Kenmore Elite 91983 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Models/Modelos: 796.8198*, 796.9198*
Kenmore Elite®
Steam Dryer
Secador con vapor
MFL67731094
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
* = color number, número de color
®
40
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su
nuevo producto Kenmore Elite
®
está diseñado y fabricado
para brindar años de funcionamiento fiable. No obstante, al
igual que cualquier otro producto, es posible que requiera un
mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto
tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato maestro de
protección puede ahorrarle dinero y molestias.
El acuerdo maestro de protección también lo ayuda a
extender la vida útil de su nuevo producto. A continuación, se
indica lo que incluye este contrato*:
Material y mano de obra no sólo para la reparación de
defectos de fabricación, sino para mantener los productos
en funcionamiento bajo uso normal. Nuestra cobertura va
mucho mas allá de la garantía del producto. No hay ninguna
falla funcional deducible que se excluya de la cobertura: se
trata de una protección real.
Servicio experto de técnicos de servicio experimentados
confiaba en millones de hogares cada año.
Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país,
con tanta frecuencia como desee y en cualquier momento.
Funcionamiento garantizado: sustitución del producto
cubierto después de tres averías de productos separados se
producen dentro del los 12 meses y se requiere una cuarta
reparación. Incluye la entrega gratuita y la instalación, si es
necesario, del producto de reemplazo.
Reemplazo del producto: si éste no puede repararse.
Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo
solicita, sin ningún gasto adicional.
Ayuda rápida por teléfono: asistencia por teléfono de
un agente de servicio para cualquier producto. Piense en
nosotros como un “manual de usuario que habla”.
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de energía.
Protección de $300 por pérdida de comida que se haya
producido como resultado una falla mecánica cualquier
refrigerador o congelador cubierto.
Promesa de servicio: $50 si la primera tentativa de reparacn
del producto cubierto no puede llevarse a cabo y el producto
no es utilizable en espera de mayor servicio de reparacn.
Reembolso del alquiler si la reparación del producto
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.
25% de descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparacn no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer
un llamado telefónico para programar el servicio. Puede
llamarnos en cualquier momento del día o de la noche.
El Acuerdo maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o
bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado
el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su
Acuerdo maestro de protección.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar precios y e información adicional en los EE. UU.
llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos. Para
más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos dispositivos para apertura de puertas de
garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos, en
los EE. UU. llame al 1-844-553-6667, y en Canadá llame al
1-800-469-4663.
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra,
el modelo y número de serie del producto. Encontrará
el modelo y el número de serie impreso en la placa de
identificación situada en el interior de la puerta de la
secadora. Tenga esta información a mano siempre que se
ponga en contacto con Sears con relación a su producto.
N.º de modelo.
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......... 41-45
Requisitos de conexión a tierra ........................................42
Aviso de la FCC ..................................................................43
Declaración de Industry Canada .....................................43
Especificaciones del módulo inalámbrico ......................43
Informacn del aviso de software de codigo abierto ...43
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes clave ............................................ 46
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave .......................... 47
Requisitos de ubicación ................................................... 47
Escoja el lugar adecuado ................................................47
Espacios de instalación ................................................... 47
Instalación con base de pedestal
o kit de montaje sobre la lavadora opcionales ............ 48
Accesorios ............................................................................48
Conexn de las secadoras de gas ...........................49-50
Requisitos de gas ........................................................49
Requisitos eléctricos ..................................................49
Conexn de las secadoras eléctricas ...................... 51-52
Requisitos eléctricos ...................................................51
Ventilacn de la secadora .......................................53-54
Conexn de la manguera de entrada ........................... 55
Nivelacn de la secadora ..............................................56
Inversn de la puerta ...................................................... 56
Comprobacn nal de instalacn ...............................57
Prueba de instalacn (revisn de conductos) ..............58
Flujo de aire restringido o bloqueado ............................ 59
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ......................................60
Funciona
miento de la secadora ......................................61
Guía de ciclos ............................................................. 62-63
Clasicacn de cargas ...................................................64
Carga de la secadora .....................................................64
Pantalla de tiempo y estado .......................................... 65
Botones modicadores de ciclo .....................................66
Opciones de ciclos y funciones especiales ...................67
Instalacn y uso de la rejilla de secado opcional .....67
Funciones de vapor ...........................................................68
Notas importantes sobre las funciones de vapor .....68
Uso del ciclo DESINFECTAR CON VAPOR .............68
Uso del ciclo REFRESCADO CON VAPOR ...........68
Uso de la opcn ANTIESTÁTICA .............................68
ACCELA STEAM ..........................................................68
Guía de ciclos de vapor ...................................................69
Funciones inteligentes ....................................................... 69
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Limpieza regular ...............................................................70
Mantenimiento del sistema de ventilacn .....................71
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS) .....................................72
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes .........................................................73
Antes de solicitar asistencia técnica ........................73-77
GARANTÍA ............................................................................ 78
SER
VICIO .....................................................Cubierta posterior
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad
de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor o
moderada.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico exible. Si se instala un conducto metálico exible
(detipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especi cado por el fabricante del aparato como adecuado para usarlo con
secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación exibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y atrapan pelusas.
Estas circunstancias puede obstaculizar el ujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir
al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños
materiales, lesiones personales o muerte.
RIESGO DE INCENDIO
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No instale un ventilador auxiliar en el tubo de salida.
Instale todas las secadoras de ropa conforme a las instrucciones de instalación del fabricante de la secadora.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores in amables cerca de este aparato ni de ningún otro.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicio o una
compañia de gas cali cados.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o
electricidad.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio.
3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona.
4. Llame inmediatamente a la compañía de gas utilizando el teléfono de un vecino. Siga atentamente
las instrucciones delacompañía de gas.
5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.
ADVERTENCIA
42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No introduzca en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química
que podría hacer que una carga se incendiase.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían
incendiarse o explotar.
No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor
o cualquier otro elemento esté en movimiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente
repararla a menos que se recomiende específicamente en
esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de
reparaciones que comprenda ysepa aplicar.
No toquetee los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
retire la puerta del compartimento de secado.
LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL
AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS
DE CALIFORNIA
Esta ley requiere que el gobernador de California publique
una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer,
defectos congénitos o cualquier otra lesión reproductiva,
y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la
posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos
de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de
estas sustancias, en concreto benceno, monóxido de carbón,
formaldehído y hollín, generados principalmente por la
combustión incompleta del gas natural o el propano.
Una secadora correctamente ajustada minimizará la
combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se
puede minimizar aún más dotando a la secadora de una
ventilación adecuada al exterior.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso
de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la
corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable que
disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
a una toma de corriente adecuada que esté correctamente
instalada y con conexión a tierra según las normativas y las
ordenanzas locales.
No permita que los niños jueguen encima de la secadora
o en su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será
necesario vigilarlos atentamente.
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante
oproducto.
No utilice el calor para secar artículos que contengan
gomaespuma o materiales con una textura similar.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor
delárea de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma
deberá ser realizada por técnicos cualificados.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a las inclemencias meteorológicas.
Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya
objetos extraños en su interior.
Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
conocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Una conexión
inadecuada
del conductor de conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
eléctrico o técnico cualificado si tiene dudas sobre si el
electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No
modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico.
Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista
adecuadamente formado que le instale una toma de
corriente apropiada. Este electrodoméstico debe conectarse
a un sistema de cableado permanente metálico con conexión
a tierra o se debe tender un conductor para la conexión
a tierra del equipo con los conductores del circuito y
conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al
conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se
pueden producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVISO DE LA FCC
(para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
realizando alguna de las siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico
especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modi cación en la construcción
deeste dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7,8 pulg.) entre la antena y su
cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de
operación especí cas de manera tal de cumplir con las
normas de exposición a la RF.
DECLARACIÓN DE INDUSTRY CANADA
(para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con los RSS aplicables para
dispositivos exentos de licencia de Industry Canada.
La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados. El equipo se debe instalar y operar con
una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA: El fabricante no se hace responsable
por interferencias de radio o TV provocadas por
modi caciones no autorizadas a este equipo. Tales
modi caciones podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO INALÁMBRICO
Modelo LCW-003
Rango de
frecuencia
2412–2462 MHz
Potencia
de salida
máxima
802.11b: 17.56 dBm
802.11g: 25.53 dBm
802.11n (HT20): 25.29 dBm
INFORMACIÓN DEL AVISO DE SOFTWARE DE
CÓDIGO ABIERTO
Para obtener el código fuente correspondiente LGPL
y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://kenmore.com/opensource. Además
del código fuente, podrá descargar las condiciones de las
licencias, exención de responsabilidad de la garantía y
avisos de copyright.
44
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las
normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles
en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra, se pueden producir descargas eléctricas.
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto
a la intemperie.
Todos los trabajos de reparación y mantenimiento deberán
ser realizados por un técnico autorizado a menos que se
den otras recomendaciones específicas en este Manual de
uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de
ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones
sepodrá producir incendio o muerte.
El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirseal
exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila
al exterior, se expulsará pelusa y grandes cantidades
dehumedad a la zona de lavandería. Una acumulación
de pelusa en cualquier zona de la vivienda puede crear
unpeligro de incendio y para la salud.
Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido
oflexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior.
Lossistemas de ventilación de plástico u otro material
pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación
agujereados pueden causar incendios si se colapsan o
bloquean durante el uso o la instalación.
El sistema de ventilación no se incluye con la secadora,
por lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal
deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir
el retorno de descarga cuando no se usa la secadora.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendioo muerte.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
Coloque la secadora a una altura mínima de 45,7 cm
(18pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el
garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para
los niños. Existe riesgo de asfixia.
No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como
una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta
advertencia se puede provocar una deformación, humo o
un incendio.
No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape
deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese
de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes
de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre
la secadora y la pared. En instalaciones particulares,
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará al tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
sujeciones que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
ventilación. Asegure todas las uniones con cinta aislante
impermeable. Para más detalles, siga las instrucciones de
instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Ventilación/conductos:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS FUNCIONES CON VAPOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de
vapor. Si no se siguen estas instrucciones podría existir un
riesgo de quemadura.
No seque prendas que previamente se hayan limpiado,
lavado, sumergido o salpicado con gasolina, solventes
de lavado en seco o cualquier otra sustancia inflamable
o explosiva, ya que se pueden desprender vapores que
podrían incendiarse o explotar. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de
conexión a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones
personales o daños a la secadora, el cable eléctrico debe
estar conectado a una toma de corriente con la conexión
atierra adecuada.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se
cumple esta advertencia, se podrán producir descargas
eléctricas o lesiones.
Consulte las instrucciones de instalación de este manual
para obtener los requisitos eléctricos específicos de su
modelo. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán
producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente
conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista
cualificado que controle la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente
estácorrectamente conectada a tierra. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas
y/o riesgo de incendio.
La secadora debe estar siempre enchufada a su toma
de corriente individual, con la clasificación de tensión
correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el
ciclo de vapor o después de finalizado el mismo. Si no
se siguen estas instrucciones podría existir un riesgo de
quemadura.
