Kenmore Elite 61433 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Models/Modelos: 796.6143*, 796.7143*
Kenmore Elite®
Dryer
Secadora
MFL69702024
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
* = color number, número de color
®
46
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el
número de serie del producto. Encontrará el modelo y el número de
serie impreso en la placa de identificación situada en el interior de la
puerta de la secadora. Tenga esta información a mano siempre que
se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo.
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD .....................................................................47-51
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
.....................................48
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes clave ................................................. 51
Accesorios ................................................................................51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave ................................52
Requisitos de ubicación .........................................................52
Cómo elegir la ubicación más adecuada ...................... 52
Distancias de separación ......................................................52
Secadoras a gas ...............................................................54-55
Requisitos de gas ...............................................................54
Requisitos eléctricos ...........................................................54
Conexión al suministro de gas .........................................55
Secadoras eléctricas ........................................................56-57
Requisitos eléctricos ..........................................................56
Conexión de las secadoras eléctricas ............................57
Ventilación de la secadora ...........................................58-59
Conexión de la manguera de entrada ................................60
Nivelación de la secadora ...................................................61
Cambio de la dirección de apertura de la puerta .....61-68
Comprobación final de la instalación ................................69
Prueba de instalación (revisión de conductos) .................. 70
Flujo de aire restringido o bloqueado ................................. 71
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ...........................................72
Pantalla de tiempo y estado ................................................73
Funcionamiento de la secadora .......................................... 74
Uso de los dos vias de puerta reversible ............................ 75
Guía de ciclos ................................................................. 76-77
Clasificación de cargas ........................................................78
Carga de la secadora ..........................................................78
Botones modificadores del ciclo .........................................79
Opciones de ciclos y funciones especiales .......................80
Funciones de vapor ..............................................................80
Funciones inteligentes ............................................................80
Aviso de la FCC ......................................................................82
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Limpieza habitual ..................................................................83
Limpieza del exterior .........................................................83
Limpieza del interior ..........................................................83
Limpieza alrededor de la secadora
y debajo de ella .................................................................83
Limpieza del filtro de pelusas ..........................................83
Mantenimiento del sistema de ventilacion .........................84
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS) ...........................................85
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar asistencia técnica ............................86-89
GARANTÍA ..................................................................................90
SERVICIO .......................................................... Cubierta posterior
47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras signi can:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves
olamuerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad
delesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor
omoderada.
ADVERTENCIA:
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir
al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños
materiales, lesiones personales o muerte.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico exible. Si se instala un conducto metálico exible
(detipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especi cado por el fabricante del aparato como adecuado para usarlo con
secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación exibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y atrapan pelusas.
Estas circunstancias puede obstaculizar el ujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE INCENDIO
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No instale un ventilador auxiliar en el tubo de salida.
Instale todas las secadoras de ropa conforme a las instrucciones de instalación del fabricante de la secadora.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores in amables cerca de este aparato ni de ningún otro.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicio o una
compañia de gas cali cados.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o
electricidad.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio.
3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona.
4. Llame inmediatamente a la compañía de gas utilizando el teléfono de un vecino. Siga atentamente
las instrucciones delacompañía de gas.
5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.
ADVERTENCIA
48
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No introduzca en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química que
podría hacer que una carga se incendiase.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia in amable o
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían
incendiarse o explotar.
No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor o
cualquier otro elemento esté en movimiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente
repararla a menos que se recomiende especí camente en
esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de
reparaciones que comprenda y sepa aplicar.
No altere los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
retire la puerta del compartimento de secado.
LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS
DE CALIFORNIA
Esta ley requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer, defectos
congénitos o cualquier otra lesión reproductiva, y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la posible exposición a tales
sustancias. Los electrodomésticos de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de estas sustancias, en concreto benceno,
monóxido de carbón, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta del gas natural o el propano. Una
secadora correctamente ajustada minimizará la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se puede minimizar aún más
dotando a la secadora de una ventilación adecuada al exterior.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico
debe estar equipado con un cable que disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y con conexión a tierra según las
normativas y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico cuali cado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente
conectado a tierra. No modi que el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite a
un electricista adecuadamente formado que le instale una toma de corriente apropiada. Este electrodoméstico debe conectarse a un
sistema de cableado permanente metálico con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con
los conductores del circuito y conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir descargas eléctricas.
No permita que los niños jueguen encima de la secadora o en
su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será necesario
vigilarlos atentamente.
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o
producto.
No utilice el calor para secar artículos que contengan
gomaespuma o materiales con una textura similar.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación
se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser
realizada por técnicos cuali cados.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda
estar expuesta a las inclemencias meteorológicas.
Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya objetos
extraños en su interior.
Retire la pelusa del ltro antes de cada carga.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por
el Estado de California como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de usarlo.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
49
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las
normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir
descargas eléctricas.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas.
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto ala
intemperie.
Todas las reparaciones y el mantenimiento deberán ser
realizados por un técnico autorizado a menos que se den
otras recomendaciones específicas en el manual del usuario.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado
para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de ventilación
al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirse al
exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila al exterior,
se expulsará pelusa y grandes cantidades de humedad a la
zona de lavandería. Una acumulación de pelusa en cualquier
zona de la vivienda puede crear un peligro de incendio y para
la salud.
Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o
flexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los
sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden
causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados
pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante
eluso o la instalación.
El sistema de ventilación no se incluye con la secadora, por
lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal deberá
tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
Coloque la secadora a una altura mínima de 46 cm
(18pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el garaje. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños.
Losmateriales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
paralos niños. Existe riesgo de asfixia.
No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como
una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta
advertencia se puede provocar una deformación, humo
ounincendio.
No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no se cumple
con esta advertencia se puede provocar una deformación, humo
o un incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no se
cumple con esta advertencia se puede provocar una deformación,
humo o un incendio.
El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas)
dediámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá
mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su
secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre la
secadora y la pared. En instalaciones particulares, cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones
antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto
metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y
la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará al
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de sujeciones
que se extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y
reducir la eficiencia del sistema de ventilación. Asegure todas las
uniones con cinta aislante impermeable. Para más detalles, siga
las instrucciones de instalación. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Ventilación/conductos:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
50
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de conexión
a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones personales o
daños a la secadora, el cable eléctrico debe estar conectado a
una toma de corriente con la conexión atierra adecuada.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple esta
advertencia, se podrán producir descargas eléctricas o lesiones.
Consulte las instrucciones de instalación de este manual para
obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente
conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista
cualificado que controle la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
La secadora debe estar siempre enchufada a su toma
de corriente individual, con la clasificación de tensión
correspondiente a la placa de datos de servicio. De esta
manera, además de conseguir un funcionamiento óptimo,
también evitará la sobrecarga de los circuitos del cableado
doméstico, lo que podría producir un incendio debido a los
cables sobrecalentados.
No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de
corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del
mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable de
corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos.
Estecable de corriente se puede fundir, ocasionando un riesgo de
descargas eléctricas y/o incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado
de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Deesta manera, evitará heridas o daños debido a incendios
odescargas eléctricas sobre la secadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
51
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo
de secado que desee. Añada opciones de ciclo oajuste
los valores tocando un botón.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado
delciclo y el tiempo restante estimado.
MODIFICADORES DE CICLO
Ajuste los valores predeterminados del ciclo como
latemperatura y nivel de secado tocando un botón.
NOTA: No todos los ajustes están disponibles para todos
los ciclos.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta
sobre la existencia de bloqueos en el sistema de
ventilación que reducen el flujo de aire de la secadora.
Al mantener limpios los conductos del sistema de
ventilación, mejora el rendimiento y necesitará una
menor asistencia técnica, ahorrándole dinero.
TAMBOR DE ACERO DE CAPACIDAD GRANDE
CON ILUMINACIÓN
El tambor de acero con recubrimiento de capacidad
ultra grande, resistente a la oxidación, ofrece
durabilidad superior. La luz se enciende al abrir la
puerta.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La puerta de cristal transparente de amplia apertura
facilita el acceso para realizar la carga y descarga.
El giro de apertura de la puerta puede cambiarse
desentido para ajustarse al lugar de instalación.
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un acceso
y limpieza más sencillos entre cargas.
PIES DE NIVELACIÓN
Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos
posteriores) se pueden ajustar para mejorar la
estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares.
Existen varios componentes importantes a los que se hace
referencia en este manual.
A
B
C
D
E
F
G
H
Parte posterior de la secadora
Terminal
block
access panel
(Electric
models)
Gas
connection
location
(Gas models)
Power cord
location
(Gas
models)
Exhaust
duct
outlet
Water Inlet
Valve
Ubicación del
cable
de alimentación
(modelos de gas)
Panel de acceso al
bloque de terminales
(modelos eléctricos)
Ubicación de la
toma de gas
(modelos de gas)
Salida del conducto
de evacuación
ACCESORIOS
H
G
A D B
E
F
C
La función de la puerta reversible de doble via le permite abrir la
puerta de la secadora desde arriba, tipo cesto, y cargar la ropa en el
tambor evitando que caiga al suelo.
Para la carga y descarga de ropa más voluminosa, la puerta batiente
le permite acceder fácilmente al tambor.
hamper door
swing door
release
Puerta Reversible de Doble Vía
Accesorios Opcionales
(se vende por separado)
Mangueras y Y conector*
N.° de kit: 26-59029
Kit de ventilación lateral*
N.° de kit: 26-49670
Secado en parrilla**
N.°: 3750EL0001C
.LWGHoMDFLÚQGH
seguridad
Accesorios Incluidos
* en Sears.com
** en SearsPartsDirect.com
Accesorios Requeridos
(se vende por separado)
puerta batiente
puerta de tipo cesto
soltar
52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS ADECUADA
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia
el exterior. Consulte Requisitos de ventilación
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies)
de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos eléctricos.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo
compartimento que la secadora.
Almacene e instale la secadora en un lugar que no esté expuesto
a temperaturas bajo cero o condiciones climáticas externas.
Elija una ubicación con un piso sólido, nivelado con un declive
máximo de 2,5 cm (1 pulgada) debajo de toda la secadora.
Si la pendiente es mayor de 2,5 cm (1 pulgada), instale el
Extended Dryer Feet Kit (kit de patas de la secadora ampliada).
Ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del sensor
automático posiblemente no funcionen correctamente si la
secadora no está nivelada.
