
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
NOTA
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorri-
ente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del clien-
te proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse
ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
6
Figura 7
Figura 7a
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
NOTA
No utilice ningún sellador de roscas en estos acopla-
dores de línea de agua.
No se recomienda el empleo de ósmosis inversa, agua
ablandada ni agua desionizada, ya que afectarán des-
favorablemente la calidad del hielo.
Línea de agua de la
válvula de agua a la
máquina de hielo
Línea de
suministro
de agua
Abrazadera
y tornillo
Entrada de la
válvula de
agua
Línea de
suministro
de agua
Entrada de la
válvula de agua
Acoplador de
compresión
Bucle de
servicio del
suministro de
agua (a la vál-
vula de cierre)
Suministro de agua
Observe y cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale este artefacto.
Use para el suministro de agua un tubo de cobre de ¼”, que
puede obtenerse en cualquier tienda de artículos de plomería o
ferretería local. Doble el tubo de cobre de ¼” como corresponda
a su instalación; asegúrese de no retorcerlo. Compre un trozo
suciente de tubo de cobre y enróllelo detrás de la unidad para
formar un 'bucle de servicio' que permita retirar el artefacto de la
instalación para su servicio o limpieza. Conecte el tubo de cobre
al 'lado superior' de una tubería de agua fría para impedir que la
máquina de hielo se tapone con sedimentos.
Se recomienda colocar en la línea de suministro de agua una vál-
vula de cierre para facilitar la prestación de servicio al artefacto.
NOTA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UNA VÁLVULA DEL
TIPO AUTOPERFORANTE, ya que estas válvulas son propen-
sas a atascarse con sedimentos, los que crearán una caída de
presión que reducirá el suministro de agua a la unidad.
Conecte el tubo de cobre del suministro de agua entrada de la
válvula de agua con tuerca de compresión suministrado. Asegure
la línea de suministro de agua a la parte trasera del gabinete
con el tornillo y la abrazadera provistos en la esquina del panel
trasero (vea la Figura 7).
La presión de agua debe ser de 20 psi como mínimo para una
operación correcta, y de 120 psi como máximo.
Asegúrese de que todas las conexiones de agua sean estancas
después de la in¬stalación. Conforme el tubo de manera que
no vibre contra el cuerpo del gabinete ni se retuerza cuando se
coloque el artefacto en su posi-ción.
!
PRECAUCION
7
Encendido de la máquina de hielo
Después de conectar el suministro de agua, y de instalar su
máquina de hielo en su sitio, enchufe el cable de alimentación en
el tomacorriente de pared. Luego coloque el interruptor, ubicado
detrás de la puerta y debajo del compartimiento de hielo (vea la
Figura 9), en la posición de ENCENDIDO (ON). El control de
temperatura es preajustado en fábrica, permita que el fabricador
de hielo funcione durante 24 horas para que la temperatura inte-
rior se estabilice. Si usted desea ajustar la temperatura interior,
introduzca un destornillador de pala pequeño a través del lado
derecho de la rejilla para girar el eje del control de temperatura.
Al girarlo en sentido horario se hará que la unidad sea más fría.
Al girarlo en sentido antihorario se hará que la unidad sea menos
fría. Cuando el eje de control de temperatura se gira en sentido
antihorario hasta que éste se detenga, se apagará el compresor y
el motor del ventilador.
Si usted apaga su control, espere al menos cinco (5) minutos an-
tes de rearrancar con el n de dar tiempo para que el control del
motor se reinicie automáticamente y pueda rearrancar el motor.
La energía eléctrica hacia su unidad es controlada mediante el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) ubicado detrás
de la puerta y debajo del compartimiento de hielo (vea la Figura
9).
Figura 8
Figura 10
Figura 9
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Antes de encender la máquina de hielo debe activarse el sumi-
nistro de agua de la misma. Si no se hace así, se producirá un
ciclado seco rápido del calentador del molde de la máquina de
hielo, lo que va a dar como resultado problemas de control de
temperatura en el compartimiento del congelador.
Operación de la máquina de hielo
La unidad debe instalarse nivelada para la correcta operación
de la máquina de hielo.