No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de
corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire
del mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable
de corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede fundir,
ocasionando un riesgo de descargas eléctricas y/o
incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado
de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
De esta manera, evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
46
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el
ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo
oajuste los valores tocando un botón.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado
delciclo y el tiempo restante estimado.
MODIFICADORES DE CICLO
Ajuste los valores del ciclo, por ejemplo temperatura
ynivel de secado, tocando un botón.
NOTA: No todos los ajustes están disponibles para
todos los ciclos.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La comprobación de ventilación (sistema de detección
de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre la
existencia de bloqueos en el sistema de ventilación que
reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora
el rendimiento, necesitará menos asistencia técnica y,
por tanto, ahorrará dinero.
SMART GRID (RED INTELIGENTE)
Reducir sus costos de energía de lavandería,
evitando los picos de uso, con la información
suministrada por su compañía eléctrica local.
REMOTE START (INICIO REMOTO)
Controle su electrodoméstico remotamente desde
su teléfono inteligente.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD ULTRA GRANDE CON ILUMINACIÓN
El tambor de acero inoxidable de capacidad ultra
grande proporciona una durabilidad superior. La
iluminación del tambor se puede encender durante
un ciclo pulsando y manteniendo pulsado el botón
WRINKLE GUARD durante tres segundos. La luz
también se enciende al abrir la puerta, si el control
está activado.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La puerta de cristal transparente de amplia apertura
facilita el acceso para realizar la carga y descarga.
El giro de apertura de la puerta puede cambiarse de
sentido para ajustarse al lugar de instalación.
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un
acceso y limpieza más sencillos entre cargas.
PIES DE NIVELACIÓN
Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos
posteriores) se pueden ajustar para mejorar la
estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares.
Existen varios componentes importantes a los que
se hace referencia en este manual.
A
B
C
D
E
F
G
H
Rear of Dryer
A
B
C
H
G
J
I
FE
D
Power Cord
Location
(Gas Models)
Gas Connection
Location
(Gas Models)
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Duct
Exhaust
Outlet
Inlet Valve
Ubicación del
cable de corriente
(modelos a gas)
Panel de acceso al
bloque de terminales
(modelos eléctricos)
Salida del
conducto de
ventilación
Ubicación de la
conexión de gas
(modelos a gas)
Parte posterior de la secadora
Válvula de
entrada
I
J
47
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones
de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su
secadora. Es importante que revise por completo este manual
antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes
páginas se proporcionan instrucciones pormenorizadas
acerca de las conexiones eléctricas, las conexiones de gas y
los requisitos de ventilación.
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos
a temperaturas de congelación ni a inclemencias
meteorológicas.
Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y
nivelado.
Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la unidad
al menos a 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el nivel del suelo.
Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo
todas las normativas y ordenanzas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la
secadora en espacios húmedos ni mojados.
NOTA: La instalación de la secadora en un lugar húmedo,
ni instalar o almacenar la secadora donde esté expuesta a
la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar
a oxi-daciones y otros daños que no están cubiertos por la
garantía del producto.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una
vivienda prefabricada o móvil, consulte la sección
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
oprefabricadas.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de
separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte
trasera de la secadora para el conducto de ventilación.
Deje una distancia de separación mínima en los laterales
y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la
vibración y el ruido.
Se recomienda dejar una distancia de separación adicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas
o piso, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Deje al menos 63 cm (
24
13
/
16
pulgadas) en la parte frontal
dela secadora para abrir la puerta.
• Deje espacios mínimos de por lo menos 14 cm (5,5 pulg.) en la
parte delantera de la secadora para la instalación de armario.
Instrucciones adicionales para instalaciones en armario:
La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire
suficiente. Consulte el esquema superior para consultar los requisitos
mínimos de las aperturas de ventilación. También es aceptable la
utilización de puertas de celosía.
Descripción Secadora: 796.8198* eléctrica y 796.9198* gas
Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: Columna de agua (CA) de 4–10,5 pulgadas
Requerimientos de gas* LP: CA de 8–13 pulgadas
Dimensiones 29 pulg. (ancho) X 31
15
/
16
pulg. (profundidad) X 40,8 pulg. (alto), 56,7 pulg.
(profundidadconlapuerta abierta)
73,7 cm (ancho) X 81,1 cm (profundidad) X 103,6 cm (alto), 144,1 cm (profundidad con la
puertaabierta)
Peso neto Eléctrica: 70,4 kg (155,2 libras) Gas: 72,4 kg (159,6 libras)
Capacidad de secado IEC 9 pies cúbicos
* Sólo modelos de gas
63 cm
(24,8 pulg.)
81,1 cm
(31
15
/
16
pulg.)
14 cm
(5,5 pulg.)
144,1 cm
(56,7 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
73,7 cm
(29 pulg.)
Instalación estándar – Vista lateral
Instalación estándar – Vista frontal
Requisitos de ventilación a puerta cerrada
(48
sq.
pulg.)
310
sq.
cm.
(24 sq.
pulg.)
155
sq.
cm.
(3 pulg.)
7,6 cm
(3 pulg.)
7,6
cm.
Ventilación
Ventilación
48
Optional Accessories
Y connector short hose
side vent kit
(sold separately)
Kit No. DVK2
drying rack
(sold separately)
No. MGR62082001
Included Accessories
LP conversion kit
No. D26-17025
Required Accessories
long hose
(sold separately)
Use a pedestal to make
laundry easier to reach.
White = 796.51042
Metallic Silver = 796.51043
Use the stacking kit to
mount the dryer on top of
space.
Chrome Look = KSTK2
WKHZDVKHUWRVDYHpRRU
INSTALACIÓN CON BASE DE PEDESTAL O KIT DE MONTAJE SOBRE LA LAVADORA
OPCIONALES
ACCESORIOS
IMPORTANTE: Si está instalando la secadora con una base
de pedestal o un kit de montaje sobre la lavadora opcionales,
consulte las instrucciones que vienen con el accesorio.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
14 cm
(5 ½ pulg.)
81,1 cm
(31
15
/
16
pulg.)
138,1 cm
(54,3 pulg.)
Dimensiones requeridas para la instalación
con el kit para montaje sobre la lavadora
15,2 cm
(6 pulg.)
207,2 cm
(81,6 pulg.)
2,5cm
(1 pulg.)
73,7 cm
(29 pulg.)
2,5cm
(1 pulg.)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Accesorios incluidos Accesorios necesarios
conector en "Y"
manguera corta
manguera larga
(se vende por separado)
rejilla de secado
(se vende por separado)
N.
o
de kit: MGR62082001
kit de ventilación lateral
(se vende por separado)
N.
o
de kit: DVK2
kit de conversión de LP
N.
o
de kit: D26-17025
El pedestal permite alcanzar
más fácilmente la ropa.
Blanco = 796.51042
Plata Metalizado = 796.51043
Use el kit para montaje sobre la
lavadora para crear un centro de
lavado que le permitirá ahorrar
espacio.
Cromo Mirada = KSTK2
Utilice el kit de conversión de LP para cambiar las conexiones de gas de la secadora de gas natural (NG) ogas propano (LP).
NOTA: La instalación del kit de conversión de LP debe realizarla un técnico cualificado.
Accesorios opcionales
49
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS
REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene
configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG).
Esposible adaptarla para utilizarla con propano licuado
(LP). La presión del gas no debe sobrepasar las 203,2 mm
H
2
0 (8pulgadas de columna de agua) para NG ni 330,2
mm H
2
0 (13 pulgadas de columna de agua) para LP.
La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado de
mantenimiento o de la compañía. Si no se siguen estas
instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando
su válvula manual de cierre individual durante cualquier
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe
disponer de una toma de suministro de gas rígida para su
secadora. En Estados Unidos, debe instalarse una válvula
manual de corte individual en un radio de al menos
1,8m (6 pies) de la secadora, según el National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 o el reglamento de instalaciones de
gas canadiense CSA B149.1. Debe instalarse un tapón de
tubería NPT de 0,3 cm ( pulgadas). Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de 1,25 cm
pulgadas). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales
y su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de
0,95 cm ( pulgadas) cuando la longitud sea inferior a 6,1m
(20 pies). Deberá utilizarse tubería de mayor sección para
longitudes que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO
PARA MODELOS DE GAS
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija
(de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no
se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
El cable de alimentación de esta secadora está equipado
con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que
coincide con una toma de corriente para tres clavijas
(de puesta a tierra) para así minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared
con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida
mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de
2clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo
por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para
este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la
placa de identificación. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas,
purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes
de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire
residual hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas.
Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Utilice únicamente una toma de suministro de gas
certificada AGA o CSA con conectores de acero inoxidable
flexible. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea
insoluble en gas propano licuado (LP) en todas las
tuberías. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje
requiere la atención y las herramientas de un técnico o
compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se
sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
Enchufe de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Toma de pared
de tipo de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Asegúrese de que
dispone de una
conexión a tierra
adecuada antes
de ponerla en
funcionamiento.
50
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
La instalación y el servicio deben ser realizados por un
técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o
la compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable
y un conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio
de 1,8 m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora viene configurada de fábrica para utilizar
gas natural. Asegúrese de que la secadora está equipada
con la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas
que está utilizando (gas natural o gas propano). Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Conexión al suministro de gas
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para
usar gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con
gas propano (LP), deberá adaptarla un técnico de servicio
cualificado.
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en
su lavadero es el adecuado para la secadora.
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado
en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no
dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón
de transporte.
Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora
y el suministro de gas del cuarto de lavado.
Active el suministro de gas.
Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto
internas o externas) en busca de posibles fugas de gas
utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo.
Continúe con los requisitos de ventilación.
Instalaciones en altitudes elevadas
La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación
AGA para cotas inferiores a 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora en una cota superior a
10.000pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de
boquilla de LP, solicite el número de referencia D26-17025)
debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio
enla secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Todas las conexiones deben realizarse conforme a los
códigos y normativas locales. Si no se cumple con esto
sepodrá producir una explosión, incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
ADVERTENCIA:
1
2
3
4
5
6
7
0,95cm
( pulgadas)
Gas NPT Conexión
0,30cm ( pulgadas)
Enchufe de tubo NPT
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Válvula de corte de
suministro de gas
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (continuación)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
51
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para ayudar a
prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o
incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra deben
cumplir la edición más reciente del National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 y todas las normativas locales de aplicación.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
comprobar el cableado y los fusibles de su vivienda para
asegurarse de que dispone de la potencia eléctrica adecuada
para utilizar la secadora.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil
debe cumplir con las directrices del Manufactured Home
Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección
3280 ó con el estándar CAN/CSA Z240 MH y los códigos y
ordenanzas locales.
Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones
realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas,
así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico con conexión a tierra o se debe
tender un conductor para la conexión a tierra del equipo
con los conductores del circuito y conectado al terminal de
conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro
de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
La secadora dispone de un bloque de terminales propio que
debe conectarse a un circuito monofásico independiente
de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30A. El circuito
debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea.
ELSERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE
SER DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN
LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA
SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS.
Sino se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud
igual o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWG
n.º 10 con clasificación UL (Underwriters Laboratories)
(sólo cable de cobre) o el que requieran las normativas
locales. Si supera los 4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG
n.º 8 con clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que
requieran las normativas locales. Permita la suficiente
holgura en el cableado para que la secadora pueda
ser desplazada de su ubicación habitual cuando sea
necesario. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
La conexión del cable de alimentación (cable flexible
de conexión) entre la toma de pared y el bloque de
terminales de la secadora NO SE INCLUYE con la unidad.
El tipo de cable flexible de conexión y su calibre deben
cumplir las normativas locales y las instrucciones que
se proporcionan en las páginas siguientes. Si no se
siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en
todanueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Debeutilizarse una conexión tetrafilar allí donde las
normativas locales no permitan la puesta a tierra a través
del cable neutro. Si no se cumple esta advertencia, se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Requisitos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
52
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación)
Conecte el cable de alimentación a la caja de terminales.
Conecte cada uno de los conductores del cable de
alimentación al tornillo de la caja de terminales que tenga
el conductor del mismo color. Por ejemplo, conecte el
conductor negro del cable de alimentación al tornillo de la
caja de terminales que tiene el conductor negro. En caso
de no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito o una sobrecarga.
Cable de alimentación tetra lar
• Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar
para las instalaciones realizadas en todas las
viviendas móviles y prefabricadas, así como toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL.
Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y
con clasificación UL con un conductor de cobre Nº 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A,
240 V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte
posterior del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo
central del bloque de terminales.
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque
determinales.
Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación
al tornillo de tierra verde.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de
terminales.
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de
terminales.
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las
normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de
terminales.
La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida
para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados,
(2)viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y(4) zonas en
las que los códigos locales prohíban la puesta a tierra a través
del conductor neutro.
Cable de alimentación tri lar
NO están permitidas las conexiones trifilares
ennuevas construcciones a partir del
1deenerode 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con
clasificación UL.
Instale un cable eléctrico trifilar de 30 amperios, 240 V, con
clasificación UL y con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A,
240V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
ADVERTENCIA:
1
4
4
2
5
5
3
6
7
8
9
6
7
8
3
2
1
Bloque de
terminales
Sujetacables con
clasificación UL
Cable de
alimentación
tetrafilar con
clasificación UL
Bloque de
terminales
Sujetacables con
clasificación UL
Cable de
alimentación
trifilar con
clasificación
UL
Green Ground Screw
Hot
(Black)
Neutral
Grounding
Wire
Green Wire of
Power Cord
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Green Ground Screw
Hot
(Black)
Neutral
Grounding
Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Ground Wire
Activo
(Negro)
Activo
(Negro)
Tornillo verde de conexión a tierra
Cable verde del cable
de corriente
Cable de conexión
atierra externa
Cable de
conexión a tierra
del neutro
Cable de
conexión a tierra
del neutro
Neutro
(Blanco)
Neutro
(Blanco)
Activo
(Rojo)
Activo
(Rojo)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Tornillo verde de
conexión a tierra
53
VENTILACIÓN DE LA SECADORA
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
¡IMPORTANTE!
La causa más habitual de problemas en la secadora es una
ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora,
compruebe los elementos enumerados a continuación para
garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera,
podrá ahorrar tiempo y dinero al reducir los tiempos de los
ciclos y aumentar la eficiencia energética.
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS.
Se produce una acumulación de pelusas con el paso del
tiempo en los conductos de ventilación, lo que reduce
el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora.
Inspeccione visualmente los conductos desde ambos
extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de
ventilación son de metal rígido o semirrígido. Si los
conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica
flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°.
1
2
3
Recommended
Only for Short-Run Installations
4"
(10.2 cm )
4"
(10.2 cm )
2
1/2
"
(6.35 cm )
Number of 90°
Elbows
Vent Hood Type
Maximum length of 4" (10.2 cm )
diameter rigid metal duct
65 feet (19.8 m)
55 feet (16.8 m)
47 feet (13.7 m)
36 feet (11.0 m)
28 feet (8.5 m)
55 feet (16.8 m)
47 feet (13.7 m)
41 feet (12.5 m)
30 feet (9.1 m)
22 feet (6.7 m)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su
extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones
de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que
se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA.
Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los
codos. Utilice el cuadro que aparece a continuación para
comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es,
rediríjalo de forma que cumpla las directrices de ventilación.
NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO
O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su
secadora a la pared debe ser rígido o semirrígido. Si su
viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica,
SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirrígido.
Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación)
Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente.
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto
ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido
del conducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora.
NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado.
Tipo de extractor
Recomendado
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
19,8 m (65 pies)
16,8 m (55 pies)
14,3 m (47 pies)
11,0 m (36 pies)
8,5 m (28 pies)
16,8 m (55 pies)
14,3 m (47 pies)
12,5 m (41 pies)
9,1 m (30 pies)
6,7 m (22 pies)
Sólo para instalaciones de recorrido corto
10,2 cm
(4 pulg.)
6,35 cm
(2,5 pulg.)
10,2 cm
(4 pulg.)
Número de codos
de 90°
Longitud máxima de conducto metálico rígido
de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
54
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
Colocación y conexión de los conductos
Siga las directrices expuestas a continuación para lograr
un funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la
acumulación de pelusa y la condensación en los conductos.
NOTA: Los conductos de paso (de la secadora a la pared)
y las uniones NO se incluyen, por lo que deberán adquirirse
por separado.
Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de
10,2cm (4 pulgadas) de diámetro.
El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más
corto posible.
Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.
El extremo macho de cada sección del conducto de
ventilación debe apuntar hacia fuera de la secadora. Véase
la figura en la parte inferior derecha de la página.
Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice
nunca tornillos.
Aísle los conductos que pasen a través de áreas no
calefactadas con el fin de reducir la condensación y la
acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto.
La longitud total de un conducto metálico de transición
semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies).
IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las
directrices incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de
la unidad podría no ser satisfactorio. Toda la ventilación y
conductos externos a la propia secadora son responsabilidad
del consumidor. Los fallos en el producto como consecuencia
de una ventilación inadecuada no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora
Compruebe que todos los conductos y codos
estén limpios y libres de obstrucciones.
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud
máxima que se indica.
Conecte la ventilación de la secadora a los conductos
existentes.
Si no se siguen estas
directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del
producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte.
ADVERTENCIA:
1
2
3
Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.
NO utilice tornillos para sujetar los conductos.
Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos.
NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para
los conductos.
El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre
en el sentido del flujo de aire.
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
Extremos
macho
F
L
U
J
O
D
E
A
I
R
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
55
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA
La secadora debe conectarse al grifo de agua fría mediante
una manguera de suministro de agua nueva. No utilice
mangueras viejas.
NOTA:
La presión del suministro de agua debe ser de entre
20 y 120 psi (138 a 827 kPa).
• No dañe ni fuerce la rosca cuando conecte la manguera de
entrada a la válvula.
• Si la presión de agua es superior a 827 kPa, debe instalarse
una válvula reductora de presión.
• Revise las condiciones de la manguera de manera periódica y
reemplácela si fuera necesario.
• Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de
uso para reducir el riesgo de falla en la manguera..
• Anote las fechas de instalación o de reemplazo en las
mangueras para futuras consultas.
1
Revise el sello de goma de la manguera de entrada. Se
proporcionan dos sellos de goma con cada manguera
de entrada. Se utilizan para evitar las pérdidas de agua.
Asegúrese de que la conexión con el grifo de agua fría sea
hermética.
2
Veri que el tipo de instalación.
Apriete bien todas las conexiones de las mangueras de
suministro de agua a mano y luego ajuste otros 2/3 de
vuelta con pinzas.
CON LAVADORA: En el caso de conectar la secadora en el
mismo grifo que la lavadora.
a. Cierre el grifo de agua fría y quite la manguera de la lava-
dora.
b. Conecte la manguera corta al conector en "Y" usando uno de
los sellos de goma.
c. Conecte el otro extremo de la manguera corta al grifo de
agua fría.
d. Conecte la manguera larga de la secadora en un extremo del
conector en "Y" y conecte la manguera de la lavadora en el otro
extremo.
SIN LAVADORA: Si la secadora no comparte el grifo de agua
fría con una lavadora.
a. Conecte el extremo recto de la manguera larga al grifo de
agua fría.
NOTA:
• Antes de conectar la línea de agua a la secadora, evacue
varios galones de agua en un desagüe o en un cubo. Esto
evitará que algunas partículas extrañas como arena y sarro
tapen la válvula de entrada de la secadora.
• No ajuste de más. Podría dañar los acoplamientos.
3
Connect the hose to the dryer.
• Conecte la manguera a la secadora. Conecte la manguera
de suministro de agua a la válvula de entrada de la seca-
dora a mano y luego ajuste otros 2/3 de vuelta con pin-
zas. Asegúrese de que las mangueras no estén plegadas ni
aplastadas.
4
Abra el grifo de agua fría.
5
Veri que que no haya fugas en el conector en "Y" (si se
utiliza) ni en ninguna otra manguera.
NOTA:
• Si hubiera fugas, cierre el grifo de agua, quite la manguera y
revise el estado del sello de goma.
conector
de la
manguera
conector en “Y”
sello de
goma
manguera
larga
CON LAVADORA SIN LAVADORA
conector en “Y”
manguera
corta
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
56
NIVELACIÓN DE LA SECADORA INVERSIÓN DE LA PUERTA
Utilice guantes durante la instalación.
Si no se siguen estas in strucciones puede provocar lesiones
físicas.
Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora
debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos
y los movimientos no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para
nivelar la secadora. Si se extienden los pies de nivelación
más de lo necesario, se pueden provocar vibraciones en la
secadora.
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente
en el piso. Presione ligeramente las esquinas superiores de
la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio
entre ellas.
Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación.
Gire el pie de nivelación en sentido horario para elevar
la secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla.
Con un nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que los cuatro pies están en contacto
directo con el suelo.
NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal
opcional, deberá retraer completamente los pies de nivelación.
Utilice los pies de nivelación del pedestal para nivelar la
secadora.
Abra la puerta de la secadora.
Con un destornillador Phillips, saque los dos tornillos del
cerrojo y retire el cerrojo.
Para sacar las dos tapas que están arriba y abajo del
cerrojo, gírelas ligeramente hacia la derecha.
Mientras sostiene la puerta, saque los cuatro tornillos de
las bisagras.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que puede sostener el peso
de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
Voltee la puerta con cuidado e instálela nuevamente en el
lado opuesto, usando los tornillos que retiró en el paso 4.
Instale el cerrojo de la puerta en la abertura que está
en el lado desde el cual se retiró la puerta, usando los
tornillos del paso 2.
Coloque nuevamente las tapas que retiró en el paso 3
en los orificios arriba y abajo del cerrojo en donde la
puerta estaba colocada originalmente.