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN
La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de
separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte trasera
de la secadora para el conducto de ventilación.
Deje una distancia de separación mínima en los laterales
y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la
vibración y el ruido.
Se recomienda dejar una distancia de separación adicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas
o suelo, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Deje al menos 53,3 cm (21 pulgadas) en la parte frontal dela
secadora para abrir la puerta.
Descripción Secadora Secadora (gas y eléctrica)
Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: 4–10,5 pulgadas de columna de agua
Requerimientos de gas* LP: 8–13 pulgadas de columna de agua
Dimensiones 68,6 cm (ancho) X 75 cm (largo) X 102 cm (alto), 127,5 cm (S. con la puerta abierta)
27 pulgadas (ancho) X 29 ½ pulgadas (largo) X 40 3/16 pulgadas (alto), 50 ¼ pulgadas
(S. con la puerta abierta)
Peso neto Eléctricia: 61,3 kg (135,1 libras) Gas: 62,5 kg (137,8 libras)
Capacidad de secado IEC 7,3 pies cúbicos (10,2 kg/22,5 libras)
* Sólo modelos de gas
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a
46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un pedestal,
debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la
parte inferior de la secadora.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la
secadora en espacios húmedos ni mojados.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A
temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al nal de
un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado
más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en
una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias
meteorológicas. Compruebe los requi-sitos del código. Algunos
códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en
garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con
la persona encargada de la inspección de su edi cio.
NOTA: La instalación de la secadora en un lugar húmedo,
ni instalar o almacenar la secadora donde esté expuesta a
la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a
oxidaciones y otros daños que no están cubiertos por la garantía
del producto.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda
prefabricada o móvil, consulte la sección Requisitos eléctricos
especiales para viviendas móviles o prefabricadas
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su secadora.
Es importante que revise por completo este manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes páginas se proporcionan
instrucciones pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas, las conexiones de gas y los requisitos de ventilación.
53
Instrucciones adicionales para instalaciones en armario:
La puerta del armario debe permitir la entrada del ujo de
aire su ciente. Consulte el esquema superior para consultar
los requisitos mínimos de las aperturas de ventilación.
También es aceptable la utilización de puertas de celosía.
Closet Door Vent Requirements
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
29
1
/
2
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN (continuación)
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado:
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en
la parte superior e inferior del lugar.
Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm (2 pulg.)
29 ½"
(75 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
27
"
Requisitos para la puerta de armario de ventilación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
54
SECADORAS A GAS
REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas,
entre las que se
incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene
configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG).
Esposible adaptarla para utilizarla con propano licuado (LP).
La presión del gas no debe sobrepasar las 8pulgadas de
columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas de columna de
agua para (LP).
La conexión de la secadora al suministro de gas debe
realizarla un técnico de servicio cualificado de mantenimiento
o de la compañía. Si no se siguen estas instrucciones, podrían
ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su
válvula manual de cierre individual durante cualquier prueba
de presión del suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe disponer
de una toma de suministro de gas rígida para su secadora.
En Estados Unidos, debe instalarse una válvula manual de
corte individual en un radio de al menos 1,8m (6pies) de la
secadora, según el National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 o el
reglamento de instalaciones de gas canadiense CSA B149.1.
Debe instalarse un tapón de tubería NPT de ⅛pulgadas. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de ½ pulgadas
(1,25 cm). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y
su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de
⅜pulgadas cuando la longitud sea inferior a 6,1 m (20 pies).
Deberá utilizarse tubería de mayor sección para longitudes
que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO PARA
MODELOS DE GAS
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija
(de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio
o, incluso, muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe
estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o,
incluso, muerte.
• El cable de alimentación de esta secadora está equipado con
un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que coincide con
una toma de corriente para tres clavijas (de puesta a tierra)
para así minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de
este electrodoméstico. Si no se sigue esta advertencia, podrían
ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared
con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida
mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de
2clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo
por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para
este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la placa
de identificación. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas,
purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes de
conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión entre
el suministro de gas y la secadora, purgue el aire residual
hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas. Utilice
un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si no secumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Utilice únicamente una toma de suministro de gas certificada
AGA o CSA con conectores de acero inoxidable flexible. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea insoluble
en gas propano licuado (LP) en todas las tuberías. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje
requiere la atención y las herramientas de un técnico o
compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Enchufe de conexión
a tierra de 3 clavijas
Toma de pared
de tipo de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Asegúrese de que
dispone de una
conexión a tierra
adecuada antes
de ponerla en
funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
55
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico
cualificado, una agencia de mantenimiento o la compañía de
gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable
yun conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio de 1,8
m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora viene configurada de fábrica para utilizar gas
natural. Asegúrese de que la secadora está equipada con
la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas que está
utilizando (gas natural o gas propano). Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Conexión al suministro de gas
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para usar
gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas propano
(LP), deberá adaptarla un técnico de servicio cualificado.
1
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio al
lavadero esté CORTADO y que la secadora esté desenchufada.
Confirme que el tipo de gas disponible en su lavadero es el
adecuado para la secadora.
2
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en
la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las
roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte.
3
Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
4
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora yel
suministro de gas de su lavadero.
5
Abra el suministro de gas del lavadero.
6
Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto internas
o externas) en busca de posibles fugas de gas utilizando un
líquido de detección de fugas no corrosivo.
7
Continúe con los requisitos de ventilación.
Instalaciones en altitudes elevadas
La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación
AGA para cotas inferiores a 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora en una cota superior a
10.000pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de
boquilla de LP, solicite el número de referencia 17025) debe
instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio en la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Todas las conexiones deben realizarse conforme a los códigos
y normativas locales. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
ADVERTENCIA:
3/8" NPT Gas
Connection
Gas Supply
6KXWRç9DOYH
$*$&6$&HUWLoHG
Stainless Steel
Flexible Connector
1/8" NPT Pipe Plug
pulgadas (0,95cm)
Gas NPTConexión
pulgadas (0,30 cm)
Enchufe de tubo NPT
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Válvula de corte de
suministro de gas
SECADORAS A GAS (continuación)
56
SECADORAS ELÉCTRICAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para ayudar a prevenir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la muerte,
el cableado y la puesta a tierra deben cumplir la edición más
reciente del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y todas las
normativas locales de aplicación. Póngase en contacto con un
electricista cualificado para comprobar el cableado y los fusibles
de su vivienda para asegurarse de que dispone de la potencia
eléctrica adecuada para utilizar la secadora.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil
debe cumplir con las directrices del Manufactured Home
Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección
32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos
yordenanzas locales.
Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones
realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas,
así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de
1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Una secadora de gas debería jarse permanentemente sobre el
piso.
Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar
la secadora hacia el exterior.
NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el
panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben
ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
El conducto de escape de la secadora debe estar bien jado a
la estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto
de escape debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o exible.
NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe
ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2).
Es importante que el espacio libre del conducto con respecto a
cualquier material combustible de construcción sea de por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen
con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico con conexión a tierra o se debe tender
un conductor para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de conexión a
tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
La secadora dispone de un bloque de terminales propio que
debe conectarse a un circuito monofásico independiente
de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito
debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea.
ELSERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE SER
DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN LA PLACA
DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA SECADORA A UN
CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Si no se siguen estas
instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio
o, incluso, muerte.
Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud igual
o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWGn.º10 con
clasificación UL (Underwriters Laboratories) (sólo cable de
cobre) o el que requieran las normativas locales. Si supera los
4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG n.º 8 con clasificación
UL (sólo cable de cobre) o el que requieran las normativas
locales. Permita la suficiente holgura en el cableado para que
la secadora pueda ser desplazada de suubicación habitual
cuando sea necesario. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
La conexión del cable de alimentación (cable flexible de
conexión) entre la toma de pared y el bloque de terminales de
la secadora NO SE INCLUYE con la unidad. El tipo de cable
flexible de conexión y su calibre deben cumplir las normativas
locales y las instrucciones que se proporcionan en las páginas
siguientes. Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en toda nueva
construcción a partir del 1 de enero de 1996. Debe utilizarse
una conexión tetrafilar allí donde las normativas locales no
permitan la puesta a tierra a través del cable neutro. Si no
se cumple esta advertencia, se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Requisitos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
57
SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales. Cada
cable de un color en concreto debe conectarse al tornillo del
mismo color. El cable del color indicado en el manual se conecta
al tornillo del mismo color en el bloque. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden provocar cortocircuitos osobrecarga.
Cable de alimentación tetra lar
Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar
para las instalaciones realizadas en todas las
viviendas móviles y prefabricadas, así como toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL.
Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y
con clasificación UL con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.
6XMHWDFDEOHVFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
&DEOHGH
DOLPHQWDFLyQ
WHWUDILODUFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
%ORTXHGH
WHUPLQDOHV
1
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado
enla sección superior de la parte posterior de la secadora.
2
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
3
Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A,
240V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
+LORGHFRQH[LyQDWLHUUD
GHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
&DEOHEODQFRPRYLGR
GHWRUQLOORGHFRQH[LyQ
DWLHUUD
7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD
$FWLYRURMR
1HXWUR
EODQFR
$FWLYR
QHJUR
4
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte posterior
del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo central del
bloque de terminales.
5
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los
tornillos del bloque de terminales exteriores.
6
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque
determinales.
7
Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación
altornillo de tierra verde.
8
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
9
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales.
4
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
5
Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de
terminales.
6
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las
normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
7
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
8
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales.
La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida
para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados,
(2)viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas enlas
que los códigos locales prohíban la puesta a tierra através del
conductor neutro.
Cable de alimentación tri lar
NO están permitidas las conexiones trifilares en
nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con
clasificación UL.
Instale un cable eléctrico trifilar de 30 amperios, 240 V, con
clasificación UL y con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.
6XMHWDFDEOHV
FRQFODVLILFDFLyQ8/
&DEOHGH
DOLPHQWDFLyQ
WULILODUFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
%ORTXHGH
WHUPLQDOHV
1
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
2
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
3
Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A, 240 V
y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG
n.º 10 a través del sujetacables.
+LOREODQFRGH
HVWUXFWXUDGHVHFDGRUD
7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD
$FWLYRURMR
1HXWUR
EODQFR
$FWLYR
QHJUR
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
58
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
¡IMPORTANTE!
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora, compruebe los
elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera, podrá ahorrar tiempo y dinero al
reducir los tiempos de los ciclos y aumentar la eficiencia energética.