Para que funcione la máquina de hielo, el alambre del brazo
de corte debe estar bajado hasta su posición extrema inferior
(vea la Figura 10).
Cuando la unidad de la sección del congelador y la máquina
de hielo se haya enfriado lo suciente, la máquina recolec-
tará cubos de hielo automáticamente.
Cuando la cubeta de hielo esté llena, la máquina de hielo se
apagará automáticamente.
Puede detener manualmente la máquina de hielo elevando
el brazo de corte hasta la posición de bloqueo, que es la
posición extrema superior (vea la Figura 10).
NOTA
Se recomienda apagar la máquina de hielo cuando se quite¬ la
cubeta; de lo contrario, se dispensará hielo que irá al piso del
compartimiento del congelador.
Si no se utiliza el hielo regularmente, con el tiempo se amon-
tonará. Para obtener los mejores resultados con el hielo, deseche
el hielo de la caja según sea necesario y permita que la máquina
de hielo fabrique un nuevo lote de hielo fresco. Para apagar
la máquina de hielo, eleve el brazo de corte antes de quitar la
cubeta.
Brazo abajo: la
máquina de hielo
funcionará
Brazo arriba: la
operación se detiene
Cuando se va a descontinuar la operación del artefacto por un
período de tiempo, el molde de los cubos de hielo de la máquina
de hielo debe vaciarse, para lo que se debe permitir que la máqui-
na dispense cubos con el suministro de agua cortado.
1. Corte el suministro de agua.
2. Eleve el brazo de gancho de la máquina.
3. Vacíe la cubeta de hielo.
4. Vuelva a colocar la cubeta de hielo en la unidad y baje el
brazo de gancho.
La dispensación de los cubos debe producirse dentro de las 2
horas. Después de que se dispensen los cubos de hielo, vacíe,
limpie y vuelva a colocar la cubeta de cubos de hielo, y eleve el
brazo de gancho.
Almacenamiento a corto y largo plazo de la
máquina de hielo:
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO
Interruptor de EN-
CENDIDO/APAGADO
(ON/OFF)
Control de temperatura
ubicado detrás de la rejilla de
entrada-escape de aire (lado
derecho)
8
Figura 12
Figura 11
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
MA15CRS
15"
(38,1 cm)
**31
3
8" a 32
3
8"
(79,7 a 82,2 cm)
*
14
7
8"
(37,8 cm)
31
1
8" a 32
1
8"
(79,1 a 81,6 cm)
21
25
32"
(55,3 cm)
23
11
16"
(60,2 cm)
35
5
8"
(90,5 cm)
16
9
16"
(42,1 cm)
"C"
"A"
"B"
"D"
"E"
Figura 11a
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi-
nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia-
das para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de toma-
corriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 12).
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
9
"D"
"H"
"J"
19
23
32"
(50,1 cm)
"F"
"G"
3" a 4"
(7,6 a 10,2cm)
"E"
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MA15CRS 115V/60Hz/15A
86 lbs
(39.1 kg)
Figura 13
1" (2,5 cm)
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación
puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la
puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para
el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
10
Instrucciones de descongelamiento
1. Coloque el interruptor, ubicado en la rejilla delantera, en la
posición de APAGADO (OFF).
2. Remueva la cubeta de hielo y coloque una toalla en el área
delantera inferior del fabricador de hielo para absorber el
agua descongelada.
3. Después de nalizar el descongelamiento, coloque nue-
vamente la cubeta de hielo y presione el interruptor para
colocarlo en la posición de ENCENDIDO (ON).
No utilice un punzón para hielo, cuchillo o cualquier tipo de objeto
loso para remover el hielo. Al hacerlo así se podría perforar
el sistema de refrigerante de la unidad y dañarlo de manera ir-
reparable. Usted puede acelerar el descongelamiento llenando la
cubeta de hielo con agua caliente y colocándola de regreso en su
posición.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
6. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
7. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
8. Al salir de vacaciones o estar fuera de la casa durante perío-
dos prolongados, ajuste el artefacto a la mayor temperatura
aceptable para el contenido almacenado y eleve el brazo de
gancho de la máquina de hielo para interrumpir la producción
de hielo.
9. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permane-
zca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a
la posición de apagado “Off”.
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
11
Figura 14
Figura 14a
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servi-
cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'A' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla A
Para alinear la puerta, ya sea maciza o de vidrio,
proceda como se indica a continuación:
La puerta debe estar paralela a los laterales y a la parte superior
del artefacto. En caso de que la puerta necesite ser alineada,
aoje los 2 tornillos que aseguran el soporte de ajuste de la puer-
ta en su parte inferior (vea la Figura 14a) y ajuste la puerta de
lado a lado. Utilice una llave allen de
5
32” para este procedimiento
(vea la Figura 14 abajo). Cuando haya terminado la alineación de
la puerta, apriete bien los tornillos.
La puerta debe estar
paralela a la parte
superior y los laterales
del refrigerador.
Parte inferior
de la puerta
Aoje (no quite) estos
dos tornillos.
Soporte de
ajuste de la
puerta
ALINEACIÓN DE LA PUERTA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
12
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
La unidad funciona pero produce poco o
nada de hielo.
La unidad acaba de arrancar, o ha
funcionado durante menos de 24
horas.
El suministro de agua no está abierto.
La presión del suministro de agua a la
unidad es inadecuada.
El brazo de corte de la máquina de
hielo está en su posición extrema
superior (Apagado).
La sección del congelador no ha
alcanzado la temperatura correcta.
Control del termostato ajustado a una
temperatura demasiado alta.
La circulación de aire del ventilador
del condensador está restrin¬gida.
La temperatura ambiente y/o la del
agua son demasiado altas.
La producción de hielo normal es de
6 a 7 libras por día. Espere a que
la sección del congelador alcance
la tempera¬tura correcta, y que la
máquina de hielo haga ciclos y acu-
mule hielo.
Abra el suministro de agua a la uni-
dad.
La presión de agua para la unidad
debe ser de 20 psi como mínimo.
Cuando el brazo de corte de la
máquina de hielo está en la posición
extrema superior, la máquina de hielo
está apagada. Gire el brazo hacia
abajo para encender la máquina de
hielo.
Espere a que la sección del congela-
dor alcance la temperatura correcta.
Gire el control de temperatura hasta
un número mayor, para que la unidad
funcione más fría. Espere 24 horas
an¬tes de volver a ajustar el control
de temperatura.
Asegúrese de que la rejilla del frente
de la unidad esté libre y abierta para
la cir¬culación de aire. Se requiere
que la rejilla esté limpia.
Traslade la unidad a un lugar en el
que la temperatura ambiente sea
menor de 90 ºF. La unidad no debe
colocarse cerca de una fuente de
calor, como por ejemplo un horno.
Revise la conexión de agua fría.
Cubos de hielo pequeños Puede que se necesite ajustar la
entrada de agua.
Debido a las presiones de agua dife-
rentes, puede que se necesite ajustar
la entrada de agua a la máquina de
hielo. Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
Los cubos de hielo se adhieren entre sí. El consumo de hielo es bajo.
Cubos de hielos huecos con un
cen¬tro líquido, que se rompen cu-
ando se dispensan en la cubeta.
Si se almacena el hielo durante perío-
dos prolongados, quedará adherido.
Falla de funcionamiento de la máqui-
na de hielo: llame al servicio técnico.
13
Problema
Causa posible Solución
Unidad demasiado caliente o de-
masiado fría en su interior.
Control ajustado en un valor demasiado
caliente o demasiado frío
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas
de la puerta
Obstrucción del ujo de aire en la rejilla
delantera.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espa-
cios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
Ruido o vibración.
El artefacto está desnivelado.
Vibración del tubo de agua.
Nivele el artefacto, vea “Patas nivela-
doras” en la página 4.
Ajuste el tubo según sea necesario
para eliminar las vibraciones inde-
seadas.
El artefacto no funciona.
El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no está
enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
Encienda la unidad. Vea “Ajuste del
control de temperatura” en la página
7.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
La humedad se acumula en la super-
cie exterior del gabinete.
Condiciones calientes y húmedas. Las condiciones extremadamente
calientes y húmedas pueden
causar condensación en la parte
exterior del gabinete. A medida
que la humedad y/o temperatura
disminuyen, la condensación
desaparecerá.
