Sony SRS-GS70 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Before operating the unit, please
read this manual throughly and
retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Features
The Sony SRS-GS70/GS70PC is a
shoulder speaker system that emits
powerful vibrational sound on your
shoulders while playing personal
video games.
Connections (
See fig.
A)
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power
adaptor. Do not use any other AC
power adaptor.
Polarity of the plug
How to Use (See fig. B)
1 Set the POWER switch to
ON.
The POWER indicator lights
up.
2 Hang the unit around your
shoulders so that the parts
of the speaker are right
side out.
3 Adjust the angle of the
speaker.
a upward (music position):
You can enjoy the sound with
presence.
b downward (game position):
You can enjoy the bass sound
with vibration.
4 Adjust the VOL control.
Precautions
Operate the system only on 9 V
DC.
For AC operation, use only the
AC power adaptor (supplied). Do
not use any other AC power
adaptor.
After operating the system with
the AC power adaptor, disconnect
the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to
be used for an extended period of
time. The POWER switch on the
system does not turn the AC
power adaptor off.
English
Do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel
only.
Do not leave the system in a
location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
Should any solid object or liquid
fall into the system, disconnect
the AC power adaptor and have
the system checked by qualified
personnel before operating it any
further.
Do not use alcohol, benzine or
thinner to clean the cabinet.
Although this system is
magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches,
personal credit cards or floppy
disks using magnetic coding in
front of the system for an
extended period of time.
Specifications
Amplifier section
Power output
1 W + 1 W
Input impedance
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Speaker section
System
Full-range open back type
Speaker unit
Full-range: ø 57 mm (2
1
/4 in.)
Nominal impedance
16 ohms
Rated input power
1 W
Input cord
5 m
General
Power requirement
DC 9 V
Dimensions
Approx. 290 × 65 × 190 mm (w/h/d)
(11
1
/2 × 2
5
/8 × 7
1
/2 in.)
Mass
Approx. 320 g
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Connecting cord (stereo mini jack
˜ phono jacks) (1)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français Deutsch Español
3-860-375-12 (1)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
SRS-GS70
SRS-GS70PC
Active Speaker
System
A
B
1
2
3
4
Connecting cord (supplied)
Cordon de liaison (fourni)
Verbindungskabel (mitgeliefert)
Cable conector (suministrado)
POWER Switch
Interrupteur d’alimentation
POWER-Schalter
Interruptor de alimentación (POWER)
amusic position
position musique
Musik-Modus
Posición para música
Personal video game machine
Console de jeux vidéo
Videospiel
Máquina de videojuegos
personales
AC power adaptor
(supplied)
Adaptateur d’alimentation
secteur (fourni)
Netzadapter (mitgeliefert)
Adaptador de
alimentación de CA
(suministrado)
to a wall outlet
à la prise secteur
murale
an eine
Wandsteckdose
a un
tomacorriente de
la red
VOL control
Commande VOL
VOL-Regler
Control de volumen (VOL)
bgame position
position jeu
Spiele-Modus
Posición para juegos
Avant la mise en service de ce
système, veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou de choc électrique, ne pas
exposer ce système à la pluie ni à
l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc
électrique, ne pas ouvrir les haut-
parleurs. Pour toute réparation,
faire appel à un professionnel
seulement.
Caractéristiques
Le Sony SRS-GS70/GS70PC est un
système de haut-parleurs d’épaules
qui émettent des vibrations sonores
puissantes sur vos épaules pendant
que vous jouez à un jeu vidéo.
Connexions (
Voir fig.
A)
Remarque sur l’adaptateur
secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni, à l’exclusion de tout
autre.
Polarité de la fiche
Fonctionnement
(Voir fig. B)
1 Réglez l’interrupteur
POWER sur ON.
Le témoin POWER s’allume.
2 Suspendez l’appareil
autour de vos épaules de
telle façon que la partie
correcte des haut-parleurs
soit tournée vers
l’extérieur.
3 Ajustez l’angle des haut-
parleurs.
a vers le haut (position
musique):
Vous pouvez entendre un son
avec présence.
b vers le bas (position jeu):
Vous pouvez entendre les
graves accompagnés de
vibrations.
4 Réglez le volume avec la
commande VOL.
Précautions
Faites fonctionner le système sur
courant continu de 9V seulement.
Utilisez uniquement l’adaptateur
d’alimentation secteur (fourni)
pour l’alimentation par le secteur.