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo en los
conductos de ventilación, lo que reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente los conductos
desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de ventilación son de metal rígido o
semirrígido. Si los conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de pelusas.
Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los codos. Utilice
el cuadro que aparece a continuación para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla las
directrices de ventilación.
NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su secadora a la
pared debe ser rígido o semirrígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica, SUSTITÚYALO por un conducto
metálico semirrígido.
Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación)
1
Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente.
2
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
3
Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto
ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido
delconducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora.
NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado.
CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO
NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°.
Recomendado
Sólo para instalaciones de recorrido corto
10,2 cm
(4 pulgadas)
6,35 cm
(2 ½")
Número
codos de 90°
Tipo de extractor
Longitud máxima de conducto metálico rígido
de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro
19,8 m (65 pies)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
10,2 cm
(4 pulgadas)
16,8 m (55 pies)
13,7 m (47 pies)
11,0 m (36 pies)
8,5 m (28 pies)
16,8 m (55 pies)
13,7 m (47 pies)
12,5 m (41 pies)
9,1 m (30 pies)
6,7 m (22 pies)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
59
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
Colocación y conexión de los conductos
Siga las directrices expuestas a continuación para lograr un
funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la acumulación
de pelusa y la condensación en los conductos.
NOTA: Los conductos y las uniones NO se incluyen, por lo que
deberán adquirirse por separado.
Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de 102 mm (4
pulgadas) de diámetro.
El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más corto
posible.
Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.
El extremo macho de cada sección del conducto de ventilación
debe apuntar hacia fuera de la secadora.
Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice
nunca tornillos.
Aísle los conductos que pasen a través de áreas no calefactadas
con el fin de reducir la condensación y la acumulación de
pelusa sobre la superficie del conducto.
La longitud total de un conducto metálico de transición
semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies).
IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las directrices
incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de la unidad podría
no ser satisfactorio. Toda la ventilación y conductos externos a la
propia secadora son responsabilidad del consumidor. Los fallos en
el producto como consecuencia de una ventilación inadecuada no
quedan cubiertos por la garantía del fabricante.
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora
1
Compruebe que todos los conductos y codos estén limpios y
libres de obstrucciones.
2
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud
máxima que se indica en el cuadro.
3
Conecte la ventilación de la secadora a los conductos
existentes.
Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.
NO utilice tornillos para sujetar los conductos.
Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos.
NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para los
conductos.
• El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre en el
sentido del flujo de aire.
NOTA: Tenga cuidado al trasladar la secadora hasta su
ubicación final. NO aplaste el conducto. Asegúrese de que las
conexiones no quedan sueltas.
Si no se siguen estas
directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del
producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte.
ADVERTENCIA:
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
Extremos
macho
F
L
U
J
O
D
E
A
I
R
E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
60
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría
usando la manguera de suministro de agua nueva. No
utilice la manguera de edad.
NOTA:
• La presión del agua de suministro debe estar entre 150
kPa y 800 kPa (1,5 a 8,0 kgf / cm2).
• No pele o cross-thread la manguera de entrada a la
válvula.
• Si la presión de suministro de agua es más de 800 kPa,
un dispositivo de descompresión debe ser instalado.
• Si controlar periódicamente el estado de la manguera y
vuelva a colocar la manguera si es necesario.
• Sustituya las mangueras de entrada tras 5 años de uso
a n de reducir el riesgo de fallo de la manguera.
• Anote las fechas de instalación o sustitución de la
manguera en las mangueras para referencias futuras.
1
Compruebe la junta de goma en la manguera de
entrada. Dos juntas de goma se suministran con cada
manguera de entrada. Se utilizan para evitar fugas de
agua. Asegúrese que la conexión al grifo de agua fría
está apretada.
2
Compruebe el tipo de instalación.
Conecte todas las mangueras de suministro de agua
rmemente a mano y después apriete de otras 2/3
vueltas con un alicate.
CON LAVADORA: cuando se conecta la secadora al
mismo grifo que una lavadora.
a. Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera
de la lavadora.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante
una de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta
al grifo de agua fría.
d. Conecte la manguera larga de la secadora a un
lateral del conector Y y conecte la manguera de la
lavadora al otro lateral.
SIN LAVADORA: si la secadora no comparte el grifo
de agua fría con una lavadora.
a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga
al grifo de agua fría.
Conector
de la
manguera
Y conector
Junta de
goma
NOTA:
Antes de conectar la línea de agua a la secadora,
enjuage con varios galones de agua dentro del
desague o cubo. Esto ayudará a evitar que partículas
extrañas como la arena o el sarro atasquen la válvula
de entrada de la secadora.
No apriete demasiado. El acoplamiento podría
resultar dañado.
3
Conecte la manguera a la secadora.
Conecte la manguera de suministro de agua a la
válvula de entrada de la secadora rmemente a
mano y después apriete de otras 2/3 vueltas con
un alicate. Asegúrese que la mangueras no están
retorcidas y que no están aplastadas.
4
Abra el grifo de agua fría.
5
Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se
utiliza) y todas las mangueras.
NOTA:
Si se encuentra alguna fuga, cierre el grifo del agua,
retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
CON LAVADORA SIN LAVADORA
Manguera
corta
Y conector
Manguera
larga
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
61
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos
los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas
de seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves o muerte.
Los aparatos son pesados. Se necesitan dos o más personas
para la instalación de la secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora
debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos y los
movimientos no deseados, la superficie del suelo debe ser firme y
estar nivelada.
NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para nivelar
la secadora. Si se extienden los pies de nivelación más de lo
necesario, se pueden provocar vibraciones en la secadora.
1
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un nivel
sobre la parte superior de la secadora.
Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse firmemente
sobre el suelo. Presione ligeramente las esquinas superiores
de la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio
entre ellas.
Nivel
Pies de nivelación
ADVERTENCIA:
2
Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación. Gire
el pie de nivelación en sentido horario para elevar la
secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla. Con un
nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede nivelada
de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que
los cuatro pies están en contacto directo con el suelo.
NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal opcional,
deberá retraer completamente los pies de nivelación. Utilice los
pies de nivelación del pedestal para nivelar la secadora.
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE
APERTURA DE LA PUERTA
ADVERTENCIA:
La puerta de la secadora es muy grande y pesada.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar daños en la secadora, daño a la propiedad
o lesiones personales.
Para evitar daños en la secadora o la puerta,
sujete la puerta con un taburete o caja que ajuste
debajo de la puerta o pida a otra persona que
aguante el peso de la puerta.
No deje caer la puerta, para prevenir daños a la
propia puerta o el suelo.
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
eléctrico antes de invertir la dirección de apertura
de la puerta.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o plano grande (para tornillos
de bisagra)
Destornillador pequeño de punta plana (para
extraer piezas)
Instrucciones para revertir la puerta
NOTA: Las instrucciones aquí son para cambiar la bisagra
de la puerta de una bisagra lateral derecha a izquierda.
Si la puerta se ha revertido, y es necesario revertirla de
nuevo, tenga cuidado al seguir estas instrucciones.
Se invertirán algunas de las ilustraciones y las referencias
derecha/izquierda, y deberá leer las instrucciones
detenidamente.
Puerta batiente
1
Abra la puerta de lado para tener acceso a los
tornillos de la bisagra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de
soltar los tornillos de la bisagra.
2
Afloje los 4 tornillos de las bisagras.
Mientras sostenga la puerta, retire los 4 tornillos de
bisagra, 2 de cada bisagra. Ponga la puerta a un
lado sobre una superficie protegida para prevenir el
daño a la puerta o a la superficie de trabajo.
.
2 tornillos
grandes
2 tornillos
pequeños
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
62
3
Invierta los componentes del gabinete.
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los 2
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal
del gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre
mediante un suave movimiento de palanca con
un destornillador de punta plana, cuidando de no
rayar la pintura. Instale la cubierta del agujero del
cierre en el lado opuesto, de donde se ha extraído
el mecanismo de cierre. Instale el mecanismo de
cierre en la posición de donde extrajo la cubierta del
agujero del pestillo utilizando los 2 tornillos extraídos
en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire
la cubierta de la bisagra 180 grados e instálela en
el lado opuesto, donde estaba sujeta la bisagra.
4
Retire el panel interior de la puerta.
Con la puerta colocada sobre una superficie
protegida,
retire los 16 tornillos en los lados de la
puerta y retire el panel interior de la puerta con un
destornillador de punta plana. Retire el enganche y la
pieza, y llévelas al lado opuesto..
5
Invierta las bisagras y los rellenadores.
Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la
estructura
de la puerta. Retire los dos rellenadores de
plástico. Vuelva a instalar las bisagras y los
rellenadores en los lados opuestos a su posición
inicial.
bisagra
cubierta de la
bisagra
mecanism de
cierre
cubierta del
agujera del
pestillo
bisagra
cubierta de la
bisagra
pieza enganche
estructura interior
de la puerta
tapa de
cubierta
montaje de
bisagra
6
Monte de nuevo el panel interior de la puerta.
Con las bisagras y los rellenadores en la nueva
posición,
monte de nuevo el panel interior de la
puerta en la estructura de ésta con los tornillos
retirados en el paso 4..
ADVERTENCIA:
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de las bisagras.
7
Reinstale la puerta.
Mientras sujeta la puerta, instálela con los 4 tornillos
de bisagra retirados en el paso 2. Pruebe el
movimiento de apertura y cierre de la puerta para
asegurarse de que las bisagras y el pestillo están
correctamente alineados y que la puerta abre, cierra
y traba correctamente en ambas direcciones.
.
abatible
puerta
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
63
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (continuación)
b. Alce ligeramente la puerta para soltar el soporte
de la bisagra y retirar la puerta del mueble. Ponga la
puerta a un lado sobre una superficie de trabajo
protegida..
3
Invierta los componentes del gabinete.
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal
del gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre
mediante un suave movimiento de palanca con
un destornillador de punta plana, cuidando de no
rayar la pintura. Instale la cubierta del agujero del
cierre en el lado opuesto, de donde se ha extraído
el mecanismo de cierre. Instale el mecanismo de
cierre en la posición de donde extrajo la cubierta
del agujero del pestillo utilizando los dos tornillos
extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire
la cubierta de la bisagra 180 grados e instálela en
el lado opuesto, donde estaba sujeta la bisagra
superior.
d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la
parte inferior del gabinete. Extraiga los dos tornillos
del soporte de la bisagra en la parte inferior
derecha y retire el soporte de la bisagra. Extraiga
el tornillo inferior de los dos tornillos que se
encuentran detrás del soporte de la bisagra. NO
extraiga el tornillo superior detrás del soporte de la
bisagra. Aparte las piezas.
bisagra
superior
cubierta de la
bisagra
bisagra
mecanismo de
cierre
cubierta del
agujera del
pestillo
soporte de
la bisagra
Puerta de dos direcciones (en algunos modelos)
Antes de comenzar
NOTA:
El procedimiento de inversión de apertura de la puerta para
la puerta de dos direcciones es mucha compleja que para la
puerta de una secadora convencional.
Lea cuidadosamente estas instrucciones en su totalidad
antes de comenzar el proceso, para juzgar si prefiere que el
procedimiento lo haga un instalador profesional o persona de
servicio técnico.
Las instrucciones aquí son para cambiar la bisagra de la
puerta de una bisagra lateral derecha a izquierda. Si la puerta
se ha revertido, y es necesario revertirla de nuevo, tenga
cuidado al seguir estas instrucciones.
Se invertirán algunas de las ilustraciones y las referencias
derecha/izquierda, y deberá leer las instrucciones
detenidamente.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o plano grande (para tornillos de
bisagra)
Destornillador pequeño de punta plana (para extraer
piezas)
ADVERTENCIA:
La puerta de la secadora es muy grande y pesada.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar daños en la secadora, daño a la propiedad
o lesiones personales.
• Para evitar daños en la secadora o la puerta, sujete la puerta
con un taburete o caja que ajuste debajo de la puerta o pida
a otra persona que aguante el peso de la puerta.
No deje caer la puerta, para prevenir daños a la propia
puerta o el suelo.
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico
antes de invertir la dirección de apertura de la puerta.
Instrucciones
1
Abra la puerta de lado para tener acceso a lot
tornillos de la bisagra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de la bisagra.
2
Retire la puerta del mueble.
a. Mientras sostenga la puerta, retire los 4 tornillos de
bisagra.
grandes
2 tornillos
pequeños
2 tornillos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
64
NOTA:
NO extraiga ninguno de los ocho tornillos del
frente del gabinete (se indican aquí abajo). Si esto
se hiciere, se podrían producir daños en la
secadora y podría tener que llamar al servicio
técnico para que repare la secadora..
e. Extraiga los tres tornillos de la
bisagra inferior izquierda. Extraiga la
bisagra y vuelva a instalarla en el
lado derecho. El tornillo superior
ocupará el agujero de donde
extrajo el tornillo detrás del soporte
de la bisagra en el paso d.
f. Instale el soporte de la bisagra que extrajo en el
paso d en el lado inferior izquierdo colocando prim-
ero un tornillo detrás del soporte de la bisagra..
EN LA PUERTA:
ADVERTENCIA:
Los bordes de la cubierta de la puerta pueden ser
losos. Tenga cuidado al manipularla o use guantes
para evitar lesiones.
4
Levante la cubierta de la puerta.
Con la puerta apoyada sobre una superficie protegida y
con su parte interior mirando hacia arriba, extraiga los
doce tornillos de la parte interior de la puerta. Levante
con cuidado la cubierta de la puerta con la ayuda de un
destornillador de punta plana pequeño insertado en la
esquina superior (con un círculo aquí abajo).
cubierta de
la bisagra
soporte de la
bisagra
cubierta del
agujero del
pestillo
mecanismo de
cierre
bisagra
Inversión de gabinete completada
tapa de
agujero
12 tornillos
botón de
bloqueo
lateral
5
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta.
Extraiga los dos tornillos de la cubierta de la puerta
que sujetan la cerradura de la puerta.
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta
ciega e instálelas en el lado opuesto del lado de donde
las extrajo.
Retire con un suave movimiento de palanca la tapa
del agujero que se encuentra en el costado de la
cubierta de la puerta e instálela en el agujero del lado
opuesto.
A
parte la cubierta de la puerta.
tornillo
largo
tornillos
cortos
cubierta ciega cerradura de la puerta
Tirar
Elevar
Quitar cubierta ciega
tapa de
agujero
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
65
6
Invierta los componentes del interior de la puerta.
Ahora estará removiendo y revirtiendo varios componentes dentro de la puerta. Vea más adelante un diagrama
detallado e identificación de la estructura interna y partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista antes” de la
puerta, con la instalación por defecto para una puerta que abre a la derecha. Luego de seguir estas instrucciones,
la puerta debe ser una imagen en espejo de la ilustración).
Placa de
bisagra
superior
Barra de bloqueo lateral
Botones de conexión laterales
Soporte
de bisagra
inferior
Amortiguadores
Barras de bloqueo interioresBotones de conexión superiores
Barra de bloqueo superior
Conjunto
de bisagra
superior
Cristal
Conjunto
de bisagra
inferior
Botones de enclavamiento
Conjunto de bisagra superior
Barras de bloqueo interiores
Soporte de bisagra inferior
Placa de bisagra superior
Barra de bloqueo superior
Conjunto de bisagra inferior
Barra de bloqueo lateral
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
66
7
Levante el botón gris de conexión en el lado de la
puerta.
Asegúrese de remover el resorte con el botón de
enclavamiento y mantener los dos juntos. Ponga el
botón de enclavamiento a un lado. No lo confunda
con los botones de enclavamiento de la parte superior
de la
puerta externa.
8
Retire la barra de bloqueo lateral.
Retire la barra de bloqueo lateral del soporte inferior
de la bisagra levantando el extremo superior de la
barra y deslizándolo hacia la parte superior de la
puerta. El resorte debe permanecer unido a la barra
de cierre. Ponga a un lado la barra de cierre
.
9
Invierta el conjunto de la bisagra superior y la placa
de la bisagra.
a. Quite el tornillo que conecta la bisagra superior a
la barra de cierre superior y póngalo a un lado.
b. Levante la placa de la bisagra superior (en la
derecha) y déjela a un lado.
resorte
c. Levante la bisagra superior (a la izquierda).
d. Deslice la barra de cierre superior a la derecha.
Rótela 180 grados, e instálela sobre la barra
de cierre a la derecha, donde retiró la placa
de la bisagra. Presione firmemente para sentar
completar la bisagra.
e. Gire la placa de la bisagra 180 grados e instálela
en el lado superior izquierdo de la puerta.
f. Inserte y apriete el tornillo que conecta la bisagra
superior a la barra de cierre superior, retirado en el
paso a.
Montar el tornillo
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
67
10
Invierta el conjunto de la bisagra superior y la
placa de la bisagra.
a. Retire 1 tornillo de la placa de la bisagra inferior
(a la derecha) y levántelo. Retire 2 tornillos de la
bisagra inferior (a la izquierda) y levántelo.
b. Rote la bisagra inferior 180 grados e instálela a
la derecha usando los 2 tornillos removidos en el
paso a.
c. Monte la placa de la bisagra inferior a la
izquierda abajo con el tornillo removido en el
pasa a.
11
Instale la barra de bloqueo lateral.
a. Voltee la barra de cierre lateral e inserte el
extremo inferior en la placa de la bisagra
izquierda.
b. Deslice la barra en las guías en la puerta mientras
comprime el resorte dentro del receso.
NOTA:
• Asegúrese que la barra de cierre lateral está
al lado de la barra de cierre superior y las
dos no se superponen. Si no están alineadas
apropiadamente, la puerta no operará
apropiadamente.
• Asegúrese que el resorte está en la barra de cierre
lateral.
12
Reinstale el botón de enclavamiento a un lado.
Instale el botón de enclavamiento lateral del lado
opuesto del cual se retiró.
NOTA:
A
segúrese que el resorte está en el botón
de enclavamiento y está en el centro en el
compartimiento.
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
68
13
Reinstale la tapa de la puerta.
a. Limpie el cristal en la puerta y cubierta de la puerta, si
es necesario.
b. Asegúrese que los tres botones grises de
enclavamiento están apropiadamente instalados
y que las barras de cierre superior y lateral
intersectan apropiadamente.
c. Baje lentamente la tapa de la puerta a su posición,
alineando los orificios de la tapa con los botones
de enclavamiento de los amortiguadores en el
borde inferior.
d. Una vez colocada la tapa de la puerta, fíjela con
los 12 tornillos retirados en el paso 4.
NOTA:
Asegúrese que los tres botones de enclavamiento están
alineados con los agujeros en la tapa de la puerta
.
2 tornillos de diferentes
NOTA:
10 tornillos similares están insertados en la parte
superior y lados de la tapa de la puerta. Los dos
tornillos diferentes están insertados en el borde
inferior.
14
Recoloque la puerta en el mueble.
Mientras sostiene la puerta, inserte el soporte de
la bisagra en la hendidura en la puerta y deslice la
puerta hacia abajo ligeramente para asentarla.
Instale los cuatro tornillos de bisagras removidos en
el paso 2. Pruebe el movimiento de la puerta para
chequear la alineación de las bisagras y pestillo.
Asegúrese que la puerta abre, cierra y calza
apropiadamente en ambas direcciones.
Si la puerta está dañada, o si la puerta no funciona
luego de rearmarla, contacte al centro de apoyo en
1-800-243-0000.
2 tornillos grandes
2 tornillos pequeños
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
69
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora
en su posición final, compruebe que la secadora funciona
correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas.
1
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)
2
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar
siempre enchufada a una toma de corriente adecuada.
Las secadoras de gas requieren una
toma de corriente de 120 V de CA,
60Hz y tres clavijas con toma de
tierra.
Las secadoras requieren una
conexión tetrafilar para las todas
instalaciones realizadas en viviendas
móviles o prefabricadas, así como
en todas las nuevas construcciones a
partir del 1deenero de 1996.
-- O --
Conexión trifilar.
NOTA: NO se permiten las
conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del 1 de
enero de 1996.
3
¿Están conectados los conductos de ventilación de la
secadora? Asegúrese de que el conducto de transición
situado detrás de la secadora esté correctamente conectado
y no esté aplastado ni dañado.
4
¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora en
su posición final, vuelva a comprobar que la secadora esté
nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies de nivelación se
apoyan firmemente sobre el suelo.
5
¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la siguiente
prueba de calentamiento de la secadora.
Prueba de calentamiento de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF
para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de
calor.Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender
el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire procedente de la toma de
gas, el generador de chispas de gas podría apagarse antes de
encender el quemador principal. Si esto ocurre, el generador de
chispas volverá a intentar encender el gas hasta que se purgue
todo el aire procedente de la toma de gas.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF
para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de
calor. El escape de aire deberá estar caliente después de que la
secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final,
vuelva a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese
de que esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y
de que las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en
el piso firmemente.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al año. Sise
produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del
secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones y
bloqueos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
70
PRUEBA DE INSTALACIÓN (REVISIÓN DE CONDUCTOS)
Después de completar la instalación de la secadora,
haga esta prueba para asegurarse de que las condiciones
del sistema de escape sean las adecuadas para el
funcionamiento correcto de la secadora. Esta prueba
debe realizarse para indicarle si existe algún problema
grave en el sistema de escape de su casa.
Su secadora cuenta con VENT, un sistema innovador que de-
tecta automáticamente los bloqueos y las restricciones en los
conductos de la secadora. Mantener los conductos sin acumu-
lación de pelusa y sin restricciones le permitirá secar la ropa
más rápido y reducir el uso de energía.
NOTA: La secadora debe estar fría antes de comenzar esta
prueba. Si la secadora se calentó durante la instalación,
ejecute el ciclo AIR DRY durante unos minutos para reducir la
temperatura interna.
Para activar la prueba de instalación:
1
Retire la rejilla de secado y la documentación, y cierre la
puerta.
No cargue nada en el tambor para hacer esta prueba, ya
que podría in uir en la precisión de los resultados.
2
Pulse el botón Encendido (Power), y luego pulse y
mantenga pulsado Temp y Spitido (Chime) más de 0,5
segundos. Esta secuencia de botones activa el test de
instalación. El codigo aparecerá en la pantalla de
visualizacion si la activacion se ha realizado con exito.
3
Presione el botón START/PAUSE.
La secadora iniciará la prueba, que durará cerca de
2 minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
4
Veri que la pantalla para ver los resultados.
Durante el ciclo de prueba, observe la pantalla de VENT
en el panel de control. Si el LED no parpadea al nal del
ciclo,, el sistema de escape está
en condiciones adecuadas. Si el sistema de escape está
notoriamente restringido, el VENT LED parpadea. Haga
revisar el sistema de inmediato, ya que el funcionamiento
será de ciente.
Not blinking:
OK
Blinking:
RESTRICTED
Si existen otros problemas, estos se indicarán con códigos
de error. Consulte el cuadro para ver más detalles sobre los
códigos de error y sus soluciones
5
Fin del ciclo.
Al nal del ciclo de prueba, se visualizará . El
ciclo de prueba terminará y la secadora se apagará de
forma automática después de una breve pausa.
Veri que el código de error antes de llamar al servicio
técnico.
Código
de
error
Causas posibles Soluciones
tE1
o
tE2
Falla del sensor
de temperatura
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
HS
Falla del sensor
de humedad
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
PS
o PF
o nP
• El cable de
alimentación
de la secadora
eléctrica no
está conectado
correctamente
o el suministro
eléctrico de la
casa no es el
correcto.
• Se ha quemado
el fusible de
la casa, se ha
disparado el
disyuntor o ha
habido un corte
de energía.
• Veri que el suministro de
energía o la conexión del
cable de alimentación
con el bloque de bornes.
Consulte la sección
Conexión de secadoras
eléctricas de este manual
para obtener instrucciones
detalladas.
• Restablezca el disyuntor o
reemplace el fusible. No
aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito,
solicite los servicios de un
electricista cali cado.
No parpadea:
Adecuado
Parpadea:
Restringido
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
71
FLUJO DE AIRE RESTRINGIDO O
BLOQUEADO
Veri que las condiciones del conducto.
Si el LED de VENT está encendido, revise el sistema de
escape para veri car que no haya restricciones ni daños.
Repare o reemplace el sistema de escape según sea
necesario.
NOTA: Cuando recién se instale la secadora, debe
realizarse esta prueba para que esté informado acerca
de la presencia de cualquier problema relacionado con
el conducto de escape de su casa. Sin embargo, puesto
que la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece información más precisa sobre el estado
del conducto de escape que la prueba de instalación, la
cantidad de barras visualizadas durante las dos pruebas
puede no ser la misma.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que si lo hace, la
prueba puede arrojar resultados inexactos.
Aunque no se haya visualizado ninguna barra durante
el ciclo de prueba, aún puede haber restricciones en el
sistema de escape. Consulte la sección Ventilación de la
secadora de este manual para obtener detalles sobre el
sistema de escape y los requisitos de ventilación.
Evite tendidos largos o con muchos codos o curvas.
Excess or crushed
transition duct
Check for blockages and lint buildup.
Too many elbows or
exhaust too long
Lint
blockage
buildup or
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
Conducto de transición
muy largo o apretado
Demasiado largo o
con demasiados codos
Compruebe la presencia de bloqueos y acumulación de
pelusa.
Asegúrese de que los conductos no estén aplastados ni
restringidos.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Conducto
de escape
aplastado o
dañado
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
72
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea completamente
este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la secadora.
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para ENCENDER la secadora.
Presiónelode nuevo para APAGAR la secadora. Al presionar
el botón POWER durante un ciclo, se cancelará dicho ciclo
ycualquier ajuste de carga se perderá.
PROGRAMA BOTÓN (CYCLES)
Pulse los botónes de CICLOS (CYCLES) para seleccionar el
ciclo deseado. La pre con guración estándar para el ciclo
seleccionado se mostrará en el visualizador. En ciclos de
SECADO MANUAL(MANUAL DRY), se pueden ajustar esas
con guraciones mediante los botones de con guración del
ciclo en todo momento antes de iniciar el ciclo.
BOTÓN START/PAUSE
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la
secadora está encendida, utilice este botón para hacer una
pausa en el ciclo sin perder la con guración actual.
NOTA: Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de 60 minutos,
lasecadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo.
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permitirán seleccionar las opciones
utilizadas para el ciclo. Algunos botones de opción tienen
funciones secundarias. Los controles se pueden bloquear
o desbloquear manteniendo presionado el botón CHIME
durante cinco segundos.
BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO
Utilice estos botones para seleccionar las con guraciones del
ciclo deseado para el ciclo seleccionado. Las con guraciones
actuales se muestran en el visualizador. El ajuste de
temperatura por defecto no se puede cambiar en los ciclos
de AUTO DRY. Ciclos de AUTO DRY se modi can con el
botón Dry Level.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado para los
ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido para
los ciclos manuales. También se indica el estado del ciclo.
El indicador de COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN se
encenderá si hay una obstrucción grave en el sistema de
ventilación.
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/
LESS TIME)
Utilice esos botones con el TIEMPO DE SECADO (TIMED
DRY) y otros ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
para ajustar el tiempo de secado. Pulse el botón MÁS
TIEMPO (MORE TIME) para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado de un minuto; pulse MENOS TIEMPO
(LESS TIME) para reducir el tiempo del ciclo de un minuto.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre
la existencia de bloqueos en el sistema de ventilación
que reducen el ujo de aire de la secadora. Al mantener
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora
el rendimiento y necesitará una menor asistencia técnica,
ahorrándole dinero.
CICLO DE STEAM REFRESH (REFRESCADO CON VAPOR)
El ciclo STEAM REFRESH utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas.
Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en
ropa muy arrugada. STEAM REFRESH también puede
usarse para reducir los olores en las telas. ahorrándole
dinero.
F
B
C
NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se
admiten en todos los ciclos.
D
A
G
H
E
I
A
D
D
C
G
H
B
E
F
I
73
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante
estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación. Al
encender la secadora, la pantalla se iluminará.
PANTALLA DE TIEMPO
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo
predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes o las
opciones seleccionadas. En los ciclos de secado automático,
se estimará el tiempo restante y es posible que cambie
durante el ciclo, en función de las condiciones de la carga.
En el secado manual, se mostrará exactamente el tiempo
que falta para que finalice el ciclo.
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS
El indicador CHECK FILTER parpadeará antes de cada
carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas.
Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo.
INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO
Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo en curso
(DRY o COOL) (Secado o enfriamiento).
INICIO REMOTO (REMOTE START)
Controlar la secadora desde un lugar remoto a través de un
teléfono inteligente y la función REMOTE START (encendido
por control remoto). Consulte la página 81 en esta guía y el
folleto que se entrega con la secadora para obtener más
información.
A
B
D
C
A
C
D
B
INSTRUCCIONES DE USO
74
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSASCARGAR LA SECADORA
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima
eficacia y rapidez del secado.
CARGAR LA SECADORA
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima
eficacia y rapidez del secado.
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora. Si la
carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un
buen rendimiento y proteger los tejidos.
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de ciclo se
iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
SELECCIONAR UN CICLO
Pulse el botón ciclo para el ciclo deseado. La temperatura pre configurada,
el nivel de secado y las configuraciones de opción se visualizarán para ese
ciclo. Ya se pueden modificar las configuraciones por defecto para el ciclo
seleccionado si se desea. Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página de
opciones para más detalles.
NOTA: No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los
ciclos. Refiérase à la página de la guía sobre Ciclos para configuraciones por
defecto y opciones permisibles. Una campanilla diferente sonará y el LED no se
encenderá si la selección no está permitida.
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede detener
temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la puerta o presionando
el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de 60 minutos,
lasecadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo.
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la ropa de la
secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función antiarrugas,
lasecadora girará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir laaparición de arrugas en la ropa.
1
2
3
4
5
6
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
ltro de pelusas
INSTRUCCIONES DE USO
75
INSTRUCCIONES DE USO
USO DE LOS DOS VÍAS DE PUERTA REVERSIBLE
Puerta Batiente
Utilice la puerta batiente para la descarga o carga
de ropa voluminosa, ya que permite un fácil acceso al
tambor.
Para abrir la puerta batiente, inserte los dedos en el
hueco de la manivela en la parte superior de la puerta,
en el lado opuesto a las bisagras, y tire de la puerta para
abrirla.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la puerta de tipo cesto esté
completamente cerrada antes de utilizar la puerta
batiente.
Puerta de Tipo Cesto
Utilice la puerta de tipo cesto al cargar la secadora. Ésta
actúa como un conducto para ayudarle a colocar la ropa
en el tambor y evitar que las prendas caigan al suelo.
También resulta de utilidad para la descarga de algunas
prendas pequeñas, y evita que el resto de la colada caiga
al suelo.
Para abrir la puerta de tipo cesto, presione y suelte en
el centro del hueco de la manivela ubicada en la parte
superior de la puerta y tire de la puerta hacia delante.
Asegúrese de introducir la ropa correctamente en el
tambor antes de cerrar la puerta.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el pestillo de la puerta batiente
esté completamente cerrado antes de presionar para
la apertura de la puerta de tipo cesto.
ADVERTENCIA:
Con la puerta abierta, si presiona los tres
Con la puerta abierta, si presiona los tres
botones de enclavamiento, podría caerse la
botones de enclavamiento, podría caerse la
puerta. Si no se cumple con esta advertencia se
puerta. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves.
podran producir heridas graves.
No coloque objetos pesados ni se apoye sobre
No coloque objetos pesados ni se apoye sobre
la parte superior de la puerta abierta.
la parte superior de la puerta abierta.
No intente abrir la puerta de tipo cesto más de
No intente abrir la puerta de tipo cesto más de
40 grados.
40 grados.
La secadora podría volcarse hacia delante y
La secadora podría volcarse hacia delante y
causarle lesiones personales o daños materiales.
causarle lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta.
Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos y las manos podrían quedar
Los dedos y las manos podrían quedar
enganchados en la puerta y causar daños si
enganchados en la puerta y causar daños si
ésta cae hacia delante de forma inadvertida.
ésta cae hacia delante de forma inadvertida.
botones de
enclavamiento
puerta de tipo cesto
pestillo de la puerta de tipo
cesto
puerta batiente
76
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO.
*NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los
ajustes de temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si
no se permite la selección.
GUÍA DE CICLOS
= opción disponible
= ajuste predeterminado
CERTIFICADO POR NSF
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de
desinfección SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna bacteria a la
siguiente carga.
Los ajustes predeterminados para el ciclo SANITIZE son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes predeterminados
no se pueden cambiar.
NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
Ciclos de secado automático
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado
necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en los valores
recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla.
Modi ers Options
Tipo Ciclo Tipo de tela Temperatura
Nivel de
secado
Tiempo
en Min.
Más/
Menos
Tiempo
Cuidado
de
Arrugas
Sonido
de
secado
húmedo
Ahorro
de
EnergÍa
CICLO DE
VAPOR
(STEAM CYCLE)
Steam Refresh
TM
Acolchados,
camisas,pantalones
(exceptoprendas
muy delicadas)
Alto Apagado 16
SECADO AUTOMÁTICO (AUTO DRY)
Normal
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Medio
Normal seco
Elec: 57
Gas: 63
Regulable
Carga Pesada
(Heavy Duty)
Vaqueros, prendas
pesadas.
Alto
Normal seco
54
Regulable
Desinfección
(Sanitize)
No utilizar este
ciclo con prendas
delicadas.
Alto Muy seco 70
Voluminoso/Ropa
de cama
(Bulky/Bedding)
Acolchados,
almohadas,
camisas.
Medio
Normal seco
55
Regulable
Delicados
(Delicates)
Lencería, sábanas,
blusas
Med. Bajo
Normal seco
28
Regulable
Toallas (Towels)
Prendas
vaqueras,toallas,
algodón resistente
Med. Alto
Normal seco
55
Regulable
Small Load
(Carga pequeña
- predeterminado
para My Cycle)
Sólo tejidos
normales y de
algodón/toallas
(3 libras máximo)
Alto
Muy seco
40
Regulable
CICLO DE DESINFECCIÓN (SANITIZE)
El ciclo de desinfección SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada.
Los ajustes predeterminados para el ciclo SANITIZE son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes predeterminados no se
pueden cambiar.
NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
INSTRUCCIONES DE USO
77
Ciclos de secado manual
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de SECADO
MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo.
Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME o LESS TIME para aumentar o reducir el tiempo, respectivamente.
Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor velocidad.
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado manual.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
= opción disponible
= ajuste predeterminado
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tela Temperatura
Nivel de
secado
Tiempo en
min.
Más/
menos
tiempo
Cuidado
de
Arrugas
Sonido
de
secado
húmedo
Energy
Saver
SECADO MANUAL
(TIMED DRY)
Secado rápido
(Express)
Para cargas pequeñas
con tiempos de secado
breves
Alto
Apagado
25
Regulable Regulable
Para cargas que
requieren un tiempo de
secado específico
Alto
Apagado
40
Regulable Regulable
INSTRUCCIONES DE USO
78
Etiquetas de cuidado de las prendas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas con
instrucciones sobre sus cuidados específicos.
Agrupación de prendas similares
Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas en cargas
que puedan secarse mediante el mismo ciclo de secado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se
secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados
óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran cuidados
similares.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de poner
en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como
clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la
secadora como las prendas. Los objetos inflamables, como
mecheros o cerillas, pueden prenderse y provocar un incendio. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
No seque nunca prendas que hayan estado expuestas aaceite,
gasolina o cualquier otra sustancia inflamable. Ellavado de las
prendas no eliminará completamente la presencia de residuos
de aceite. Si no sigue esta advertencia, pueden ocasionarse
incendios, explosiones o, incluso, peligro de muerte.
Consejos útiles para cargar la secadora
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse.
Nocargue en exceso la secadora: las prendas requieren espacio
para girar y secarse adecuadamente.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o
enredos en otras prendas.
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE
CADA CARGA
Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador CHECK
FILTER parpadeará para recordarle que debe asegurarse de que
el filtro está limpio. Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas
está limpio antes de secar una nueva carga; un filtro de pelusas
obstruido incrementará los tiempos de secado. Para limpiarlo, tire
del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa adherida al filtro
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Presione firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado
correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento.
Si se pone en funcionamiento la secadora sin el filtro de pelusas
o sin encajarlo correctamente, la secadora o las prendas que
contiene podrían resultar dañadas.
ADVERTENCIA:
Secado a
máquina
Ajuste de
calor
Seco
Normal
Prendas de planchado
permanente/antiarrugas
Suave/
delicado
No secar a
máquina
No secar
(utilizado junto
a "no lavar")
Alto
Medio Bajo
Sin calor/aire
Lint
Filter
ltro de
pelusas
INSTRUCCIONES DE USO
79
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar estos
ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para el
cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto, no
todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes
predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de
temperatura y añadir opciones.
Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos de
secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas, tenga
cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de estos ciclos.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura y opciones están disponibles para todos
losciclos.
BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO
NIVEL DE SECADO
Selecciona el nivel de secado para el ciclo de
SECADOAUTOMÁTICO seleccionado. Presione repetida-
mente el botón DRY LEVEL para desplazarse entre los ajustes
disponibles. Utilice este botón para ajustar el tipo desecado
que prefiera para las prendas de la carga.
Esta opción no está disponible para los ciclos de secado
manual.
La secadora ajustará automáticamente el tiempo de
duración del ciclo. Seleccionar EXTRA DRY (muy seco)
incrementará el tiempo de duración del ciclo, mientras
DAMP DRY (seco húmedo) reducirá el tiempo y el nivel de
secado.
Utilice los ajustes DAMP DRY (seco húmedo) para prendas
que desee planchar o colgar para acabar de secar.
CONTROL DE TEMPERATURA
Ajusta la temperatura entre LOW (Bajo) yHIGH (Alta).
De esta manera, puede cuidar con precisión sus prendas
y tejidos. Presione repetidamente el botón TEMP para
desplazarse entre los ajustes disponibles. El ajuste de
temperatura no puede modificarse en los ciclos de secado
automático.
SECADO MANUAL
Le permite seleccionar manualmente entre 20 y 60 minutos
de tiempo de secado en incrementos de 20 minutos. Utilice
los botones MORETIME/LESS TIME (más tiempo/menos
tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado
seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga
presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo
cambie a mayor velocidad. Utilice este ciclo para cargas
pequeñas o para eliminar arrugas.
A C
B
A
B
C
MODIFICADORES
INSTRUCCIONES DE USO
80
OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES
ESPECIALES
La secadora incluye varias funciones especiales y opciones
adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades
particulares.
MORE TIME (MÁS TIEMPO)
Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME botones
de tiempo para aumentar o disminuir el tiempo de
secado seleccionado en incrementos de 1 minuto.
Mantenga pulsado el tiempo más o menos botones TIME para
cambiar rápidamente el tiempo.
LESS TIME (MENOS TIEMPO)
Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME botones
de tiempo para aumentar o disminuir el tiempo de
secado seleccionado en incrementos de 1 minuto.
Mantenga pulsado el tiempo más o menos botones TIME para
cambiar rápidamente el tiempo.
DAMP DRY SIGNAL (AMORTIGUAR LA SEÑAL
SECA)
Si se pulsa el botón DAMP DRY señal seca, la
secadora se emitirá un timbre cuando la ropa está
justo antes de completamente seco, en caso de que quitárselas
para planchar o colgar el secado.
WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS)
Si selecciona esta opción, la secadora continuará
girando con las prendas en su interior durante unos
segundos cada pocos minutos sin calentarlas. Esta
opción permanecerá activa durante 180 minutos una vez finalizado
el ciclo o hasta que se abra la puerta. Esta opción ayuda a evitar las
arrugas que se producen en las prendas si no se retiran
inmediatamente una vez terminado el ciclo.
CHIME (AVISO SONORO)
El botón CHIME ajusta el volumen del aviso sonoro o
lo desactiva. Presione repetidamente el botón hasta
llegar al volumen deseado.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles.
Mantenga presionado el botón CHIME durante cinco
segundos para activar o desactivar el BLOQUEO DE LOS
CONTROLES.
Se desactivarán todos los controles excepto el botón POWER.
Una vez activado, es necesario desactivar el bloqueo de los
controles antes de poder utilizar los controles. Una vez apagada
la secadora, el botón POWER permitirá encender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Si se activa el
BLOQUEO DE LOS CONTROLES, se iluminará el LED y en la
pantalla se alternará el texto “CL” con el tiempo del ciclo.
ENERGY SAVER (DE AHORRO DE ENERGÍA)
Esta opción le permite reducir el consumo de energía
en el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la
carga. El tiempo de secado cambiará cuando se
seleccione el ahorro de energía.
NOTA: El ahorro de energía es la opción por defecto en el ciclo
Normal. Si desea un secado mas rapido que los ajustes del ciclo
Normal, puede desactival la opción de ahorro de energía.
CÓMO CONECTARSE
Necesita los siguientes dispositivos y aplicaciones para utilizar
la Smart Grid (red inteligente) y otras funciones inteligentes de
su secadora.
Dispositivos Requeridos: Un enrutador inalámbrico, secadora
inteligente a Kenmore Elite, y un dispositivo móvil.
Aplicación Requerido: Kenmore Smart App
IMPORTANTE: Debe descargar la aplicación de Kenmore Smart
en su dispositivo móvil, conectar su electrodoméstico Kenmore
Smart al internet y luego registrarlo en su cuenta a manera de
usar la función Smart Grid.
Para Conectar la Secadora al Internet
Haga referencia a la Guía de Inicio Rápido que vino con su
electrodoméstico inteligente para instrucciones detalladas so-
bre la creación de una cuenta Kenmore y el ajuste de su elec-
trodoméstico para operaciones conectadas desde su teléfono
inteligente. Para asistencia adicional, visite
http://www. kenmore.com/smart
REMOTE START (INICIO REMOTO)
Controle su electrodoméstico remotamente desde
su teléfono inteligente.
NOTA: Primero debe cerrar la puerta y conectar al internet
para utilizar esta función.
Uso de la función Remote Start:
1
Seleccione un ciclo y las opciones.
2
Presione el botón REMOTE START. La luz LED de Remote
Start LED se encenderá.
3
Utilice la aplicación de teléfono inteligente para iniciar la
secadora. (Para más información, consulte el folleto sumin-
istrado con la secadora.) Si no se empieza la secadora de
forma remota, la secadora esperar para comenzar el ciclo
hasta que se pulsa el botón START.
FUNCIONES INTELIGENTES
INSTRUCCIONES DE USO
Uso del Ciclo REFRESCADO CON VAPOR
El ciclo STEAM REFRESH utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva
vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por
mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
STEAM REFRESH también puede usarse para reducir los olores
en las telas. Utilice esta función con cargas pequeñas (1 a 4
artÍculos).
FUNCIONES DE VAPOR
81
INSTRUCCIONES DE USO
MY CYCLE (MI CICLO)
Utilice la función Mi Ciclo en la aplicación de Kenmore Smart para seleccionar y descargar un ciclo adicional a la secadora. El
ciclo predeterminado en la posición de MY CYCLE en la secadora es el ciclo SMALL LOAD (carga pequeña).
Cycle Fabric or Load Type Temperature Dry Level
Wrinkle
Guard
Damp Dry
Signal
Energy
Saver
Small Load
(Carga pequeña -
predeterminado para
My Cycle)
Sólo tejidos normales y de algodón/toallas
(3 libras máximo)
Alto Normal
Super Dry (Super seco) Seca completamente la ropa de algodón Alto Muy seco
Denim (Tela vaquera) Pantalones vaqueros Media Normal
Kids' Clothes (Ropa de
niños)
Ciclo de alta temperatura para desinfectar
la ropa de los niños
Alto Normal
Ultra Delicate (Ultra
Delicado)
Baja temperatura seca delicadamente los
artículos delicados
Bajo Normal
Gym Clothes (Ropa de
gimnasia)
Ropa de gimnasia, ropa de deportes del
algodón
Alto Normal
Blankets (Mantas) Seca completamente las mantas
voluminosas
Media Muy seco
Blanket Refresh
(Refrescar para mantas)
Ciclo seco de 20 minutos para calentar
mantas
Bajo NA
Rainy Day (Día lluvioso) Se seca la ropa húmeda por la lluvia o la
nieve
Alto Normal
Lingerie (Lencería) Lencería Bajo Normal
Socks (Calcetines) Ciclo seco de 35 minutos para secar 20
pares de calcetines
Alto NA
Overnight Dry (Seco
durante la noche)
Un ciclo de energía e ciente para secar
una pequeña carga durante la noche
Alto Normal
Bedding/Curtains
(Lecho/Cortinas)
Ropa de cama, cortinas Media Muy seco
Kids' Gym Clothes (Ropa
de gimnasia para niños)
Ropa de deported de algodón de los niños Alto Normal
Khaki/Jeans (Caqui o
pantalones vaqueros)
Pantalones vaqueros o decoloración de
material
Media Normal
Casual (Ropa Informal) Prendas de plan-chado permanente y
sintéticas
Med. Bajo Normal
Workout Wear (Ropa de
ejercicio)
Ropa de ejercicio NA Normal
Touch Up (Retocar) Para eliminar pequeñas arrugas Medio Alto NA
Air Dry (Secada con
aire)
Para prendas que deben secarse sin calor,
como plásticos o goma
NA NA
Deodorization
(Desodorización)
Reduce los olores en la ropa que no
requiere lavado
Alto NA
= opción disponible
82
AVISO DE LA FCC
(para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar
corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico
especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modi cación en la construcción
deeste dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento puede
anular la autorización del usuario para operar este
equipo.
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7,8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
especí cas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO INALÁMBRICO
Modelo A-FGS-00004-D1
Rango de
frecuencia
2412–2462 MHz
Potencia
de salida
máxima
802.11b: 17.56 dBm
802.11g: 25.53 dBm
802.11n (HT20): 25.29 dBm
INFORMACIÓN DEL AVISO DE SOFTWARE
DE CÓDIGO ABIERTO
Para obtener el código fuente correspondiente LGPL y otras
licencias de código abierto que contiene este producto,
visite http://kenmore.com/opensource. Además del código
fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
INSTRUCCIONES DE USO
83
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
LIMPIEZA HABITUAL
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de poner
en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad.
Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado.
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la secadora.
Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un
detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie inmediatamente
cualquier derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni
productos similares.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un paño
suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de pelusas y
polvo que podrían dañar la junta de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido en
agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo; a
continuación séquelo.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos;
pueden arañar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor de la secadora y debajo de
ella
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores
ydebajo de la secadora.
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes
de cada ciclo. El indicador CHECK FILTER del panel de control
parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas
instalado.
Limpieza del ltro de pelusas
Para eliminar las pelusas entre ciclos:
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas.
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones pueden
restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo la
eficiencia de la secadora y alargando los tiempos de secado.
Si tras retirar la pelusa, el filtro presenta un aspecto oscuro o
sucio al trasluz, siga estos pasos para limpiarlo:
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar el
filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de
volver a instalarlo y utilizar la secadora.
NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora con un
filtro de pelusas húmedo.
Mantenimiento de los conductos
Debe comprobarse el conducto de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlo al menos una vez al año.
Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones
y bloqueos. Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe
comprobarse inmediatamente la existencia de daños u
obstrucciones en el sistema de ventilación. El indicador CHECK
VENT indica una reducción grave en la ventilación del flujo de
aire que reducirá drásticamente el rendimiento energético y
aumentará los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación
dañados o restringidos no quedan cubiertos por la garantía de
la secadora. Los daños ocasionados en la secadora derivados de
sistemas de ventilación dañados, restringidos o inadecuados de
cualquier otra forma, no quedan cubiertos por la garantía de la
unidad.
1
2
3
1
2
Lint
Filter
Filtro de
pelusas
84
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA
USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA.
Mantenimiento del sistema de ventilación
Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año. Si se
produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado,
compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos.
Si se ilumina el indicador VENT, debe comprobarse
inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en
el sistema de ventilación. El indicador VENT indica una
reducción grave en la ventilación del flujo de aire que reducirá
drásticamente el rendimiento energético y aumentará los tiempos
de secado. Los sistemas de ventilación dañados o restringidos
no están cubiertos por la garantía de la secadora. Los daños
ocasionados en la secadora derivados de sistemas de ventilación
dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier otro motivo, no
están cubiertos por la garantía de la unidad.
Indicador VENT
El sistema de advertencia VENT ha sido diseñado para ayudarle
a evitar la reducción del rendimiento que pueden ocasionar las
obstrucciones en el sistema de ventilación de la vivienda. El indicador
VENT se ilumina para avisarle cuando se produce un problema en el
sistema, de manera que pueda repararlo.
Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del sistema
de ventilación regularmente, el sistema de advertencia VENT
detectará y le avisará de cualquier problema grave que se
desarrolle en el sistema de ventilación de la vivienda. Entre estos,
se incluyen sistemas de ventilación que no sean adecuados por
cualquier motivo, incluido una obstrucción en la ventilación,
conductos aplastados o retorcidos, o una ventilación que supere
la longitud máxima recomendada tal como se describe en la
sección de instalación.
NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte
posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un
factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por
ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora
hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el
sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se
permite en estas condiciones.
El indicador VENT del panel de control le avisará de que el
sistema de ventilación no está desplazando suficiente aire
de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire
ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente y,
probablemente, averías en la secadora.
Le recordamos que el sistema de ventilación externa de la
secadora se considera parte de su vivienda y no está cubierta
por la garantía del producto ni por los contratos de protección.
Hayservicios disponibles para realizar la limpieza o el
mantenimiento de la ventilación externa.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
Funcionamiento de VENT
El sistema VENT utiliza componentes que ya se encuentran en
la secadora. Mediante la supervisión de estos componentes
durante varios ciclos, el control puede determinar el nivel de
obstrucción que presenta el sistema de ventilación. Si detecta
un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador VENT para
avisarle del problema. La secadora seguirá funcionando después
de que se ilumine el indicador, pero deberá limpiar o reparar
inmediatamente el sistema de ventilación para evitar que se
prolonguen los tiempos de secado y un mayor consumo de
energía.
IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar las prendas
de manera adecuada y eficiente, es extremadamente importante
que el sistema de ventilación sea lo más corto y esté lo más
limpio posible. Su longitud DEBE ser inferior a los requisitos
de instalación máxima que se detallaban en la sección de
instalación. También es muy importante que se asegure de que
cuando se instale la secadora, el sistema de ventilación esté
limpio, no presente obstrucciones y no esté aplastado ni retorcido.
Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos
de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso
las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la
secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea
crítica, el indicador VENT parpadeará para avisarle de este
problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo.
Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor
confiabilidad, la secadora examinará el estado de
ventilación durante varias cargas. Si durante varias cargas
consecutivas se superan los límites de obstrucción, el control
hará parpadear el indicador VENT.
Cuando parpadea el indicador VENT, indica que es
necesario comprobar lo antes posible la ventilación externa
en busca de posibles obstrucciones.
El indicador VENT permanecerá encendido (parpadeando)
hasta que se haya resuelto la obstrucción Y ADEMÁS el
control haya comprobado que el flujo de aire ha mejorado
durante varios ciclos.
Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación,
el indicador VENT tarda varios ciclos en restablecerse y
apagar el indicador.
NOTA: El indicador VENT ha sido diseñado para medir el
rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de activarse
o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas. Una carga
muy grande, como un edredón muy voluminoso, puede hacer
que el sistema de comprobación de la ventilación detecte que
el sistema de ventilación está obstruido, pero en este caso no
haría que el indicador parpadease. No obstante, sise ejecutarán
consecutivamente varias cargas muy grandes, esposible que se
encendiese el indicador VENT.
1
2
3
4
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse por los
siguientes motivos:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
85
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS)
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el
botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR dos pitidos. Tras escuchar los dos pitidos, suelte el botón de
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.
En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez nalizada la cuenta atrás y
cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con la secadora, podrá
transmitir datos a través del teléfono con el equipo
Kenmore Connect. Así podrá hablar directamente con
nuestros técnicos especializados. El técnico graba los
datos transmitidos desde la máquina y los utiliza para
analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y
e caz.
Si experimenta problemas con la secadora, llamar
al 1-844-553-6667
. Sólo utilice Diagnósticos cuando
se lo pida el equipo de Diagnósticos. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de forma
parecida a un equipo de fax.
Diagnósticos no se puede activar a menos que la
secadora se encienda pulsado el botón POWER. Si la
secadora no se puede encender, la solución de problemas
deberá llevarse a cabo sin utilizar Diagnósticos.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Diagnósticos.
Uso de Diagnósticos
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667. Si el número del teléfono que está utilizando está en el archivo, y se asocia
con la secadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del equipo Diagnósticos. Siga las instrucciones del
técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
2,5 cm
(1 in.)
86
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
* La luz VENT parpadea.
* Este indicador de advertencia
no señala una avería de la
secadora y no está cubierto
por la garantía de la máquina.
Póngase en contacto con
el servicio de limpieza de
conductos para concertar una
cita y limpiar e inspeccionar su
sistema de ventilación.
El sistema de ventilación es demasiado
largo o tiene demasiados cambios de
dirección/obstrucciones.
Existen bloqueos parciales en los
conductos por acumulaciones de pelusas
u otros objetos extraños.
El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de
la secadora.
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más
detalles.
El conducto debe comprobarse/limpiarse inmediatamente.
La secadora puede utilizarse en estas condiciones, pero los
tiempos de secado serán mayores y aumentará el consumo
eléctrico.
Consulte las secciones sobre el INDICADOR VENT
y el funcionamiento de la COMPROBACIÓN DE LA
VENTILACIÓN para obtener más información acerca de
esta función.
El indicador VENT
permanecerá activo
(parpadeando) después de
eliminar la obstrucción de la
ventilación.
Después de eliminar la obstrucción,
el sistema de comprobación de la
ventilación requiere varios ciclos
consecutivos para determinar que el
rendimiento ha mejorado antes de
restablecer el indicadorVENT.
Si el indicador VENT sigue encendido durante más de
cinco ciclos después de eliminar la obstrucción, llame al
servicio técnico.
La secadora no se enciende. El cable de alimentación no se ha
enchufado de forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a
una toma de pared con conexión de conexión a tierra que
coincida con la placa de especificaciones de la secadora.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
La secadora no calienta. Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
Suministro o servicio de gas cortado
(sólomodelos de gas).
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es
posible que un problema del circuito permita que una
secadora eléctrica funcione sin calor.
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda
y la secadora están abiertas por completo. Aunque la
secadora no disponga de suministro de gas, funcionará y
no mostrará códigos de error. Compruebe que funcionen
con normalidad otros electrodomésticos dela vivienda que
utilicen gas.
Manchas de grasa o suciedad en
las prendas
Se han secado juntas prendas limpias y
sucias.
Las prendas no se limpiaron o
enjuagaron adecuadamente antes de
introducirlas en la secadora.
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias; la ropa
sucia puede contaminar prendas limpias introducidas en la
misma carga o en cargas posteriores.
Las manchas en prendas secas podrían no haber sido
eliminadas durante el proceso de lavado. Asegúrese
de que las prendas han sido limpiadas o enjuagadas
por completo según las instrucciones de su lavadora y
del fabricante del detergente. Ciertas manchas difíciles
podrían requerir un tratamiento previo al lavado.
87
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Las prendas tardan mucho en
secarse.
Los conductos de ventilación están
obstruidos, sucios o son demasiado largos.
La carga no se ha agrupado correctamente.
Se trata de una carga grande de tejidos
pesados.
Los controles de la secadora no están
ajustados correctamente.
El filtro de pelusas necesita limpieza.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
La secadora está sobrecargada.
La secadora está cargada de forma
insuficiente.
Asegúrese de que los conductos de ventilación están
instalados correctamente y libres de residuos, pelusas
y obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores
de la pared exterior pueden abrirse correctamente y no
están obstruidos, atascados ni dañados.
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las prendas
más grandes y pesadas tardan más en secarse. Las
prendas ligeras en una carga de prendas pesadas
pueden falsear los resultados del sensor, ya que se
secan antes.
Los tejidos pesados tardan más en secarse debido a
que tienden a retener más humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más consistentes
para tejidos grandes y pesados, divida estas prendas
en cargas más pequeñas de un tamaño coherente.
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de
carga que está secando. Algunas cargas pueden
requerir un ajuste del NIVEL DE SECADO para secarse
correctamente.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio,
siga las instrucciones de limpieza proporcionadas. Con
ciertas cargas que generan grandes cantidades de
pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría ser
necesario detener el ciclo y limpiar el filtro durante el
transcurso del mismo.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, haga que lo solucione un
electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es
posible que un problema del circuito permita que una
secadora eléctrica funcione sin calor.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas
para conseguir un mejor funcionamiento y una mayor
eficiencia de secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunas
prendas más para asegurarse de que las prendas
giran adecuadamente. Si la carga es muy pequeña y
está utilizando ciclos de secado automático, el control
electrónico no podrá detectar correctamente la humedad
de la carga y podría finalizar el ciclo demasiado pronto.
Utilice la función de secado manual o añada algunas
prendas húmedas más a la carga.
El tiempo de secado no es
consistente.
Los ajustes de calor, tamaño de la carga o
humedad en las prendas no son consistentes.
El tiempo de secado de una carga variará
dependiendo del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas
natural o gas LP), el tamaño de la carga, los tipos de
tejidos, la humedad de las prendas y el estado de los
conductos de ventilación y del filtro de pelusas. Incluso
una carga desequilibrada en la lavadora puede
ocasionar un centrifugado deficiente, que hará que las
prendas estén más húmedas y tarden más tiempo en
secarse.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
88
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Las prendas están arrugadas. Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se han dejado demasiado tiempo las
prendas en la secadora una vez finalizado
el ciclo.
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible
que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un
tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire
los elementos mientras todavía les quede un poco de
humedad.
Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará
que las prendas giren durante unos segundos cada pocos
minutos durante un máximo de 180 minutos para evitar
las arrugas.
Las prendas han encogido. No se siguieron las instrucciones de
cuidado de las prendas.
Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las
instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos
tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros
tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se
secan a máquina. Utilice un secado a baja temperatura
o sin calor.
La pantalla muestra los
códigos de error: tE1 o tE2.
Error del sensor de temperatura. Apague la secadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra los
códigos de error: PS (sólo
secadoras eléctricas).
No se conectó correctamente el cable de
alimentación
Hilos blanco (N) y rojo (L2) del cable de alimentación.
Compruebe las conexiones del cable de alimentación
para ver la conexión del neutro en la terminal central.
Seaplicaron 240 voltios al control, por lo que se
protegió automáticamente.
Hay pelusa en las prendas.
No se ha limpiado adecuadamente el filtro
de pelusas.
No se ordenó correctamente la colada.
Electricidad estática excesiva en las
prendas.
La secadora está sobrecargada.
Se han dejado pañuelos, papeles, etc. en
los bolsillos.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga
las instrucciones de limpieza proporcionadas. Con ciertas
cargas que generan grandes cantidades de pelusa, podría
ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo, una
toalla de algodón blanco muy gruesa) y deben secarse
aparte de las prendas a las que se adhiere con facilidad la
pelusa (por ejemplo, un par de pantalones negros de hilo).
Utilice un suavizante para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de
secado automático.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para
secarlas.
Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y
secar las prendas.
Electricidad estática excesiva
en las prendas tras el secado
No se ha utilizado suavizante o se ha
usado de forma incorrecta.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se están secando prendas sintéticas,
de planchado permanente o de mezcla
sintética.
Utilice un suavizante o la opción STATIC SHIELD, si
dispone de ella, para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de
secado automático. Seleccione un ajuste LESS DRY en los
ciclos de secado automático, si es necesario.
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a
acumular electricidad estática. Intente utilizar suavizante
o utilice la opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más
corto para la función de secado manual.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
89
Problema Causa posible Soluciones
Las funciones de vapor no están
operativas
Las prendas siguen estando arrugadas
al terminar el ciclo STEAM REFRESH
(refresco por vapor).
No existen arrugas en las prendas tras
utilizar el ciclo STEAM REFRESH.
Existen gotas de agua en la puerta
durante los ciclos de vapor.
Olores restantes en la ropa después de
STEAM REFRESH
Cargue únicamente entre 1 y 5 prendas (excepto prendas
voluminosas individuales). No mezcle distintos de tejidos.
El ciclo STEAM REFRESH es más e caz en tejidos con
mezcla 70/30 de algodón/poliéster. No utilice prendas
de algodón 100%.
Este ciclo está diseñado para eliminar las arrugas.
Si, tras el ciclo STEAM REFRESH, desea crear rayas o
marcas en sus prendas, deberá plancharlas para que así
sea.
El vapor en invisible. Sin embargo, bajo ciertas
condiciones, la nube condensada puede verse o puede
formarse condensación en el interior del cristal de la
puerta.
Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos que
contengan ciertos olores difíciles de eliminar o muy
fuertes, podrían no refrescarse correctamente y requerir
ser lavadas o limpiadas en seco.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
90
Garantía limitada de Kenmore Elite
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de
material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen
todas las instrucciones suministradas.
JJUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a
opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite
la página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico es utilizado para
otro fin que no sea de uso doméstico.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bolsas
o bombillas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al
usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado,
sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la
instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, si el funcionamiento y mantenimiento del
electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, que resulten de cualquier accidente, alteración,
abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores,
sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este
producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda
determinarse fácilmente que tenga el logo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en
la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular,
se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños
incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
GARANTÍA
91
NOTAS
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kenmore Elite 61433 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para