La humedad se acumula en el inte-
rior de la unidad.
Demasiadas aperturas de la puerta.
Aperturas prolongadas de la puerta.
Condiciones calientes y húmedas.
Limite la cantidad de aperturas de
la puerta.
Limite la cantidad de tiempo con
la puerta abierta.
Condiciones extremadamente
calientes y húmedas. Traslade la
unidad a un ambiente controlado.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
14
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
No se pudiesen vericar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cu-
alesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el sumi-
nistro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del pro-
ducto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o al-
teración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013942-SP Rev A
5/13/15
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.

Transcripción de documentos

EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Crescent Ice Machine Machine à glaçons Máquina de hielo MA15CR EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Crescent Ice Machine Machine à glaçons Máquina de hielo MA15CR EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Crescent Ice Machine Machine à glaçons Máquina de hielo MA15CR ÍNDICE Índice: Instrucciones importantes de seguridad Información de seguridad...............................................................2 Desembalaje de su artefacto..........................................................3 Registro de garantía..................................................................3 Instalación de su artefacto.............................................................4 Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4 Nivelación del artefacto.............................................................4 Conexión eléctrica.....................................................................5 Instalación del suministro de agua ................................................6 Operación de la máquina de hielo ................................................7 Dimensiones del producto ............................................................8 Cuidado y limpieza.......................................................................10 Consejos para ahorrar energía....................................................10 Alineación de la puerta................................................................. 11 Cómo obtener servicio................................................................. 11 Localización de fallas...................................................................12 Garantía.......................................................................................14 Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ! PRECAUCION PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. se compromete a construir un producto de calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register Quality Assurance. 2 DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO ! Registro de garantía ADVERTENCIA Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com. RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales. Cuando registre su artefacto se le Registro en lînea solicitará la información siguiente: disponible en Número de servicio www.agamarvel.com Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio y el número de serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1). Retiro del embalaje interior Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. ! PRECAUCION Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo de asfixia. XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Nota para el cliente Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista. Figura 1 NOTA NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA. ! ! PRECAUCION PRECAUCION Ayude a prevenir tragedias El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'. Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas. Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Extraiga las puertas o retire los estantes. • Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior. 3 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO Selección de la ubicación La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 65 to 90°F (18 to 32°C). Rejilla frontal: mantenga esta área abierta. Espacios libres alrededor del gabinete Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas. Patas niveladoras delanteras Patas niveladoras traseras Figura 2 ! Patas niveladoras traseras PRECAUCION Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima, 311⁄8" (79.1 cm), (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima, 321⁄8" (81.6 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶). Rejilla frontal No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2). Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario. Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5). 4 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3). • No use un adaptador. (vea la Figura 4). • No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte. No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. Figura 3 Conexión eléctrica Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes. Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia. Figura 4 Figura 6 NOTA Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales. Rejilla frontal Figura 5 Tornillo de la rejilla frontal 5 INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Suministro de agua ! Línea de agua de la válvula de agua a la máquina de hielo PRECAUCION Observe y cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale este artefacto. Use para el suministro de agua un tubo de cobre de ¼”, que puede obtenerse en cualquier tienda de artículos de plomería o ferretería local. Doble el tubo de cobre de ¼” como corresponda a su instalación; asegúrese de no retorcerlo. Compre un trozo suficiente de tubo de cobre y enróllelo detrás de la unidad para formar un 'bucle de servicio' que permita retirar el artefacto de la instalación para su servicio o limpieza. Conecte el tubo de cobre al 'lado superior' de una tubería de agua fría para impedir que la máquina de hielo se tapone con sedimentos. Línea de suministro de agua Abrazadera y tornillo Se recomienda colocar en la línea de suministro de agua una válvula de cierre para facilitar la prestación de servicio al artefacto. NOTA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UNA VÁLVULA DEL TIPO AUTOPERFORANTE, ya que estas válvulas son propensas a atascarse con sedimentos, los que crearán una caída de presión que reducirá el suministro de agua a la unidad. Entrada de la válvula de Figura 7 agua Conecte el tubo de cobre del suministro de agua entrada de la válvula de agua con tuerca de compresión suministrado. Asegure la línea de suministro de agua a la parte trasera del gabinete con el tornillo y la abrazadera provistos en la esquina del panel trasero (vea la Figura 7). Bucle de servicio del suministro de agua (a la válvula de cierre) La presión de agua debe ser de 20 psi como mínimo para una operación correcta, y de 120 psi como máximo. Línea de suministro de agua Acoplador de compresión Asegúrese de que todas las conexiones de agua sean estancas después de la in¬stalación. Conforme el tubo de manera que no vibre contra el cuerpo del gabinete ni se retuerza cuando se coloque el artefacto en su posi-ción. Entrada de la válvula de agua Figura 7a NOTA • • No utilice ningún sellador de roscas en estos acopladores de línea de agua. No se recomienda el empleo de ósmosis inversa, agua ablandada ni agua desionizada, ya que afectarán desfavorablemente la calidad del hielo. 6 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO ! Operación de la máquina de hielo PRECAUCION • • Antes de encender la máquina de hielo debe activarse el suministro de agua de la misma. Si no se hace así, se producirá un ciclado seco rápido del calentador del molde de la máquina de hielo, lo que va a dar como resultado problemas de control de temperatura en el compartimiento del congelador. • • Encendido de la máquina de hielo • Después de conectar el suministro de agua, y de instalar su máquina de hielo en su sitio, enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de pared. Luego coloque el interruptor, ubicado detrás de la puerta y debajo del compartimiento de hielo (vea la Figura 9), en la posición de ENCENDIDO (ON). El control de temperatura es preajustado en fábrica, permita que el fabricador de hielo funcione durante 24 horas para que la temperatura interior se estabilice. Si usted desea ajustar la temperatura interior, introduzca un destornillador de pala pequeño a través del lado derecho de la rejilla para girar el eje del control de temperatura. Al girarlo en sentido horario se hará que la unidad sea más fría. Al girarlo en sentido antihorario se hará que la unidad sea menos fría. Cuando el eje de control de temperatura se gira en sentido antihorario hasta que éste se detenga, se apagará el compresor y el motor del ventilador. ! La unidad debe instalarse nivelada para la correcta operación de la máquina de hielo. Para que funcione la máquina de hielo, el alambre del brazo de corte debe estar bajado hasta su posición extrema inferior (vea la Figura 10). Cuando la unidad de la sección del congelador y la máquina de hielo se haya enfriado lo suficiente, la máquina recolectará cubos de hielo automáticamente. Cuando la cubeta de hielo esté llena, la máquina de hielo se apagará automáticamente. Puede detener manualmente la máquina de hielo elevando el brazo de corte hasta la posición de bloqueo, que es la posición extrema superior (vea la Figura 10). NOTA Se recomienda apagar la máquina de hielo cuando se quite¬ la cubeta; de lo contrario, se dispensará hielo que irá al piso del compartimiento del congelador. Si no se utiliza el hielo regularmente, con el tiempo se amontonará. Para obtener los mejores resultados con el hielo, deseche el hielo de la caja según sea necesario y permita que la máquina de hielo fabrique un nuevo lote de hielo fresco. Para apagar la máquina de hielo, eleve el brazo de corte antes de quitar la cubeta. PRECAUCION Si usted apaga su control, espere al menos cinco (5) minutos antes de rearrancar con el fin de dar tiempo para que el control del motor se reinicie automáticamente y pueda rearrancar el motor. La energía eléctrica hacia su unidad es controlada mediante el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) ubicado detrás de la puerta y debajo del compartimiento de hielo (vea la Figura 9). Figura 10 Brazo abajo: la máquina de hielo funcionará Figura 8 Almacenamiento a corto y largo plazo de la máquina de hielo: Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Control de temperatura ubicado detrás de la rejilla de entrada-escape de aire (lado derecho) Brazo arriba: la operación se detiene Cuando se va a descontinuar la operación del artefacto por un período de tiempo, el molde de los cubos de hielo de la máquina de hielo debe vaciarse, para lo que se debe permitir que la máquina dispense cubos con el suministro de agua cortado. 