N’utilisez pas d’autres types
d’adaptateurs .
Après avoir fait fonctionner le
système avec l’adaptateur secteur,
débranchez l’adaptateur de la
prise murale si vous prévoyez de
ne pas utiliser le système pendant
longtemps. L’interrupteur
POWER sur le système ne permet
pas d’éteindre l’adaptateur.
Ne pas ouvrir les haut-parleurs.
Pour toute réparation, adressez-
vous à un professionnel
seulement.
Ne pas laisser le système près
d’une source de chaleur ou dans
un endroit exposé au soleil, à de
la poussière excessive, à
l’humidité, à la pluie ou à des
chocs mécaniques.
Si un solide ou liquide pénétrait à
l’intérieur des haut-parleurs,
débranchez le cordon
d’alimentation secteur et faites
vérifier le système par un
professionnel avant de le remettre
en service.
Ne pas utiliser d’alcool, de
benzine ou de diluant pour
nettoyer le coffret des haut-
parleurs.
Bien que ce système soit blindé
magnétiquement, ne pas laisser
de cassettes enregistrées, de
montres, de cartes de crédit ou de
disquettes à code magnétique
pendant longtemps devant les
haut-parleurs.
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie
1 W + 1 W
Impédance d’entrée
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Section enceintes
Système
Type bass-reflex, arrière ouvert
Haut-parleurs
Pleine gamme: ø 57 mm (2
1
/4 po.)
Impédance nominale
16 ohms
Puissance d’entrée nominale
1 W
Cordon de liaison
5 m
Généralités
Alimentation
CC 9V
Dimensions
Env. 290 x 65 x 190 mm (11
1
/2 x 2
5
/8
x 7
1
/2 po.) (l/h/p)
Poids
Env. 320 g
Accessoires fournis
Adaptateur d’alimentation secteur
(1)
Cordon de connexion (minijack
stéréo ˜ prises cinch) (1)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse night
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Merkmale
Das Sony Schulterlautsprecher-
system überträgt bei Videospielen
Vibrationen auf Ihre Schultern.
Anschluß (Siehe Abb. A)
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter; ein
anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
Steckerpolarität
Betrieb (Siehe Abb. B)
1 Stellen Sie den POWER-
Schalter auf ON.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
2 Legen Sie die Einheit so
auf Ihre Schultern, daß
der Lautsprecher nach
außen weist.
3 Stellen Sie den Winkel des
Lautsprechers ein.
a Nach oben (Musik-Position):
Prägnanter Klang.
b Nach unten (Spiele-
Position): Bässe werden als
Vibrationen wahrgenommen.
4 Stellen Sie am VOL-Regler
die Lautstärke ein.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das System nur mit
9 V Gleichspannung. Für
Netzbetrieb verwenden Sie nur
den Netzadapter. Ein anderer
Netzadapter darf nicht verwendet
werden.
Wenn das System längere Zeit
nicht verwendet wird, trennen
Sie den Netzadapter von der
Steckdose und vom System ab.
Mit dem POWER-Schalter des
Systems wird der Netzadapter
nicht ausgeschaltet.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
nur Fachpersonal.
Legen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, Staub,
Feuchtigkeit, Regen oder Stößen
ausgesetzt sind.
Wenn ein Fremdkörper oder
Flüssigkeit in das System gelangt
ist, trennen Sie den Netzadapter
ab und lassen Sie das System von
Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
Reinigen Sie das Gehäuse nicht
mit Alkohol, Benzin oder
Verdünner.
Obwohl das System magnetisch
abgeschirmt ist, dürfen bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten,
Disketten und andere Teile mit
Magnetcodierung nicht längere
Zeit vor das System gelegt
werden.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
1 W + 1 W
Eingangsimpedanz
4,7 k Ohm (1 kHz)
Lautsprecher
Typ
Breitband, nach hinten offen
Bestückung
Breitband, ø 57 mm
Nennimpedanz
16 Ohm
Belastbarkeit
1 W
Eingangskabel
5 m
Allgemeines
Stromversorgung
9 V Gleichspannung
Abmessungen
ca. 290 x 65 x 190 mm (B/H/T)
Gewitcht
ca. 320 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (1)
Verbindungskabel (stereo-
minibuchse ˜ cinchbuchsen) (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
black
noir
schwarz
negra
white
blanc
weiß
blanca
white
blanc
weiß
blanca
red
rouge
rot
roja
red
rouge
rot
roja
yellow
jaune
gelb
amarilla
to a TV
à un
téléviseur
an TV-Gerät
a un televisor
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y
consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Características
El SRS-GS70/GS70PC Sony es un
sistema de altavoces para los
hombros que emitirá sonido con
vibraciones potentes en sus
hombros cuando disfrute de
videojuegos personales.
Conexión
(Consulte la fig. A)
Nota sobre el adaptador de
alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado.
No utilice ningún otro tipo de
adaptador de alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
Forma de utilización
(Consulte la fig. B)
1 Ponga el interruptor
POWER en ON.
El indicador POWER se
encenderá.
2 Cuelgue la unidad en sus
hombros de forma que las
partes de los altavoces
queden correctamente
hacia afuera.
3 Ajuste el ángulo de los
altavoces.
a Hacia abajo (posición para
música): Usted podrá disfrutar
de sonido de graves con
vibración.
b Hacia arriba (posición para
juegos): Usted podrá disfrutar
de sonido con presencia.
4 Ajuste el control VOL.
Precauciones
Alimente el sistema con 9 V CC
solamente.
Para alimentarlo con CA, utilice
solamente el adaptador de CA
(suministrado). No utilice ningún
otro adaptador de CA.
Después de haber utilizado el
adaptador de alimentación de CA,
desconéctelo del tomacorriente de
la red cuando no vaya a utilizar el
sistema durante mucho tiempo.
El interruptor POWER del sistema
no cortará la alimentación del
adaptador de alimentación de
CA.
No abra el sistema. En caso de
avería, solicite los servicios de
personal cualificado solamente.
No deje el sistema cerca de
fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, la lluvia, o
golpes.
Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, desconecte
el adaptador de alimentación de
CA y haga que sea comprobado
por personal cualificado.
No utilice alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar
el sistema.
Aunque este sistema está
magnéticamente apantallado, no
deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito, ni discos
floppy, porque utilizan
codificación magnética, cerca del
mismo durante mucho tiempo.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
1 W + 1 W
Impedancia de entrada
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces
Sistema
Tipo reflector de graves con parte
posterior abierta
Unidades altavoces
Cama completa: 57 mm ø
Impedancia nominal
16 ohmios
Potencia nominal de entrada
1 W
Cable de entrada
5 m
Generales
Alimentación
9 V CC
Dimensiones
Aprox. 290 x 65 x 190 mm (an/al/
prf)
Masa
Aprox. 320 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA
(1)
Cable conector (minitoma estéreo ˜
tomas fono) (1)
El diseño y las especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
to a headphones
(stereo mini) jack
vers une prise casque
(miniprise stéréo)
an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Minibuchse)
a la toma para
auriculares (minitoma
estéreo)
Personal computer, etc.
Ordinateur personnel, etc.
Personalcomputer usw.
Ordenador personal, etc.
Discman, WALKMAN*,
etc.
Discman, WALKMAN*,
etc.
Discman, WALKMAN*
usw.
Discman, WALKMAN*,
etc.
TV, etc.
Téléviseur, etc.
TV-Gerät usw.
Televisor, etc.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

Transcripción de documentos

3-860-375-12 (1) English B Before operating the unit, please read this manual throughly and retain it for future reference. 1 Active Speaker System WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções POWER Switch Interrupteur d’alimentation POWER-Schalter Interruptor de alimentación (POWER) To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Features 2 The Sony SRS-GS70/GS70PC is a shoulder speaker system that emits powerful vibrational sound on your shoulders while playing personal video games. Connections (See fig. A) Note on the AC power adaptor Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor. SRS-GS70 SRS-GS70PC Sony Corporation © 1997 Printed in Japan Polarity of the plug amusic position position musique Musik-Modus Posición para música How to Use (See fig. B) 1 to a wall outlet à la prise secteur murale an eine Wandsteckdose a un tomacorriente de la red Personal video game machine Console de jeux vidéo Videospiel Máquina de videojuegos personales 2 3 AC power adaptor (supplied) Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) Netzadapter (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de CA (suministrado) to a headphones (stereo mini) jack vers une prise casque (miniprise stéréo) an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) Personal computer, etc. Ordinateur personnel, etc. Personalcomputer usw. Ordenador personal, etc. white blanc weiß blanca red rouge rot roja white blanc weiß blanca red rouge rot roja black noir schwarz negra yellow jaune gelb amarilla bgame position position jeu Spiele-Modus Posición para juegos 4 to a TV à un téléviseur an TV-Gerät a un televisor VOL control Commande VOL VOL-Regler Control de volumen (VOL) Specifications Amplifier section Power output 1W+1W Input impedance 4.7 kilohms (at 1 kHz) 4 Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer ce système à la pluie ni à l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir les hautparleurs. Pour toute réparation, faire appel à un professionnel seulement. Caractéristiques Le Sony SRS-GS70/GS70PC est un système de haut-parleurs d’épaules qui émettent des vibrations sonores puissantes sur vos épaules pendant que vous jouez à un jeu vidéo. Connexions (Voir fig. A) Remarque sur l’adaptateur secteur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à l’exclusion de tout autre. Speaker unit Full-range: ø 57 mm (2 1/4 in.) Polarité de la fiche Nominal impedance 16 ohms Rated input power 1W Hang the unit around your shoulders so that the parts of the speaker are right side out. General Adjust the VOL control. AVERTISSEMENT System Full-range open back type Set the POWER switch to ON. The POWER indicator lights up. Adjust the angle of the speaker. a upward (music position): You can enjoy the sound with presence. b downward (game position): You can enjoy the bass sound with vibration. Avant la mise en service de ce système, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure. Input cord 5m Power requirement DC 9 V TV, etc. Téléviseur, etc. TV-Gerät usw. Televisor, etc. * * * * WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. •Operate the system only on 9 V DC. For AC operation, use only the AC power adaptor (supplied). Do not use any other AC power adaptor. •After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch on the system does not turn the AC power adaptor off. •Après avoir fait fonctionner le système avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant longtemps. L’interrupteur POWER sur le système ne permet pas d’éteindre l’adaptateur. •Ne pas ouvrir les haut-parleurs. Pour toute réparation, adressezvous à un professionnel seulement. •Ne pas laisser le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à de la poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques. •Si un solide ou liquide pénétrait à l’intérieur des haut-parleurs, débranchez le cordon d’alimentation secteur et faites vérifier le système par un professionnel avant de le remettre en service. •Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret des hautparleurs. •Bien que ce système soit blindé magnétiquement, ne pas laisser de cassettes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes à code magnétique pendant longtemps devant les haut-parleurs. Puissance de sortie 1W+1W 1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON. Le témoin POWER s’allume. Impédance d’entrée 4,7 kilohms (à 1 kHz) Suspendez l’appareil autour de vos épaules de telle façon que la partie correcte des haut-parleurs soit tournée vers l’extérieur. Système Type bass-reflex, arrière ouvert Mass Approx. 320 g 3 Design and specifications are subject to change without notice. 4 Ajustez l’angle des hautparleurs. a vers le haut (position musique): Vous pouvez entendre un son avec présence. b vers le bas (position jeu): Vous pouvez entendre les graves accompagnés de vibrations. Réglez le volume avec la commande VOL. Précautions •Faites fonctionner le système sur courant continu de 9V seulement. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur (fourni) pour l’alimentation par le secteur. N’utilisez pas d’autres types d’adaptateurs . Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse night geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Merkmale Das Sony Schulterlautsprechersystem überträgt bei Videospielen Vibrationen auf Ihre Schultern. Anschluß (Siehe Abb. A) Hinweis zum Netzadapter Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. Spécifications (Voir fig. B) 2 Español • Wenn das System längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose und vom System ab. Mit dem POWER-Schalter des Systems wird der Netzadapter nicht ausgeschaltet. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Fachpersonal. • Legen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen oder Stößen ausgesetzt sind. • Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangt ist, trennen Sie den Netzadapter ab und lassen Sie das System von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. • Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. • Obwohl das System magnetisch abgeschirmt ist, dürfen bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten, Disketten und andere Teile mit Magnetcodierung nicht längere Zeit vor das System gelegt werden. Technische Daten Verstärker Section amplificateur Dimensions Approx. 290 × 65 × 190 mm (w/h/d) (11 1/2 × 2 5/8 × 7 1/2 in.) Supplied accessories AC power adaptor (1) Connecting cord (stereo mini jack ˜ phono jacks) (1) Deutsch Fonctionnement Precautions Connecting cord (supplied) Cordon de liaison (fourni) Verbindungskabel (mitgeliefert) Cable conector (suministrado) Discman, WALKMAN*, etc. Discman, WALKMAN*, etc. Discman, WALKMAN* usw. Discman, WALKMAN*, etc. •Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. •Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. •Should any solid object or liquid fall into the system, disconnect the AC power adaptor and have the system checked by qualified personnel before operating it any further. •Do not use alcohol, benzine or thinner to clean the cabinet. •Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time. Speaker section 3 A Français Section enceintes Haut-parleurs Pleine gamme: ø 57 mm (2 1/4 po.) Steckerpolarität Cordon de liaison 5m 1 2 3 Généralités Alimentation CC 9V Dimensions Env. 290 x 65 x 190 mm (11 1/2 x 2 5/8 x 7 1/2 po.) (l/h/p) Poids Env. 320 g Accessoires fournis Adaptateur d’alimentation secteur (1) Cordon de connexion (minijack stéréo ˜ prises cinch) (1) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Características El SRS-GS70/GS70PC Sony es un sistema de altavoces para los hombros que emitirá sonido con vibraciones potentes en sus hombros cuando disfrute de videojuegos personales. Conexión (Consulte la fig. A) Nota sobre el adaptador de alimentación de CA Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA. Ausgangsleistung 1W+ 1W Eingangsimpedanz 4,7 k Ohm (1 kHz) 4 Stellen Sie den POWERSchalter auf ON. Die POWER-Anzeige leuchtet auf. Legen Sie die Einheit so auf Ihre Schultern, daß der Lautsprecher nach außen weist. Stellen Sie den Winkel des Lautsprechers ein. a Nach oben (Musik-Position): Prägnanter Klang. b Nach unten (SpielePosition): Bässe werden als Vibrationen wahrgenommen. Stellen Sie am VOL-Regler die Lautstärke ein. Typ Breitband, nach hinten offen Bestückung Breitband, ø 57 mm Polaridad de la clavija •Betreiben Sie das System nur mit 9 V Gleichspannung. Für Netzbetrieb verwenden Sie nur den Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden. Sección del amplificador Impedancia de entrada 4,7 kiloohmios (a 1 kHz) (Consulte la fig. B) Sistema Tipo reflector de graves con parte posterior abierta 1 Unidades altavoces Cama completa: 57 mm ø 2 Allgemeines Stromversorgung 9 V Gleichspannung 3 Gewitcht ca. 320 g Mitgeliefertes Zubehör Netzadapter (1) Verbindungskabel (stereominibuchse ˜ cinchbuchsen) (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Zur besonderen Beachtung Forma de utilización Belastbarkeit 1W Abmessungen ca. 290 x 65 x 190 mm (B/H/T) Especificaciones Sección de los altavoces Nennimpedanz 16 Ohm Eingangskabel 5m •Después de haber utilizado el adaptador de alimentación de CA, desconéctelo del tomacorriente de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del sistema no cortará la alimentación del adaptador de alimentación de CA. •No abra el sistema. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. •No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz directa, polvo excesivo, humedad, la lluvia, o golpes. •Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el adaptador de alimentación de CA y haga que sea comprobado por personal cualificado. •No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar el sistema. •Aunque este sistema está magnéticamente apantallado, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque utilizan codificación magnética, cerca del mismo durante mucho tiempo. Salida de potencia 1W+1W Lautsprecher Betrieb (Siehe Abb. B) Impédance nominale 16 ohms Puissance d’entrée nominale 1W Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias. 4 Ponga el interruptor POWER en ON. El indicador POWER se encenderá. Cuelgue la unidad en sus hombros de forma que las partes de los altavoces queden correctamente hacia afuera. Ajuste el ángulo de los altavoces. a Hacia abajo (posición para música): Usted podrá disfrutar de sonido de graves con vibración. b Hacia arriba (posición para juegos): Usted podrá disfrutar de sonido con presencia. Ajuste el control VOL. Impedancia nominal 16 ohmios Potencia nominal de entrada 1W Cable de entrada 5m Generales Alimentación 9 V CC Dimensiones Aprox. 290 x 65 x 190 mm (an/al/ prf) Masa Aprox. 320 g Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Cable conector (minitoma estéreo ˜ tomas fono) (1) El diseño y las especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Precauciones •Alimente el sistema con 9 V CC solamente. Para alimentarlo con CA, utilice solamente el adaptador de CA (suministrado). No utilice ningún otro adaptador de CA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-GS70 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para