Verifique que la puerta funcione correctamente y
asegúrese de que el cerrojo cierre bien.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. Si no se siguen las instrucciones que se indican a
continuación, se pueden producir daños en la secadora, daños
materiales o lesiones personales.
Para evitar daños a la secadora o la puerta, sostenga la
puerta con un banco o una caja del tamaño adecuado o
busque a otra persona que le ayude a sostenerla.
Voltee la puerta ANTES de montar la secadora sobre la
lavadora
Tenga cuidado de no dejar caer la puerta para evitar daños
en ella o el piso.
El sentido de la basculación de la puerta de la secadora se
puede invertir para adaptarlo al
sitio de instalación.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Retire la
tapa del
orificio
Cerrojo
de la
puerta
Tornillos
de las
bisagras
Tornillos del cerrojo
Tornillos
del cerrojo
Tornillos de las bisagras
Inserte la
tapa
Pies de nivelación
Nivel
57
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora
en su posición final, compruebe que la secadora funciona
correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas.
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar
siempre enchufada a una toma de corriente adecuada.
Las secadoras de gas requieren
una toma de corriente de 120V
de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.
Las secadoras requieren
una conexión tetrafilar
para las todas instalaciones
realizadas en viviendas móviles o
prefabricadas, así como en todas
las nuevas construcciones a partir
del 1 de enero de 1996.
-- O --
Conexión trifilar.
NOTA: NO se permiten las
conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del
1deenero de 1996.
¿Está conectado el conducto de paso de la secadora a
la pared? Asegúrese de que el conducto de transición
situado detrás de la secadora esté correctamente
conectado y no esté aplastado ni dañado.
¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora
en su posición final, vuelva a comprobar que la secadora
esté nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies
de nivelación se apoyan firmemente sobre el suelo.
¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la
siguiente prueba de calentamiento de la secadora.
Prueba de calentamiento de la secadora
Cierre la puerta de la secadora.
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de
secado normal.
Presione START/PAUSE para poner en funcionamiento la
secadora. Después de tres minutes, abra la puerta de la
secadora y compruebe si el aire del interior está tibio.
NOTA: Si después de tres minutes, el aire dentro de la
secadora no está tibio, es posible que haya aire en la línea
de suministro de gas hacia la secadora y que el encendedor
de gas se esté apagando antes de encender el quemador
principal. Si esto sucede, el encendedor seguirá tratando de
encender el quemador principal hasta que haya salido todo
el aire de la línea. Cuando ocurra el encendido, se calentará
el aire en el interior de la secadora.
MODELOS DE GAS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER para
encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor. Cuando la
secadora inicie, el dispositivo de ignición deberá encender el
quemador principal.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER para
encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor. El aire de
escape deberá estar tibio después de que la secadora haya
funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un
flujo de aire adecuado. La adecuación del flujo de aire puede
medirse evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto de escape se puede medir con un manómetro,
colocado en el conducto de escape a aproximadamente 2 pies
(60,9 cm) de distancia de la secadora. La presión estática del
conducto de escape no debe superar las 0,6 pulgadas (1,5 cm).
Se debe revisar la secadora mientras está funcionando sin
carga.
Revisión de nivelado
Una vez que la secadora se encuentre en su ubicación
definitiva, vuelva a revisar que esté nivelada. Asegúrese de que
está nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de
que las cuatro patas niveladoras estén firmemente asentadas en
el piso.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al
año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el
rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca
de obstrucciones y bloqueos.
1
1
2
3
4
2
3
4
5
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
58
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
PRUEBA DE INSTALACIÓN (REVISIÓN DE CONDUCTOS)
Después de completar la instalación de la secadora,
haga esta prueba para asegurarse de que las
condiciones del sistema de escape sean las adecuadas
para el funcionamiento correcto de la secadora. Esta
prueba debe realizarse para indicarle si existe algún
problema grave en el sistema de escape de su casa.
Su secadora cuenta con CHECK VENT, un sistema innovador
que detecta automáticamente los bloqueos y las restricciones
en los conductos de la secadora. Mantener los conductos sin
acumulación de pelusa y sin restricciones le permitirá secar la
ropa más rápido y reducir el uso de energía.
NOTA: La secadora debe estar fría antes de comenzar esta
prueba. Si la secadora se calentó durante la instalación,
ejecute el ciclo AIR DRY durante unos minutos para reducir la
temperatura interna.
Para activar la prueba de instalación:
1
Retire la rejilla de secado y la documentación, y cierre
la puerta.
No cargue nada en el tambor para hacer esta prueba, ya
que podría in uir en la precisión de los resultados.
2
Pulse el botón Encendido (Power), y luego pulse y
mantenga pulsado Temp y Spitido (Chime) más de 0,5
segundos. Esta secuencia de botones activa el test de
instalación. El codigo aparecerá en la pantalla de
visualizacion si la activacion se ha realizado con exito.
3
Presione el botón START/PAUSE.
La secadora iniciará la prueba, que durará cerca de
2 minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
4
Veri que la pantalla para ver los resultados.
Durante el ciclo de prueba, observe la pantalla de
CHECK VENT en el panel de control. Si el LED no
parpadea al nal del ciclo,, el sistema de escape está
en condiciones adecuadas. Si el sistema de escape está
notoriamente restringido, el CHECK VENT LED parpadea.
Haga revisar el sistema de inmediato, ya que el
funcionamiento será de ciente.
Not blinking:
OK
Blinking:
RESTRICTED
Si existen otros problemas, estos se indicarán con códigos
de error. Consulte el cuadro para ver más detalles sobre
los códigos de error y sus soluciones
5
Fin del ciclo.
Al nal del ciclo de prueba, se visualizará . El
ciclo de prueba terminará y la secadora se apagará de
forma automática después de una breve pausa.
Veri que el código de error antes de llamar al servicio
técnico.
Código
de
error
Causas posibles Soluciones
tE1
o
tE2
Falla del sensor
de temperatura
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
HS
Falla del sensor
de humedad
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
PS
o PF
o nP
• El cable de
alimentación
de la secadora
eléctrica no
está conectado
correctamente
o el suministro
eléctrico de la
casa no es el
correcto.
• Se ha quemado
el fusible de
la casa, se ha
disparado el
disyuntor o ha
habido un corte
de energía.
• Veri que el suministro de
energía o la conexión del
cable de alimentación
con el bloque de bornes.
Consulte la sección
Conexión de secadoras
eléctricas de este manual
para obtener instrucciones
detalladas.
• Restablezca el disyuntor o
reemplace el fusible. No
aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito,
solicite los servicios de un
electricista cali cado.
No parpadea:
Adecuado
Parpadea:
Restringido
59
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
FLUJO DE AIRE RESTRINGIDO O
BLOQUEADO
Veri que las condiciones del conducto.
Si el LED de CHECK VENT está encendido, revise
el sistema de escape para veri car que no haya
restricciones ni daños. Repare o reemplace el sistema de
escape según sea necesario.
NOTA: Cuando recién se instale la secadora, debe
realizarse esta prueba para que esté informado acerca
de la presencia de cualquier problema relacionado con
el conducto de escape de su casa. Sin embargo, puesto
que la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece información más precisa sobre el estado
del conducto de escape que la prueba de instalación,
la cantidad de barras visualizadas durante las dos
pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que si lo hace, la
prueba puede arrojar resultados inexactos.
Aunque no se haya visualizado ninguna barra durante
el ciclo de prueba, aún puede haber restricciones en el
sistema de escape. Consulte la sección Ventilación de la
secadora de este manual para obtener detalles sobre el
sistema de escape y los requisitos de ventilación.
Evite tendidos largos o con muchos codos o curvas.
Excess or crushed
transition duct
Check for blockages and lint buildup.
Too many elbows or
exhaust too long
Lint
blockage
buildup or
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
Conducto de transición
muy largo o apretado
Demasiado largo o
con demasiados codos
Compruebe la presencia de bloqueos y acumulación de
pelusa.
Asegúrese de que los conductos no estén aplastados ni
restringidos.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Conducto
de escape
aplastado o
dañado
60
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para ENCENDER la secadora.
Presiónelo de nuevo para APAGAR la secadora. Al
presionar el botón POWER durante un ciclo, se cancelará
dicho ciclo y cualquier ajuste de carga se perderá.
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
El mando del selector de ciclo se utiliza para seleccionar
el ciclo de secado deseado girándolo en cualquier sentido
hasta que el LED ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado
el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes
estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden cambiarse
utilizando los botones modificadores de ciclo o de opción
en cualquier momento antes de que el ciclo comience .
BOTÓN START/PAUSE (INICIAR/PAUSA)
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
La pantalla cambiará y la secadora mostrará el tiempo
restante estimado (SECADO AUTOMÁTICO) o ajustado
(SECADO MANUAL) y comenzará a girar. Para detener
temporalmente el ciclo en cualquier momento, abra la
puerta de la secadora o presione el botón START/PAUSE.
Para reanudar el ciclo desde el punto en que se detuvo,
presione de nuevo el botón START/PAUSE.
NOTA: Si la secadora ha estado detenida durante más
de 60 minutos, se apagará automáticamente.
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permitirán seleccionar las
opciones utilizadas para el ciclo. Algunos botones de
opción tienen funciones secundarias. Los controles se
pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado
el botón CHIME (aviso sonoro) durante cinco segundos.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre
los botones muestran la selección actual. El ajuste
predeterminado de temperatura no se puede cambiar
en los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO. Los ciclos de
SECADO AUTOMÁTICO se pueden modificar utilizando
el botón DRY LEVEL (nivel a secado).
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado para
los ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido
para los ciclos manuales. También se indica el estado del
ciclo. El indicador de CHECK VENT (comprobación de
ventilación) se encenderá si hay una obstrucción grave en
el sistema de ventilación.
SMART FUNCTIONS (FUNCIONES INTELIGENTES)
Reducir sus costos de energía al evitar tiempos de
uso máximo, utilizando la función de SMART GRID
(red inteligente). Controlar la secadora desde un
lugar remoto a través de un teléfono inteligente y
la función REMOTE START (encendido por control
remoto). Consulte la página 69 en esta guía y el
folleto que se entrega con la secadora para obtener
más información.
FUNCIONES CON VAPOR
Reducir sus costos de energía al evitar tiempos de El
ciclo STEAM REFRESH (refrescado con vapor) utiliza un
chorro de vapor en forma de remolino para refrescar la
ropa. La opcion de STATIC SHIELD (antiestática) también
está disponible para la mayoría de los ciclos.
A
E
F
B
C
D
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales,
leacompletamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento
la secadora.
NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se admiten en todos los ciclos.
G
D
E
B
A
C
F
G
H
H
61
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
1
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora.
Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas
para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos.
2
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las
pelusas procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará
la máxima eficacia
y rapidez del secado.
3
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de
ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
4
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta
que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes
predefinidos de temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo.
5
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden
cambiar ahora si lo desea, utilizando los botones de TEMP
(temperatura) y DRY LEVEL (nivel de secado).
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para
todos los ciclos. La temperatura sólo se puede ajustar para los ciclos
de secado manual; el nivel de secado sólo está disponible para los
ciclos de secado automático. Sonará un aviso sonoro diferente y el
LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
6
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Se pueden añadir opciones de ciclos utilizando los botones de opción
tal como se muestra (antiarrugas, antiestática y Accela Steam).
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles
para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se
encenderá si no se permite una determinada selección.
7
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede
detener temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la
puerta o presionando el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo
en un intervalo de 60 minutos, la secadora se apagará y se perderán los
ajustes del ciclo.
8
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la
ropa de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la
función WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS), la secadora hará girar
brevemente la carga cada cierto tiempo para evitar que se formen
arrugas en la ropa.
62
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado
automático.
*NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si no se permite la selección.
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tejido Temperatura
Nivel de
secado
*Tiempo
enmin.
Más/
menos
tiempo
Anti-
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
estática
Accela
Steam
SECADO AUTOMÁTICO
Steam Refresh
(Refrescado con
vapor)
Colchas, camisas,
pan ta lones,
1-5prendas (NO
utilice para tejidos
delicados)
Medio alto Auto 10
Número
de
prendas
Ajustable
Steam Sanitize
(Desinfectar con
vapor)
Colchas, ropa de
cama, ropa de
niños, etc.
Alta Auto 31
Heavy Duty
(mucha suciedad)
Vaqueros, prendas
pesadas
Alta Normal 54
Ajustable
Casual (Ropa
informal)
Prendas de plan-
chado permanente
y sintéticas
Medio bajo Normal 32
Ajustable
Bulky/Comforter
(prendas
voluminosas y de
cama)
Colchas,
almohadas,
camisas
Media Normal 85
Ajustable
Normal
Ropa de trabajo,
etc.
Media Normal 41
Ajustable
Workout Wear
(Ropa de ejercicio)
Ropa de ejercicio
Auto Auto 27
Small Load
(Carga pequeña
- predeterminado
para My Cycle)
Sólo tejidos
normales y de
algodón/toallas (3
libras máximo)
Alta Normal 30
Ajustable
Delicates (Prendas
delicadas)
Ropa interior,
sábanas, blusas
Medio bajo Normal 28
Ajustable
Towels (Toallas)
Toallas, camisas,
sábanas, tejanos,
coladas mixtas
Medio alto Normal 55
Ajustable
Khaki/Jeans (caqui
o pantalones
vaqueros)
pantalones
vaqueros o
decoloración de
material
Media Auto 35
= opción disponible
= ajuste predeterminado
CERTIFICADO POR NSF
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección
STEAM SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.
Los ajustes predeterminados para el ciclo STEAM SANITIZE son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes predeterminados no se
pueden cambiar.
NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
No se puede añadir vapor al ciclo STEAM SANITIZE.
Ciclos de secado automático
Los ciclos de secado automático utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de
secado necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en
los valores recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla.
63
Ciclos de secado manual
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de
SECADO MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo.
Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME (menos tiempo) para aumentar
o reducir el tiempo, respectivamente. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor
velocidad.
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tejido Temperatura
Nivel de
secado
*Tiempo
en min.
Más/
menos
tiempo
Anti-
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
estática
Accela
Steam
SECADO MANUAL
Express Dry
(Secado rápido)
Para cargas
pequeñas con
tiempos de secado
breves
Alta Desac 25
Ajustable Máx. 100
Touch Up
(Retocar)
Para eliminar
pequeñas arrugas
Medio alto Desac 20
Ajustable Máx. 100
Air Dry (Secado
con aire)
Para prendas que
deben secarse
sin calor, como
plásticos o goma
Desac Desac 30
Máx. 100
Timed Dry*
(Secado manual)
Para secado
general. El tiempo,
la temperatura y las
opciones se pueden
fijar manualmente
Alta Desac 40
Ajustable Máx. 100
Rack Dry*
(Secado en rejilla)
Suéteres de lana,
la seda, la ropa
interior
Desac Desac 50
Ajustable
Máx. 100
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado
manual.
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
= opción disponible
= ajuste predeterminado
INSTRUCCIONES DE USO
* Para tener acceso al ciclo de secado manual, presione el botón de Secado manual en el campo Cycle Modifiers (Modificadores de ciclos)
del panel de control. Para tener acceso al ciclo de RACK DRY (secado en rejilla), mantenga pulsado el botón STATIC SHIELD (antiestática)
durante tres segundos.
64
Etiquetas de cuidado de las prendas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas
con instrucciones sobre sus cuidados específicos.
Agrupación de prendas similares
Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas
encargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo
desecado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se
secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados
óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran
cuidados similares.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes
de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes
sobre seguridad.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos
como clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden
dañar tanto la secadora como las prendas. Los objetos
inflamables, como mecheros o cerillas, pueden prenderse
y provocar un incendio. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
No seque nunca prendas que hayan estado expuestas a
aceite, gasolina o cualquier otra sustancia inflamable.
El lavado de las prendas no eliminará completamente
la presencia de residuos de aceite. Si no sigue esta
advertencia, pueden ocasionarse incendios, explosiones o,
incluso, peligro de muerte.
Consejos útiles para cargar la secadora
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse.
No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren
espacio para girar y secarse adecuadamente.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar
enganches o enredos en otras prendas.
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE
CADA CARGA
Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador
CHECK FILTER se enciende para recordarle que debe
asegurarse de que el filtro está limpio. Asegúrese siempre
de que el filtro de pelusas está limpio antes de secar una
nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará los
tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba
y elimine cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos.
No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione
firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está
instalado correctamente antes de poner la secadora en
funcionamiento. Si se pone en funcionamiento la secadora sin
el filtro de pelusas o sin encajarlo correctamente, la secadora
o las prendas que contiene podrían resultar dañadas.
ADVERTENCIA:
Secado a
máquina
Ajuste
de calor
Seco
Normal
Prendas de planchado
permanente/antiarrugas
Suave/
delicado
No secar a
máquina
No secar
(utilizado junto
a "no lavar")
Alta
Media Baja
Sin calor/aire
INSTRUCCIONES DE USO
65
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante
estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación.
Alencender la secadora, la pantalla se iluminará.
PANTALLA DE TIEMPO
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo
predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes
o las opciones seleccionadas. En los ciclos de secado
automático, se estimará el tiempo restante y es posible
que cambie durante el ciclo, en función de las condiciones
de la carga. En el secado manual, se mostrará
exactamente el tiempo que falta para que finalice el ciclo.
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS
El indicador CHECK FILTER se enciende antes de cada
carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas.
Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo.
INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO
Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo en
curso (DRY, COOLING O WRINKLE GUARD) (Secado,
enfriamiento o antiarrugas).
INDICADOR DE CONTROL DE VENTILACIÓN
(SISTEMA DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DEL CONDUCTO)
El sistema de detección de bloqueo del conducto
CHECK VENT detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación que reduzcan
el flujo de ventilación de la secadora. El que este
indicador esté encendido no significa que su secadora
tenga algún problema. Si este indicador parpadea,
significa que el sistema de ventilación de su vivienda
tiene una obstrucción grave, que no está cubierta por la
garantía de su secadora.
Llame al
1-844-553-6667 (EE.UU.) o 1-800-469-4663
(Canada)
para obtener información sobre servicios de
limpieza de tuberías ofrecidos a través de Sears.
DAMP DRY SIGNAL (SECADO HÚMEDO)
Si presiona la secado húmedo, la secadora emitirá un
aviso sonoro cuando falte poco para que la ropa esté
totalmente seca, en caso de que desee sacarla de la
secadora para plancharla o colgarla para secar..
A
D
B
C
INSTRUCCIONES DE USO
A
B
CD
E
E
66
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar
estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para
el cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto,
no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes
predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de
temperatura y añadir opciones.
Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos
de secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas,
tenga cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de
estos ciclos.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura y opciones están disponibles para todos
los ciclos.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
TEMP (CONTROL DE TEMPERATURA)
Ajuste la temperatura de LOW a HIGH (BAJO a ALTO).
De esta manera, puede cuidar con precisión sus prendas
y tejidos. Presione repetidamente el botón TEMP para
desplazarse entre los ajustes disponibles. El ajuste de
temperatura no puede modificarse en los ciclos de
secado automático.
DRY LEVEL (NIVEL DE SECADO)
Selecciona el nivel de secado para el ciclo de secado
automático seleccionado. Presione repetidamente el
botón DRY LEVEL para desplazarse entre los ajustes
disponibles. Utilice este botón para ajustar el nivel de
secado de las prendas de la carga.
Esta opción no está disponible para los ciclos de
secado manual.
La secadora ajustará automáticamente el tiempo de
duración del ciclo. Si selecciona EXTRA DRY o MORE
DRY (muy seco o más seco), aumentará el tiempo del
ciclo y el nivel de secado, mientras que LESS DRY o
DAMP DRY (menos seco o seco húmedo) reducirá el
tiempo del ciclo y el nivel de secado.
Utilice los ajustes LESS DRY o DAMP DRY (menos seco
o seco húmedo) para prendas que desee planchar o
colgar para acabar de secar.
TIMED DRY (SECADO MANUAL)
Le permite seleccionar manualmente el tiempo de
secado en incrementos de 10 minutos. Utilice este ciclo
para cargas pequeñas o para eliminar arrugas. Utilice
los botones MORE TIME/LESS TIME (más tiempo/menos
tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado
seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga
presionado cualquiera de estos botones para que el
tiempo cambie a mayor velocidad.
CHIME (AVISO SONORO)
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apáguelo.
Presionerepetidamente el botón hasta que se ilumine
elvolumen deseado.
AC
B
D
INSTRUCCIONES DE USO
A B
C D
67
OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES ESPECIALES
La secadora incluye varias funciones especiales y opciones adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades
particulares. Para conocer todas las funciones de vapor, consulte las páginas siguientes.
WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS)
Si selecciona esta opción, la secadora continuará girando
con las prendas en su interior durante unos segundos cada
pocos minutos sin calentarlas. Esta opción permanecerá
activa durante 180 minutos unavez finalizado el ciclo o
hasta que se abra la puerta. Esta opción ayuda a evitar
las arrugas que se producen en las prendas si no se retiran
inmediatamente una vez terminado el ciclo.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Utilice esta opción para desactivar los controles. Todos los
controles quedarán deshabilitados. Una vez activada, la
función CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROLES)
deberá desactivarse para que puedan volver a usarse los
controles. Luego de que se haya cerrado la secadora, el
botón de encendido permitirá que se encienda la secadora,
pero los controles permanecerán bloqueados. Cuando los
controles estén bloqueados, se visualizará “CL”, en forma
alternada con el tiempo restante estimado. Presione y
sostenga el botón CHIME (AVISO SONORO) durante tres
segundos, para bloquear o desbloquear los controles.
DAMP DRY SIGNAL (SECADO HÚMEDO)
Si presiona la secado húmedo, la secadora emitirá un aviso
sonoro cuando falte poco para que la ropa esté totalmente
seca, en caso de que desee sacarla de la secadora para
plancharla o colgarla para secar. Presione y mantenga
pulsado el botón ACCELA STEAM durante tres segundos
para seleccionar esta opción.
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DEL TAMBOR)
El tambor está equipado con una luz LED azul que se ilumina
cuando la secador es encendida. La luz de apaga automática-
mente cuando la puerta se cierra y el ciclo inicia.
Para encender la luz durante el ciclo, presione y mantenga sos-
tenido el botón de WRINKLE GUARD (Antiarrugas) durante tres
segundos. La luz del tambor se iluminará y luego se apagará
automáticamente después de 60 minutos.
MY CYCLE (MI CICLO)
La función MY CYCLE le permite descargar nuevas y
especializadas ciclos que no están incluidos en los ciclos
estándar en el aparato.
Después de registrarse exitosamente el aparato con la
aplicación Kenmore Smart, se puede descargar una variedad
de ciclos especí cos de la especialidad en el aparato.
Sólo un ciclo puede ser almacenado en la posición MY
CYCLE en el aparato a la vez. Una vez que haya descargado
un ciclo en el aparato, se almacena hasta que descargue un
nuevo MY CYCLE. El valor predeterminado para MY CYCLE
es SMALL LOAD (carga pequeña).
NOTA: Primero debe conectarse a una red Wi-Fi y registrar
el aparato con el n de utilizar la función MY CYCLE.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTALACIÓN Y USO DE LA REJILLA
DESECADO OPCIONAL
Uso del ciclo RACK DRY (SECADO EN REJILLA):
Use el ciclo RACK DRY (SECADO EN REJILLA) con arículos
tales como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se
deberían secar en posición horizontal. También se puede usar
RACK DRY (SECADO EN REJILLA) con artículos que no deben
secarse girando, tales como calzado deportivo o animales de
peluche.
Mantenga pulsado el botón STATIC SHIELD (antiestática)
durante tres segundos para acceder al ciclo RACK DRY
(secado en rejilla).
Presione el botón TEMP para seleccionar las opciones de
temperatura de Low (bajo) o Med. Low (medio bajo). Si
selecciona la temperatura, el ciclo funcionará de manera
predeterminada sin calor.
1
2
Con la puerta de la secadora abierta, deslice la rejilla en
el tambor de secado.
Asegúrese de que la parte frontal de la rejilla encaje
correctamente en la cavidad en la base del filtro para
pelusas en la parte frontal del tambor. Las dos patas
posteriores de la rejilla deben descansar sobre la pared
posterior encima del tambor.
Coloque en la rejilla las prendas que va a secar.
Asegúrese de que ninguna parte de las prendas quede
colgando fuera de los bordes de la rejilla, pues podría
entrar en contacto con el tambor que está girando, lo que
produciría ruido o podría dañar el tambor o la prenda.
NOTA: Asegúrese de retirar la rejilla de secado después
de usar el ciclo de RACK DRY (SECADO EN REJILLA).
1
2
3
68
Uso de la opción STATIC SHIELD (ANTIESTÁTICA)
Esta opción utiliza el vapor más tarde en el ciclo de secado
para reducir la electricidad estática producida por la
fricción entre los tejidos secos. Cambie el tiempo de vapor
presionando los botones MORE TIME y LESS TIME (más
tiempo y menos tiempo) hasta presentar en pantalla el número
aproximado de prendas en la carga: 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
NOTA: Cuando se añade STATIC SHIELD (antiestática) a los
ciclos de secado automático, el nivel de LESS DRY (menos
seco) y DAMP DRY (seco húmedo) no se puede seleccionar.
ACCELA STEAM
ACCELA STEAM ayuda a prevenir el sobresecado de la ropa
inyectando vapor durante el proceso de secado.
Agregando vapor a un ciclo estándar
ENCIENDA la secadora y seleccione el ciclo NORMAL,
CASUAL (ropa informal), o HEAVY DUTY (mucha suciedad).
Use los botones modificadores de ciclo para cambiar los
ajustes del ciclo.
Presione el botón ACCELA STEAM.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
No abra la secadora durante los ciclos de vapor. El vapor
puede provocar quemaduras graves.
No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el ciclo
de vapor o después de finalizado el mismo.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LAS FUNCIONES DE VAPOR:
Es posible que el vapor sea claramente visible durante las
funciones de vapor. Esto es normal.
No use la función REFRESCADO CON VAPOR con prendas
de lana, cobijas de lana, chaquetas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de goma espuma o mantas
eléctricas.
Para mejores resultados, coloque prendas con un tamaño y
tipo de tejido similares. No coloque ropa en exceso.
Si el sistema de ventilación de la vivienda está obstruido,
disminuirá el rendimiento de las funciones de vapor.
Durante la operación con vapor, la ropa girará solo unos
pocos segundos cada minuto.
El alimentador de vapor se debe llenar con agua hasta la
línea MAX. De lo contrario, se podría iluminar el indicador
ADD WATER.
Uso del Ciclo STEAM SANITIZE
El ciclo STEAM SANITIZE (Desinfectar con vapor) es idóneo
para la higienización rápida y sencilla de elementos que no
pueden lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de algodón
y poliéster. (NO use para espuma de uretano, plumas o
prendas delicadas).
FUNCIONES DE VAPOR
ADVERTENCIA:
Uso del Ciclo STEAM REFRESH
El ciclo STEAM REFRESH (Refrescado con vapor) usa la fuerza
del vapor para reducir rápidamente las arrugas y olores en
los tejidos. Revive la ropa arrugada que ha estado guardada
por largo tiempo y facilite el planchado de prendas muy
arrugadas. STEAM REFRESH también se puede usar para
reducir los olores de la ropa, por ejemplo cuando se usaron las
prendas en una sala donde las personas estuvieron fumando.
Este ciclo puede refrescar de una a cinco prendas o una
prenda voluminosa, por ejemplo una colcha. Están disponibles
cuatro niveles. Use
1
para una prenda. Use
3
para una a
tres prendas y
5
para cuatro a cinco prendas. El nivel
grande (big) se debe usar para prendas voluminosas. Se
obtienen mejores resultados con tejidos de mezcla 70/30 de
algodón/poliéster.
NOTA: La opción STATIC SHIELD (antiestática) se puede usar
junto con el ciclo STEAM REFRESH (refrescado con vapor)
para evitar la electricidad estática después del ciclo.
ENCIENDA la secadora y seleccione el ciclo STEAM
REFRESH (refrescado con vapor).
Seleccione la opción STATIC SHIELD (antiestática) si lo desea.
El número predeterminado de prendas es tres. Presione el
botón MORE TIME o LESS TIME (más/menos tiempo) para
ajustar el tamaño de la carga como ya se describió.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
1
2
3
4
INSTRUCCIONES DE USO
1
2
3
4
69
FUNCIONES INTELIGENTES
INSTRUCCIONES DE USO
CÓMO CONECTARSE
Necesita los siguientes dispositivos y aplicaciones para
utilizar la Smart Grid (red inteligente) y otras funciones
inteligentes de su secadora.
Dispositivos Requeridos: Un enrutador inalámbrico, secadora
inteligente a Kenmore Elite, y un dispositivo móvil.
Aplicación Requerido: Kenmore Smart App
IMPORTANTE: Debe descargar la aplicación de Kenmore
Smart en su dispositivo móvil, conectar su electrodoméstico
Kenmore Smart al internet y luego registrarlo en su cuenta a
manera de usar la función Smart Grid.
Para Conectar la Secadora al Internet
Haga referencia a la Guía de Inicio Rápido que vino con su
electrodoméstico inteligente para instrucciones detalladas
sobre la creación de una cuenta Kenmore y el ajuste de su
electrodoméstico para operaciones conectadas desde su
teléfono inteligente. Para asistencia adicional, visite
http://www. kenmore.com/smart
SMART GRID (RED INTELIGENTE)
Reducir sus costos de energía de lavandería, evitando los picos de
uso, con la información suministrada por su compañía eléctrica
local.
NOTA: Cuando se habilita la Smart Grid (red inteligente), es posible
que experimenta retrasos o tiempos de ciclo extendido durante
horas pico. Para lavar la ropa durante los períodos pico de uso
sin ninguna demora, consulte la información siguiente para
cancelar la función de red inteligente.
Instrucciones de Smart Grid:
1
La función Smart Grid se activa inicialmente. Presione el
botón SMART GRID una vez para desactivar la función. Una
vez que se establece la función, los ajustes se mantienen
incluso cuando el aparato está apagado.
2
Presione el botón SMART GRID antes de que comience el
ciclo, para cancelar la función por completo. La luz LED de
Smart Grid (azul) se apagará.
3
Presione el botón SMART GRID durante el ciclo, para
cancelar el función sólo para ese ciclo. La luz LED de Grid
Mode (roja) se apagará y Smart Grid será cancelada por
el ciclo en el proceso. Smart Grid se reanudará para el
siguiente ciclo.
REMOTE START (INICIO REMOTO)
Controle su electrodoméstico remotamente desde su teléfono
inteligente.
NOTA: Para un mejor rendimiento y para proteger sus
prendas, esta función sólo se puede utilizar con ciertos ciclos
y opciones. Primero debe cerrar la puerta y conectar al
internet para utilizar esta función.
Uso de la función Remote Start:
1
Seleccione un ciclo y las opciones.
2
Presione el botón REMOTE START. La luz LED de Remote
Start LED se encenderá.
3
Utilice la aplicación de teléfono inteligente para iniciar la
secadora. (Para más información, consulte el folleto sumi-
nistrado con la secadora.) Si no se empieza la secadora
de forma remota, la secadora esperar para comenzar el
ciclo hasta que se pulsa el botón START.
MY CYCLE (MI CICLO)
Utilice la función Mi Ciclo en la aplicación de Kenmore Smart para
seleccionar y descargar un ciclo adicional a la secadora. El ciclo
predeterminado en la posición de MY CYCLE en la secadora es
el ciclo SMALL LOAD (carga pequeña).
GUÍA DE CICLOS DE VAPOR
Ciclo Vapor
Tiempo
programado
Control
temp.
Nivel de
secado
Estado
de tela
Tipo de tela Cantidad máx.
Steam Sanitize
(Desinfectar con vapor)
31 minutos
seca
camisas, ropa de
cama
camisa (1 cada)
ropa de niños 3 lb
Steam Refresh
(Refrescado con vapor)
10 minutos
seca
edredón camisa (1 cada)
camisas* 5 cada
Secado automático
+
Opción de vapor
+
Static Shield
siga el ciclo
seleccionado
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
+
Accela Steam
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
+
Static Shield
16 minutos
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
* Camisa: mezcla de 70% algodón / 30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas.
Cuando se tapan el ltro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados adecuados.
Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
NOTA:
Cuando se selecciona Secado Automático con la opcíon STATIC SHIELD (antiestática) o Accela Steam, no puede seleccionarse
DRY LEVEL (nivel de secado) de LESS (menos) o DAMP (humedo).
La opcion STATIC SHIELD (antiestática) también pueden seleccionarse durante los ciclos manual.
Después de seleccionar la opción vapor en Timed Dry, los botones MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME (menos tiempo)
cambiarán el tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
• Despues de presionar START/PAUSE (inicio/pausa), los botones MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME (menos tiempo) no funcionarán.
70
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales,
antesde poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes
sobreseguridad.
Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado.
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Vuelva a colocar el filtro de pelusas en la secadora.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones pueden
restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo la
eficiencia de la secadora y alargando los tiempos de secado.
Si tras retirar la pelusa, el filtro presentaun aspecto oscuro o
sucio al trasluz, siga estos pasos paralimpiarlo:
Aspire el ltro de pelusas.
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar
el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes
de volver a instalarlo y utilizar la secadora.
NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora con
un filtro de pelusas húmedo.
Mantenimiento del sistema de conductos:
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o
proveedor de mantenimiento calificados.
1
2
3
1
2
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la
secadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño
suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes
ni productos similares.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un
paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de
pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido
en agua caliente y un detergente doméstico suave y no
abrasivo; a continuación séquelo.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor de la secadora y debajo
de ella
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores
y debajo de la secadora.
Limpieza del ltro de pelusas
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio
antes de cada ciclo. El indicador Check Filter del panel de
control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas
instalado.
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas.
4
3
Filtro de
pelusas
71
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA
USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O
LÁMINA METÁLICA
Mantenimiento del sistema de ventilación
Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año.
Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones
y bloqueos.
Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse
inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en
el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica
una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que
reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará
los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o
restringidos no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas
de ventilación dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier
otro motivo, no están cubiertos por la garantía de la unidad.
Indicador CHECK VENT
El sistema de advertencia CHECK VENT ha sido diseñado para
ayudarle a evitar la reducción del rendimiento que pueden
ocasionar las obstrucciones en el sistema de ventilación de la
vivienda. El indicador CHECK VENT se ilumina para avisarle
cuando se produce un problema en el sistema, de manera que
pueda repararlo.
Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del sistema
de ventilación regularmente, el sistema de advertencia CHECK
VENT detectará y le avisará de cualquier problema grave que
se desarrolle en el sistema de ventilación de la vivienda. Entre
estos, se incluyen sistemas de ventilación que no sean adecuados
por cualquier motivo, incluido una obstrucción en la ventilación,
conductos aplastados o retorcidos, o una ventilación que supere
la longitud máxima recomendada tal como se describe en la
sección de instalación.
NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte
posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un
factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por
ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora
hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el
sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se
permite en estas condiciones.
El indicador CHECK VENT del panel de control le avisará de
que el sistema de ventilación no está desplazando suficiente
aire de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire
ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente
y, probablemente, averías en la secadora.
Le recordamos que el sistema de ventilación externa de
la secadora se considera parte de su vivienda y no está
cubierta por la garantía del producto ni por los contratos de
protección. Hay servicios disponibles para realizar la limpieza
o el mantenimiento de la ventilación externa. Sears ofrece
este servicio mediante Sears Carpet, Upholstery, and Duct
Cleaning. Llame al 1-800-661-6594 para solicitar el servicio
demantenimiento de conductos de Sears (si está disponible
ensu zona).
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
Funcionamiento de CHECK VENT
El sistema CHECK VENT utiliza componentes que ya se
encuentran en la secadora. Mediante la supervisión de estos
componentes durante varios ciclos, el control puede determinar
el nivel de obstrucción que presenta el sistema de ventilación.
Si detecta un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador
CHECK VENT para avisarle del problema. La secadora
seguirá funcionando después de que se ilumine el indicador,
pero deberá limpiar o reparar inmediatamente el sistema
de ventilación para evitar que se prolonguen los tiempos de
secado y un mayor consumo de energía.
IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar
las prendas de manera adecuada y eficiente, es
extremadamente importante que el sistema de ventilación
sea lo más corto y esté lo más limpio posible. Su longitud
DEBE ser inferior a las especificaciones de longitud máxima
que se detallaban en la sección de instalación. También es
muy importante que se asegure de que cuando se instale la
secadora, el sistema de ventilación esté limpio, no presente
obstrucciones y no esté aplastado ni retorcido.
Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos
de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso
las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la
secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea
crítica, el indicador CHECK VENT parpadeará para avisarle de
este problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo.
Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor
confiabilidad, la secadora examinará el estado de
ventilación durante varias cargas. Si durante varias cargas
consecutivas se superan los límites de obstrucción, el
control hará parpadear el indicador CHECK VENT.
Cuando parpadea el indicador CHECK VENT, indica que
es necesario comprobar lo antes posible la ventilación
externa en busca de posibles obstrucciones.
El indicador CHECK VENT permanecerá encendido
(parpadeando) hasta que se haya resuelto la obstrucción
Y ADEMÁS el control haya comprobado que el flujo de
aire ha mejorado durante varios ciclos.
Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación,
el indicador CHECK VENT tarda varios ciclos en
restablecerse y apagar el indicador.
NOTA: El indicador CHECK VENT ha sido diseñado para
medir el rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de
activarse o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas.
Una carga muy grande, como un edredón muy voluminoso,
puede hacer que el sistema de comprobación de la ventilación
detecte que el sistema de ventilación está obstruido, pero en
este caso no haría que el indicador parpadease. No obstante, si
se ejecutarán consecutivamente varias cargas muy grandes, es
posible que se encendiese el indicador CHECK VENT.
1
2
3
4
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse
por los siguientes motivos:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
72
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS)
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el
botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR dos pitidos. Tras escuchar los dos pitidos, suelte el botón de
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.
En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez nalizada la cuenta atrás y
cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con la secadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con el
equipo Diagnósticos. Así podrá hablar directamente
con nuestros técnicos especializados. El técnico graba
los datos transmitidos desde la máquina y los utiliza
para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico
rápido y e caz.
Si experimenta problemas con la secadora, en Estados
Unidos llamar al 1-844-553-6667, y en Canada llamar
al 1-800-469-4663
. Sólo utilice Diagnósticos cuando
se lo pida el equipo de Diagnósticos. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de forma
parecida a un equipo de fax.
Diagnósticos no se puede activar a menos que la
secadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la secadora no se puede encender, la solución
de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar
Diagnósticos.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Diagnósticos.
Diagnósticos es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no
reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de
servicio técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los
cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier
ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación
donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, Sears no garantiza que Diagnósticos resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.
Uso de Diagnósticos
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667 (Estados Unidos) o 1-800-469-4663 (Canada). Si el número del teléfono que
está utilizando está en el archivo, y se asocia con la secadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del
equipo Diagnósticos. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
2,5 cm
(1 pulg.)
73
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cuando presiono un botón, ¿por qué la secadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R: La función Control Lock está activada. Para desactivar Control Lock, encienda la secadora y, luego,
mantenga presionado el botón con la indicación *Control Lock en él o debajo de él durante 3 segundos.
P: ¿Por qué la secadora tarda tanto tiempo en secar la ropa?
R: Un adecuado ujo de aire es esencial para la e cacia del funcionamiento de las secadoras de ropa.
Un ltro de pelusa lleno de pelusa o tapado con una capa de residuos de suavizante para ropa puede
reducir el ujo de aire a tal punto que el tiempo de secado puede incrementarse en gran medida. Otro
factor que afecta el tiempo de secado es el sistema de escape de su casa. Un sistema de escape sucio y
repleto de pelusa o demasiado extenso debe ser limpiado o reparado por un profesional.
P: ¿Por qué la secadora se inicia sola cada pocos minutos?
R: Así es como funciona la función Wrinkle Guard. La secadora funciona por poco tiempo cada pocos
minutos durante un período de hasta 3 horas después de que naliza el ciclo. Esta función está diseñada
para ayudar a prevenir la formación de arrugas cuando la secadora no se descarga de inmediato luego
de que el ciclo naliza.
P: ¿Por qué la secadora indica 3 minutos cuando selecciono el ciclo Steam Refresh?
R: Cuando se selecciona el ciclo Steam Refresh, la secadora muestra la cantidad de prendas, en lugar del
tiempo estimado del ciclo, hasta que inicia el ciclo. Use los botones More Time o Less Time para ajustar
el tamaño de la carga según la cantidad de prendas que desea. Para una carga grande o una sola
prenda voluminosa, use el ajuste
(grande).
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Problema Causa posible Soluciones
* La luz CHECK VENT
parpadea.
* Este indicador de
advertencia no señala una
avería de la secadora y no
está cubierto por la garantía
de la máquina. Póngase en
contacto con el servicio de
limpieza de conductos para
concertar una cita y limpiar
e inspeccionar su sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación es demasiado
largo o tiene demasiados cambios de
dirección/obstrucciones.
Existen bloqueos parciales en los
conductos por acumulaciones de pelusas u
otros objetos extraños.
El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de
la secadora.
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener
más detalles.
El conducto debe comprobarse/limpiarse
inmediatamente. La secadora puede utilizarse en estas
condiciones, pero los tiempos de secado serán mayores y
aumentará el consumo eléctrico.
Consulte las secciones sobre el INDICADOR CHECK
VENT y el funcionamiento de la COMPROBACIÓN DE
LA VENTILACIÓN para obtener más información acerca
de esta función.
La pantalla indica d80, d90,
d95.
Los conductos están bloqueados en
un 80%-95%. (Los códigos de error se
muestra solo durante 2 horas.)
El sistema de escape de la casa está
bloqueado.
No utilice la secadora hasta que el sistema de escape
haya sido limpiado y/o reparado. Utilizar la secadora con
un escape notoriamente restringido es peligroso y podría
ocasionar un incendio u otros daños a la propiedad.
Revise la ventilación exterior cuando la secadora está
funcionando para asegurarse de que el ujo de aire sea
potente.
Si el sistema de escape es extremadamente largo,
hágalo reparar o desviar.
Mantenga la zona alrededor de la secadora limpia y
libre de residuos.
Revise la campana de ventilación para comprobar si
está dañada o tapada con pelusas.
Asegúrese de que la zona alrededor de la campana de
ventilación esté despejada.
74
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El indicador CHECK VENT
permanecerá activo
(parpadeando) después de
eliminar la obstrucción de la
ventilación.
Después de eliminar la obstrucción,
el sistema de comprobación de la
ventilación requiere varios ciclos
consecutivos para determinar
que el rendimiento ha mejorado
antes de restablecer el indicador
CHECKVENT.
Si el indicador CHECK VENT sigue encendido durante más
de cinco ciclos después de eliminar la obstrucción, llame al
servicio técnico.
La secadora no se enciende. El cable de alimentación no se ha
enchufado de forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a una
toma de pared con conexión de conexión a tierra que coincida
con la placa de especificaciones de la secadora.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
Los botones están desactivados
o aparece CL en la pantalla
La función CONTROL LOCK (bloqueo
de los controles) está activada.
Mantenga presionado el botón CHIME durante tres segundos
para activar o desactivar la función.
La pantalla muestra los códigos de
error: tE1 través tE7.
Error del sensor de temperatura. Apague la secadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra los
códigos de error: PS (sólo
secadoras eléctricas).
No se conectó correctamente el
cable de alimentación
Hilos blanco (N) y rojo (L2) del cable de alimentación.
Compruebe las conexiones del cable de alimentación
para ver la conexión del neutro en la terminal central.
Seaplicaron 240 voltios al control, por lo que se protegió
automáticamente.
La pantalla muestra los
códigos de error: nP o gAS
El cable de alimentación está mal
conectado.
Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos a gas).
Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque
de terminales.
Con rme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula
de corte de gas de la secadora estén completamente abiertas.
La luz no enciende cuando la
puerta está abierta
La secadora ha estado apagada por más
de cuatro minutos y la luz se ha apagado.
Presione el botón POWER (encendido) para encender la
secadora; se encenderá la luz del tambor.
La secadora no calienta. Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Suministro o servicio de gas cortado
(sólomodelos de gas).
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible
que un problema del circuito permita que una secadora
eléctrica funcione sin calor.
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y
la secadora están abiertas por completo. Aunque la secadora
no disponga de suministro de gas, funcionará y no mostrará
códigos de error. Compruebe que funcionen con normalidad otros
electrodomésticos dela vivienda que utilicen gas.
Hay pelusa en las prendas. No se ha limpiado adecuadamente el
filtro de pelusas.
No se ordenó correctamente la
colada.
Electricidad estática excesiva en las
prendas.
La secadora está sobrecargada.
Se han dejado pañuelos, papeles, etc.
en los bolsillos.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar
la pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio
u obstruido. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza
proporcionadas. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, podría ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo, una toalla
de algodón blanco muy gruesa) y deben secarse aparte de
las prendas a las que se adhiere con facilidad la pelusa (por
ejemplo, un par de pantalones negros de hilo).
Utilice un suavizante para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Si se
seca excesivamente una carga, es posible que se acumule
electricidad estática en las prendas. Ajuste los valores y utilice
tiempos de secado más cortos o ciclos de secado automático.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para secarlas.
Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y secar las
prendas.
75
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Manchas de grasa o suciedad
en las prendas
Se han secado juntas prendas limpias y
sucias.
Las prendas no se limpiaron o enjuagaron
adecuadamente antes de introducirlas en la
secadora.
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias;
la ropa sucia puede contaminar prendas limpias
introducidas en la misma carga o en cargas posteriores.
Las manchas en prendas secas podrían no haber
sido eliminadas durante el proceso de lavado.
Asegúrese de que las prendas han sido limpiadas o
enjuagadas por completo según las instrucciones de
su lavadora y del fabricante del detergente. Ciertas
manchas difíciles podrían requerir un tratamiento
previo al lavado.
Las prendas tardan mucho en
secarse.
Los conductos de ventilación están
obstruidos, sucios o son demasiado largos.
La carga no se ha agrupado correctamente.
Se trata de una carga grande de tejidos
pesados.
Los controles de la secadora no están
ajustados correctamente.
El filtro de pelusas necesita limpieza.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
La secadora está sobrecargada.
La secadora está cargada de forma
insuficiente.
Asegúrese de que los conductos de ventilación están
instalados correctamente y libres de residuos, pelusas
y obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores
de la pared exterior pueden abrirse correctamente y
no están obstruidos, atascados ni dañados.
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las
prendas más grandes y pesadas tardan más en
secarse. Las prendas ligeras en una carga de
prendas pesadas pueden falsear los resultados del
sensor, ya que se secan antes.
Los tejidos pesados tardan más en secarse debido
a que tienden a retener más humedad. Para
ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más consistentes para tejidos grandes y pesados,
divida estas prendas en cargas más pequeñas de un
tamaño coherente.
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de
carga que está secando. Algunas cargas pueden
requerir un ajuste del DRY LEVEL (nivel de secado)
para secarse correctamente.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio,
siga las instrucciones de limpieza proporcionadas.
Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría
ser necesario detener el ciclo y limpiar el filtro
durante el transcurso del mismo.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione
un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas,
es posible que un problema del circuito permita que
una secadora eléctrica funcione sin calor.
Divida las cargas muy grandes en otras más
pequeñas para conseguir un mejor funcionamiento y
una mayor eficiencia de secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada
algunas prendas más para asegurarse de que las
prendas giran adecuadamente. Si la carga es muy
pequeña y está utilizando ciclos de secado automático,
el control electrónico no podrá detectar correctamente
la humedad de la carga y podría finalizar el ciclo
demasiado pronto. Utilice la función de secado manual
o añada algunas prendas húmedas más a la carga.
76
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El tiempo de secado no es
consistente.
Los ajustes de calor, tamaño de la
carga o humedad en las prendas no son
consistentes.
El tiempo de secado de una carga variará dependiendo
del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o
gas LP), el tamaño de la carga, los tipos de tejidos, la
humedad de las prendas y el estado de los conductos
de ventilación y del filtro de pelusas. Incluso una carga
desequilibrada en la lavadora puede ocasionar un
centrifugado deficiente, que hará que las prendas estén
más húmedas y tarden más tiempo en secarse.
Las prendas están
arrugadas.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se han dejado demasiado tiempo las
prendas en la secadora una vez finalizado
el ciclo.
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible
que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un
tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire
los elementos mientras todavía les quede un poco de
humedad.
Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará
que las prendas giren durante unos segundos cada pocos
minutos durante un máximo de 180 minutos para evitar
las arrugas.
Las prendas han
encogido.
No se siguieron las instrucciones de cuidado
de las prendas.
Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las
instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos
tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros
tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se
secan a máquina. Utilice un secado a baja temperatura
o sin calor.
Electricidad estática
excesiva en las prendas
tras el secado
No se ha utilizado suavizante o se ha usado
de forma incorrecta.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se están secando prendas sintéticas,
de planchado permanente o de mezcla
sintética.
Utilice un suavizante o la opción STATIC SHIELD, si
dispone de ella, para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de
secado automático. Seleccione un ajuste LESS DRY en los
ciclos de secado automático, si es necesario.
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a
acumular electricidad estática. Intente utilizar suavizante
o utilice la opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más
corto para la función de secado manual.
77
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
No operan las
funciones de vapor
Gotea agua de la boquilla cuando
comienza el ciclo de vapor.
No se ve vapor durante el ciclo de
vapor
No se genera vapor y no aparece en
pantalla ningún código de error.
Las prendas todavía están arrugadas
al nal del ciclo REFRESCADO CON
VAPOR.
No hay arrugas en la ropa después
de usar el ciclo REFRESCADO CON
VAPOR.
Las prendas tienen estatica después
de Antiestática (Static Shield).
Las prendas están muy húmedas o
muy secas después de Antiestática
(Static Shield).
Gotea agua por la puerta durante los
ciclos de vapor.
El tambor no gira durante los ciclos
de vapor.
No se puede ver el vapor al comienzo
del ciclo.
No se eliminaron por complete los
olores al nal del ciclo REFRESCADO
CON VAPOR.
Esto es condensación de vapor. El agua parará de
gotear después de un tiempo.
Esto es normal. Es di cil ver el vapor con la puerta
cerrada. Sin embargo, la condensación se forma
normalmente en el interior de la puerta de la
secadora si el sistema funciona con normalidad.
No funciona la bomba del alimentador de vapor –
llame a servicio técnico.
Coloque solamente de una a cinco prendas
(o una sola prenda voluminosa). No mezcle
diferentes tipos de tejido. El REFRESCADO CON
VAPOR es más e caz en mezclas 70/30 de
algodón/poliéster. No use en prendas 100%
algodón.
Este ciclo está diseñado para eliminar arrugas. Si
quedan arrugas después del ciclo REFRESCADO
CON VAPOR, se deberán planchar las prendas.
Depende del nivel individual de humedad de la
piel.
Seleccione el peso de la carga manualmente antes
de comenzar la opcíon Antiestática (Static Shield).
El vapor no es visible. Sin embargo, en ciertas
condiciones se puede ver una neblina o se formará
condensación en la parte interior del vidrio de la
puerta y podrían deslizarse gotas por el vidrio.
El tambor se apaga para que el vapor
permanezca en él. Eltambor girará solo unos
pocos segundos cada minuto.
El vapor se libera en diferentes etapas del
ciclo dependiendo de cada opción. El vapor
no se puede ver, pero es posible que se forme
condensación en la parte interior de la puerta
cuando se está generando el vapor.
Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos
que tengan olores difíciles o muy fuertes tal vez
no se refresquen bien y se deben lavar a mano o
al seco.
78
GARANTÍA
Garantía limitada de Kenmore Elite
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de
material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen
todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a
opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite
la página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no será válida
en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro fin que no sea de uso doméstico..
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bolsas
o bombillas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al
usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado,
sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la
instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, si el funcionamiento y mantenimiento del
electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, que resulten de cualquier accidente, alteración,
abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores,
sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este
producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda
determinarse fácilmente que tenga el logo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en
la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular,
se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños
incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
*El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográficas de Canadá. Tampoco esta
garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto está ubicado en
un área remota (tal como la define Sears Canada Inc.) donde no haya ningún técnico de servicio disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
83
NOTA
.HQPRUH

§
)RU6HDUV+RPH6HUYLFHVLQKRPHUHSDLU
RIDOO.HQPRUHPDMRUDSSOLDQFHV
)RUWKHUHSODFHPHQWSDUWVDFFHVVRULHVDQG
8VH&DUH*XLGHVWKDW\RXQHHGWRGRLW\RXUVHOI
)RUSURIHVVLRQDOLQVWDOODWLRQRIPDMRUKRPHDSSOLDQFHV
DQGLWHPVOLNHDLUFRQGLWLRQHUVDQGZDWHUKHDWHUV












ZZZNHQPRUHFRP
,Q&DQDGD
,Q&DQDGD,Q&DQDGD
,Q&DQDGD










ZZZVHDUVFD
&DOODQ\WLPHIRUWKHORFDWLRQRI\RXUQHDUHVW
6HDUV
6HDUV6HDUV
6HDUV
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU
3DUWV5HSDLU6HUYLFH&HQWHU










86$










&DQDGD

7RSXUFKDVHDSURWHFWLRQDJUHHPHQWRQDVHUYLFHDEOHSURGXFW










86$










&DQDGD
3DUDSHGLUVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQ
DGRPLFLOLR\RUGHQDUSLH]DV




68
6868
68
+2*$5
+2*$5+2*$5
+2*$5
§

ZZZNHQPRUHFRP
$X&DQDGDSRXUVHUYLFHHQIUDQÐDLV




/(
/(/(
/(
)2<(5
)2<(5)2<(5
)2<(5
0&

ZZZVHDUVFD
§
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Kenmore Elite 91983 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para