1. Corte el suministro de agua. 2. Eleve el brazo de gancho de la máquina. 3. Vacíe la cubeta de hielo. 4. Vuelva a colocar la cubeta de hielo en la unidad y baje el brazo de gancho. Figura 9 7 La dispensación de los cubos debe producirse dentro de las 2 horas. Después de que se dispensen los cubos de hielo, vacíe, limpie y vuelva a colocar la cubeta de cubos de hielo, y eleve el brazo de gancho. DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) MODELO "A" "B" MA15CRS 15" (38,1 cm) **313⁄8" a 323⁄8" (79,7 a 82,2 cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" * 147⁄8" (37,8 cm) 311⁄8" a 321⁄8" (79,1 a 81,6 cm) 2125⁄32" (55,3 cm) 2311⁄16" (60,2 cm) 355⁄8" (90,5 cm) 169⁄16" (42,1 cm) "A" "B" "E" "C" Figura 11 "D" Figura 11a Figura 12 Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 12). 8 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DATOS DEL PRODUCTO MODELO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO MA15CRS 115V/60Hz/15A 86 lbs (39.1 kg) "H" "J" "G" "D" "F" 1" (2,5 cm) "E" 3" a 4" (7,6 a 10,2cm) Figura 13 * La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto. 9 1923⁄32" (50,1 cm) CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ! PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. Gabinete El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Instrucciones de descongelamiento 1. Coloque el interruptor, ubicado en la rejilla delantera, en la posición de APAGADO (OFF). 2. Remueva la cubeta de hielo y coloque una toalla en el área delantera inferior del fabricador de hielo para absorber el agua descongelada. 3. Después de finalizar el descongelamiento, coloque nuevamente la cubeta de hielo y presione el interruptor para colocarlo en la posición de ENCENDIDO (ON). Interior Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. Cuidado del artefacto 1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto. 2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. 3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. 4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario. ! PRECAUCION No utilice un punzón para hielo, cuchillo o cualquier tipo de objeto filoso para remover el hielo. Al hacerlo así se podría perforar el sistema de refrigerante de la unidad y dañarlo de manera irreparable. Usted puede acelerar el descongelamiento llenando la cubeta de hielo con agua caliente y colocándola de regreso en su posición. Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración. 1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor. 2. Instale el producto alejado de la luz solar directa. 3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración. 4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros equipos). 5. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío. 6. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta. 7. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos. 8. Al salir de vacaciones o estar fuera de la casa durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la mayor temperatura aceptable para el contenido almacenado y eleve el brazo de gancho de la máquina de hielo para interrumpir la producción de hielo. 9. S i la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. 10 ALINEACIÓN DE LA PUERTA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Para alinear la puerta, ya sea maciza o de vidrio, proceda como se indica a continuación: La puerta debe estar paralela a los laterales y a la parte superior del artefacto. En caso de que la puerta necesite ser alineada, afloje los 2 tornillos que aseguran el soporte de ajuste de la puerta en su parte inferior (vea la Figura 14a) y ajuste la puerta de lado a lado. Utilice una llave allen de 5⁄32” para este procedimiento (vea la Figura 14 abajo). Cuando haya terminado la alineación de la puerta, apriete bien los tornillos. Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente: • • • • • Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad. Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio. También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia técnica (Service and support) en la página de Internet www. agamarvel.com. En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra de la unidad. Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema. La Tabla 'A' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras. Para su registro Fecha de la compra Nombre del distribuidor Dirección del distribuidor Ciudad Estado Código postal Número de serie del artefacto La puerta debe estar paralela a la parte superior y los laterales del refrigerador. Número de servicio del artefacto Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra). Tabla A Figura 14 Soporte de ajuste de la puerta rior Parte infe a rt e u p de la Figura 14a 11 Afloje (no quite) estos dos tornillos. LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos Problema ADVERTENCIA ! Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calificado. Peligro de electrocución • Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento. Causa posible La unidad funciona pero produce poco o • nada de hielo. Solución La unidad acaba de arrancar, o ha funcionado durante menos de 24 horas. • • El suministro de agua no está abierto. • • La presión del suministro de agua a la unidad es inadecuada. El brazo de corte de la máquina de hielo está en su posición extrema superior (Apagado). • La sección del congelador no ha alcanzado la temperatura correcta. Control del termostato ajustado a una temperatura demasiado alta. • • La circulación de aire del ventilador del condensador está restrin¬gida. • • La temperatura ambiente y/o la del agua son demasiado altas. • Cubos de hielo pequeños • Puede que se necesite ajustar la entrada de agua. • Debido a las presiones de agua diferentes, puede que se necesite ajustar la entrada de agua a la máquina de hielo. Comuníquese con un técnico de servicio calificado. Los cubos de hielo se adhieren entre sí. • El consumo de hielo es bajo. • • Cubos de hielos huecos con un cen¬tro líquido, que se rompen cuando se dispensan en la cubeta. • Si se almacena el hielo durante períodos prolongados, quedará adherido. Falla de funcionamiento de la máquina de hielo: llame al servicio técnico. • • • 12 • • La producción de hielo normal es de 6 a 7 libras por día. Espere a que la sección del congelador alcance la tempera¬tura correcta, y que la máquina de hielo haga ciclos y acumule hielo. Abra el suministro de agua a la unidad. La presión de agua para la unidad debe ser de 20 psi como mínimo. Cuando el brazo de corte de la máquina de hielo está en la posición extrema superior, la máquina de hielo está apagada. Gire el brazo hacia abajo para encender la máquina de hielo. Espere a que la sección del congelador alcance la temperatura correcta. Gire el control de temperatura hasta un número mayor, para que la unidad funcione más fría. Espere 24 horas an¬tes de volver a ajustar el control de temperatura. Asegúrese de que la rejilla del frente de la unidad esté libre y abierta para la cir¬culación de aire. Se requiere que la rejilla esté limpia. Traslade la unidad a un lugar en el que la temperatura ambiente sea menor de 90 ºF. La unidad no debe colocarse cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un horno. Revise la conexión de agua fría. LOCALIZACIÓN DE FALLAS Problema Unidad demasiado caliente o demasiado fría en su interior. Causa posible • Solución Control ajustado en un valor demasiado caliente o demasiado frío La temperatura del contenido no se ha estabilizado. Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta Obstrucción del flujo de aire en la rejilla delantera. • Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • • La junta de la puerta no sella correctamente. • Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4. Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta. • El artefacto está desnivelado. • • Vibración del tubo de agua. • • El artefacto está apagado. • • El cordón de alimentación no está enchufado. No hay energía en la toma de corriente. • Encienda la unidad. Vea “Ajuste del control de temperatura” en la página 7. Enchufe el cordón de alimentación. • Revise el circuito de la casa. La humedad se acumula en la super- • ficie exterior del gabinete. Condiciones calientes y húmedas. • Las condiciones extremadamente calientes y húmedas pueden causar condensación en la parte exterior del gabinete. A medida que la humedad y/o temperatura disminuyen, la condensación desaparecerá. La humedad se acumula en el interior de la unidad. • Demasiadas aperturas de la puerta. • • Aperturas prolongadas de la puerta. • • Condiciones calientes y húmedas. Limite la cantidad de aperturas de la puerta. Limite la cantidad de tiempo con la puerta abierta. Condiciones extremadamente calientes y húmedas. Traslade la unidad a un ambiente controlado. • • • Ruido o vibración. El artefacto no funciona. • 13 • • Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4. Ajuste el tubo según sea necesario para eliminar las vibraciones indeseadas. GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si: AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante, durante un período de un año a partir de la fecha de compra del usuario final. Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo y quinto años • • • Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador, secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante. Las garantías anteriores no cubren lo siguiente: • • • • Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas devueltas. Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del artefacto. Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto. Remoción o instalación del producto. Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este producto o de sus componentes debido a: • • • Transporte o daños subsiguientes. Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un equipo para uso en el hogar u oficina pequeña. Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto. No se pudiesen verificar la factura original de compra, la fecha de entrega o el número de serie de la unidad. Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si así fue solicitado por AGA MARVEL. El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador original del producto. Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas. Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América). Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia. Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a: 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 14 www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41013942-SP Rev A 5/13/15 Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Marvel MA15CRS1RS Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas