Barco RLM G5 Performer Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario
BarcoRLM G5
Manual del usuario
R9010020
R9010021
R5976629S/04
01/09/2005
Barco nv Events
Noordl
aan 5, B-8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.89.70
Fax: +32 56.36.88.24
E-mail:
Visite nuestra web: www.barco.com
Impreso en Taiwan
Cambios
Barco proporciona esta publicación “tal cual” , sin garantía de ninguna clase, ni explícita ni implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas,
las garantías implícitas de no vulneración de derechos, comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Barco puede efectuar, en
cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.
Esta publicación puede contener inexactitudes técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se efectúan cambios en la información
aquí contenida; dichos cambios se incorporarán a las nuevas ediciones de la publicación.
Copyright ©
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede ser copiada, reproducida, traducida o almacenada o introducida
en un sistema de recuperación sin el expreso permiso escrito de Barco.
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la garantía legalmente e
stipulados.
A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido
durante el transporte, al igual que si hubiera fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por
escrito de cualquier anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas especiales y programas de
software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso
justificado de queja, Barco puede reparar el fallo o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas
medidas demuestran ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del contrato
(redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por daños directos o indirectos, y también
los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los otros servicios suministrados por Barco, que sean un componente
del sistema o de servicio independiente, no van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido
a la ausencia de las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por Barco, o si los productos fueran
manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubi
eran sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después
de la transferencia de riesgos, los productos hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente
no podrá reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o circuitos electrónicos
especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interf
aces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y mantenimiento especificadas en el pre-
sente manual.
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas registradas o derechos de
autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nomb
res de productos mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustra-
ción y no están intencionados para hacer publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Tabla de contenidos
TABLA DE CONTENIDOS
1. Embalaje y dimensiones.......................................................................................... 5
1.1 Contenido de lacaja.................................................................................................................. 5
1.2 Embalaje del proyector............................................................................................................... 5
1.3 Dimensiones . . ........................................................................................................................ 7
2. Directrices de instalación........................................................................................11
2.1 General .............................................................................................................................. 11
2.2 Configuración delproyector.........................................................................................................12
2.3 Zona de seguridad alrededor del proyector . . ......................................................................................14
2.4 Lentes................................................................................................................................15
2.4.1 Lentes ... . . ....................................................................................................................15
2.4.2 Fórmulas de lentes............................................................................................................15
2.4.3 Instalación de lentes..........................................................................................................15
2.4.4 Limpieza de la lente...........................................................................................................16
2.5 Inserción de la batería en launidad de control remoto ............................................................................16
2.6 Apilamiento de proyectores .........................................................................................................17
2.7 Puntos y accesorios de montaje....................................................................................................19
2.7.1 Descripción....................................................................................................................19
2.7.2 Montaje de las abrazaderas..................................................................................................19
3. Conexiones.........................................................................................................21
3.1 Conexión de la alimentación........................................................................................................21
3.2 Conexión de entrada ................................................................................................................22
3.2.1 Sección de entrada ...........................................................................................................22
3.2.2 Facilidades de entrada .......................................................................................................22
3.3 Entrada de 5 cables.................................................................................................................23
3.4 Entrada de video compuesto. .......................................................................................................24
3.5 Entrada de S-Video..................................................................................................................25
3.6 Entrada de Interfaz visual digital (DVI) .............................................................................................26
3.7 Entrada de ordenador (RGB análogo) . .............................................................................................27
3.8 Interfaz digitalserie..................................................................................................................28
3.9 Conexión de comunicación .........................................................................................................28
3.9.1 Conexión RS232 IN...........................................................................................................28
3.10 Configuración ampliada.............................................................................................................29
3.10.1 Introducción...................................................................................................................29
3.10.2 Configuración ampliada de 5 cables.........................................................................................29
3.10.3 Configuración ampliada de S-Video..........................................................................................30
3.10.4 Resumen......................................................................................................................31
4. Procedimientos iniciales.........................................................................................33
4.1 Descripción de la terminología......................................................................................................33
4.2 Encendido ...........................................................................................................................36
4.3 Tiempo de serviciode la lámpara...................................................................................................36
4.4 Pasar al modo stand by .............................................................................................................37
4.5 Apagado del proyector ..............................................................................................................37
4.6 Error de temperatura de DMD ......................................................................................................38
4.7 Uso de la RCU.......................................................................................................................38
4.8 Dirección del proyector..............................................................................................................40
4.8.1 Ajuste de la dirección.........................................................................................................40
4.8.2 Visualización y programación de direcciones en la RCU. ...................................................................41
4.9 Control del proyector ................................................................................................................41
4.10 Ajuste rápido del lente...............................................................................................................42
4.10.1 Ajuste del lente mediante los botones de control del proyector.............................................................42
4.10.2 Ajuste del lente mediante la barra de menú .................................................................................43
4.10.3 Ajuste directo del lente (RCU)................................................................................................44
4.11 Digital Zoom .........................................................................................................................44
4.12 Selección rápida de Picture in Picture..............................................................................................45
5. Familiarización con la estructura de menú de ...............................................................47
5.1 Inicio de los menús..................................................................................................................47
5.2 Uso del menú........................................................................................................................47
5.3 Uso de los cuadros de diálogo . .....................................................................................................48
6. Selección de la entrada ..........................................................................................51
6.1 Descripción de la selección de la entrada..........................................................................................51
6.2 Uso de los iconos....................................................................................................................51
6.3 Selección de la entrada .............................................................................................................51
6.4 Selección de una entrada de datos en la entrada de 5 cables ....................................................................52
6.5 Video compuesto . ...................................................................................................................53
6.6 Selección de S-Video................................................................................................................53
6.7 Selector de video....................................................................................................................54
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
1
Tabla de contenidos
7. Menú General ......................................................................................................57
7.1 Descripción del menú General......................................................................................................57
7.2 Pausa ................................................................................................................................57
7.3 Congelado ...........................................................................................................................57
7.4 Temporizador de standby ...........................................................................................................58
7.5 Identificación.........................................................................................................................59
8. Menú Imagen.......................................................................................................61
8.1 Descripción del menú Imagen ......................................................................................................62
8.2 Ajustes...............................................................................................................................62
8.2.1 Contraste......................................................................................................................63
8.2.2 Brillo...........................................................................................................................64
8.2.3 Color...........................................................................................................................64
8.2.4 Matiz...........................................................................................................................65
8.2.5 Nitidez.........................................................................................................................66
8.2.6 Gamma........................................................................................................................66
8.2.7 Fase ...........................................................................................................................67
8.2.8 Reducción del ruido...........................................................................................................68
8.3 Relación de aspecto.................................................................................................................69
8.4 Mostrar resolución nativa............................................................................................................72
8.5 Corrección del trapecio..............................................................................................................73
8.6 Temperatura de color................................................................................................................74
8.7 Detección del modo film.............................................................................................................76
8.8 Balance de entrada..................................................................................................................77
8.8.1 Introducción al balance de entrada...........................................................................................77
8.8.2 Ajuste del balance de entrada................................................................................................78
8.8.3 Balance de entrada para señales YPrPb ....................................................................................81
8.9 AGC en video........................................................................................................................82
8.10 Control de ganancia manual ........................................................................................................83
9. Menú Herramientas ...............................................................................................85
9.1 Descripción del menú Herramientas................................................................................................85
9.2 Introducción a PiP ...................................................................................................................85
9.3 Selección PiP........................................................................................................................87
9.4 Añadir ventana PiP . . ................................................................................................................88
9.5 Eliminar Ventana PiP................................................................................................................89
9.6 Configuración PiP ...................................................................................................................90
9.6.1 Guardar PiP...................................................................................................................90
9.6.2 Renombrar configuración PiP ................................................................................................91
9.6.3 Borrar configuración PiP......................................................................................................92
9.7 Ajuste dePiP ........................................................................................................................93
10. Menú Señal.........................................................................................................95
10.1 Descripción del menú Señal ........................................................................................................95
10.2 Modo de conmutación...............................................................................................................95
10.3 Velocidad de marco de salida.......................................................................................................97
10.4 Fondo ................................................................................................................................98
11. Menú Lámparas....................................................................................................99
11.1 Descripción del menú Lámparas....................................................................................................99
11.2 Tiempo de servicio ..................................................................................................................99
11.3 Modo................................................................................................................................100
11.4 Apagado y encendido económico..................................................................................................101
11.5 Aviso de tiempo de servicio........................................................................................................101
12. Menú Archivos de Imagen..................................................................................... 103
12.1 Descripción del menú Archivos de Imagen. . ......................................................................................103
12.2 Introducción a los archivos de imagen. . ...........................................................................................103
12.3 Cargar archivo......................................................................................................................104
12.4 Selección de archivo ...............................................................................................................105
12.5 Auto imagen ..... . ..................................................................................................................105
12.6 Editar archivo.......................................................................................................................107
12.6.1 Edición de un archivo........................................................................................................107
12.6.2 Parámetros de archivo correctos............................................................................................108
12.6.3 Ajustes de video avanzados.................................................................................................108
12.6.4 Ajustes avanzados de datos. . ...............................................................................................109
12.7 Renombrar archivo.................................................................................................................110
12.8 Copiar...............................................................................................................................110
12.9 Borrar ...............................................................................................................................111
12.10 Carga automática...................................................................................................................112
12.11 Zoom-Foco..........................................................................................................................113
13. Configuración Display.......................................................................................... 115
13.1 Presentación a pantalla completa..................................................................................................115
13.2 Pantalla de puesta en marcha .....................................................................................................116
13.3 Cuadro de texto.....................................................................................................................116
13.4 Tomar imagende pantalla..........................................................................................................117
2
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
Tabla de contenidos
13.5 Posición de la barra de menú......................................................................................................118
13.6 Posición de la barra de estado.....................................................................................................119
13.7 Posición de la caja..................................................................................................................120
13.8 Configuración de la auto imagen ..................................................................................................120
13.9 Scenergix ..........................................................................................................................122
13.9.1 Introducción..................................................................................................................122
13.9.2 Preparaciones................................................................................................................123
13.9.3 Zona de solapamiento ScenergiX (scenergix horizontal)...................................................................123
13.9.4 Zona de solapamiento ScenergiX (scenergix vertical) .....................................................................124
13.9.5 Ajuste de borde ScenergiX..................................................................................................124
13.9.6 Nivel de negro de las imágenes . ............................................................................................127
14. Menú Instalación ................................................................................................ 129
14.1 Ajuste del lente .....................................................................................................................129
14.2 Dirección del proyector.............................................................................................................130
14.3 Orientación..........................................................................................................................132
14.4 Idioma...............................................................................................................................132
14.5 Teclas deacceso directo...........................................................................................................133
14.6 Velocidad de transmisión RS232 ..................................................................................................134
14.7 Puesta en marcha automática .....................................................................................................134
14.8 Seguridad .. .........................................................................................................................135
15. Servicio ........................................................................................................... 139
15.1 Versión mesa .......................................................................................................................139
15.2 Lámparas y alimentación...........................................................................................................139
15.3 Identificación de placa..............................................................................................................140
15.4 Diagnósticos . . . . ....................................................................................................................141
15.4.1 Diagnósticos I²C .............................................................................................................141
15.4.2 Lámparas yalimentación....................................................................................................142
15.5 Firmware de formateador ..........................................................................................................143
15.6 Reinicio de formateador .. ..........................................................................................................143
16. Menú Ajuste (comprobación) ................................................................................. 145
16.1 Patrones internos...................................................................................................................145
16.2 Convergencia ... . ...................................................................................................................146
16.3 Más... ...............................................................................................................................146
A. Archivos de fuente estándar.................................................................................... 147
A.1 Descripción de la tabla.............................................................................................................147
B. Mantenimiento del proyector................................................................................... 153
B.1 Filtros de aire .......................................................................................................................153
C. Especificaciones.................................................................................................. 155
C.1 BARCO RLM G5 especificaciones.................................................................................................155
Glosario................................................................................................................ 157
Índice................................................................................................................... 159
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 3
Tabla de contenidos
4 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
1. Embalaje y dimensiones
1. EMBALAJE Y DIMENSIONES
Vision general
Contenidodelacaja
Embalaje del proyector
Dimensiones
1.1 Contenido de la caja
CEE7
Enchufe europeo para conectar el cable dealimentaciónalatomadecorriente.
ANSI 73.11
Enchufe de alimentación norteamericano para conectar el cable de alimentación al toma corriente de pared.
Contenido
1 BARCO RLM G5 proyector (peso: ± 30 kg o 67 lbs)
1 unidad de control remoto RCU + 2 baterías.
2 cables de alimentación con enchufe CEE7 y ANSI 73.11.
1 manual del propietario
1 manual de seguridad
1.2 Embalaje del proyector
Método de embalaje
El proyector se embala en una caja de cartón. A fin de brindar protección durante el transporte, el proyector se envuelve con
espuma. El paquete se sujeta con bandas y pinzas de soporte.
Para desembalar
1. ¿Está embalado el protector con pinzas de soporte?
Si afirmativo, abra las pinzas de soporte (imagen 1-1)
Si no, ir a paso 3
2. Quite las bandas. Utilice el dibujo como referencia y continúe con paso 4.
3. Corte las cintas de sujeción.
4. Extraiga el proyector de la caja de envío y colóquelo en una mesa. (imagen 1-2)
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
5
1. Embalaje y dimensiones
PULL
TO OPE
Imagen 1-1
Imagen 1-2
Embalaje del proyector
Guarde el embalaje de cartón y el material de embalaje, puede que sea necesario volver a utilizarlo si debe
trasladar su proyector. Para una máxima protección, vuelva a embalar el proyector de la misma forma en que
lo recibió.
6 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
1. Embalaje y dimensiones
1.3 Dimensiones
Vista lateral
289,7
11,406
[]
2,3
,091
[]
316,5
12 461
[
]
2
4,5
,965
[
]
Imagen 1-3
Vista lateral
Vista frontal
705
[27.76]
51.9
[
2.04
]
43
[1.69]
180
[7.09]
93.5
[3.68]
Imagen 1-4
Vista frontal
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 7
1. Embalaje y dimensiones
Vista inferior
170
[6.69]
60
[2.36]
170
[6.69]
1
3
0
[
5
.
1
2
]
6
0
[
2
.
3
6
]
1
3
0
[
5
.
1
2
]
120
[4.72]
60
[2.36]
354.5
[
1
3
.
96]
200
[7.87]
120
[4.72]
27.2
[1.07]
76.8°
2
[0.079]
188.8
[7.43]
492.4
[19.39]
1
3
0
[
5
.
1
2
]
6
0
[
2
.
3
6
]
1
3
0
[
5
.
1
2
]
Imagen 1-5
Vista inferior
8 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
1. Embalaje y dimensiones
Vista superior
460
[18.11]
122.5
[4.82]
570
[22.44]
82.5
[3.25]
540
[21.26]
705
[27.76]
82.5
[3.25]
707.8
[27 87]
122.5
[4.82]
Imagen 1-6
Vista superior
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 9
1. Embalaje y dimensiones
10 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
2. Directrices de instalación
2. DIRECTRICES DE INSTALACIÓN
Vision general
General
Configuración del proyector
Zona de seguridad alrededor del proyector
Lentes
Inserción de la batería en la unidad de control remoto
Apilamiento de proyectores
Puntos y accesorios de montaje
AVISO: Antes de instalar el proyector, lea las instrucciones de seguridad en el manual de seguridad incluido
con el proyector, al igual que las páginas de seguridad de este manual.
2.1 General
AVISO: Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar el proyector.
Condiciones de temperatura ambiente.
Es imperativo que se consideren cautelosamente los factores que se utilizarán, tales como el tamaño de la imagen, el nivel de la
luz ambiental y el tipo de pantalla, a fin de lograr una utilización óptima del sistema de proyección.
Temperatura ambiente máxima: 35°C o 35,00 °C
Temperatura ambiente mínima: 10 °C o 50 °F
El proyector no funciona si la temperatura ambiente del aire está fuera de este intervalo (10°C a 35°C o 50°F a 95°F).
Temperatura de almacenamiento: -35°C a +65°C (-31°F a 149°F)
Condiciones de humedad
Almacenamiento: 0 a 98% de humedad relativa sin condensación
Operación: 0 a 95 % de humedad relativa sin condensación
PRECAUCIÓN: Precaución de contaminación perjudicial del entorno
Entorno
No instale el sistema de proyección en sitios cercanos a fuentes de calor tales como radiadores o conductos de aire, ni en sitios
donde reciba la luz del sol de forma directa, polvo excesivo o humedad. Recuerde que el calor de la habitación se eleva al techo;
compruebe que la temperatura alrededor del sitio de instalación no sea excesiva.
Inspección de las condiciones ambientales
El proyector siempre debe montarse de modo que se asegure el flujo continuo de aire limpio en las entradas de ventilación del
proyector. En las instalaciones hechas en entornos en los que el proyector esté sujeto a contaminantes en el aire, como los produ-
cidos por equipos humeantes o similares (los cuales degr
adan el funcionamiento del proyector al depositar una capa delgada de
residuos grasosos en los componentes ópticos internos y en las superficies electrónicas de imagen del proyector), se recomienda
enfáticamente la eliminación de dichos contaminantes antes de que se introduzcan en el suministro de aire limpio del proyector.
Los dispositivos o estructuras que extraen o aís
lan el aire contaminado de forma total del proyector son un requisito previo. Si esta
solución no es factible, deben considerarse medidas que ubiquen el proyector en un entorno con aire limpio.
Deben utilizarse únicamente los productos para limpieza recomendados por el fabricante y que hayan sido diseñados específica-
mente para la limpieza de piezas ópticas. Nunca deben utilizarse productos para limpieza de uso industrial en los componentes
ópticos del proyector debido a que degradan las capas ópticas y dañan los componentes electrónicos ópticos sensibles. Si no se
siguen las precauciones correspondientes para la protección del proyector de los efectos de los contaminantes en el aire persis-
tentes y prolongados, se podría ocasionar un daño óptico severo e irreversible. A ese punto, la limpieza de las unidades ópticas
internas no tendrá eficacia ni será práctica. El daño de esta naturaleza no está cubierto bajo ninguna circunstancia en la garantía del
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
11
2. Directrices de instalación
fabricante y podría ocasionar que se anule o invalide la garantía. En dicho caso, el cliente será el único responsable por los gatos
de reparación en los que se haya incurrido. El cliente tiene la responsabilidad de asegurar que el proyector esté protegido en todo
momento de los efectos dañinos de las partículas hostiles en el aire que se encuentren en el entorno del proyector. El fabricante
se reserva el derecho a rehusar la reparación si el proyector se ha sujeto a negligencia, abandono o uso inadecuado intencional.
Cuidado especial para los rayos láser
Debe practicarse un cuidado especial cuando se utilicen los proyectores DLP en la misma habitación donde se encuentre un equipo
de rayos láser en funcionamiento. El impacto directo o indirecto de rayos láser en el lente podría ocasionar daños severos a los
Digital Mirror Devices (TM) en cuyo caso se pierde la garantía
¿Qué tipo de pantalla? ?
Existen dos categorías principales de pantallas que se utilizan con el equipo de proyección. Las que se utilizan para imágenes
proyectadas hacia el frente y las que se utilizan para aplicaciones de proyección trasera.
Las pantallas se clasifican según la cantidad de luz que reflejan (o transmiten en el caso de los sistemas de proyección trasera)
cuando se proyecta una determinada cantidad de luz hacia ellas. Se utiliza el término ’GANANCIA de la pantalla. Las pantallas
frontales y traseras se clasifican en términos de ganancia. La ganancia de las pantallas oscila de una pantalla blanca mate con
una ganancia de 1 (x1) a una pantalla aluminizada brillante con una ganancia de 10 (x10) o más. La elección entre pantallas
con ganancia alta o baja es un asunto de preferencia personal y debe considerarse otro factor llamado el ángulo de visión. Al
decidir el tipo de pantalla que va a elegir, determine la posición del vidente y obtenga la mayor ganancia posible. Las pantallas con
ganancia alta ofrecen una visualización más brillante pero reducen el ángulo de visión. Para más información sobre las pantallas,
comuníquese con el proveedor de pantallas local.
¿Qué tamaño de pantalla? ¿Qué tan grande debe ser la imagen?
The proyector está diseñado para proyectar un tamaño de imagen de: un mínimo de 1,00m (3,3ft) a un máximo de 15 m (49,2ft)
(según las condiciones de luz ambiental), con una relación de aspecto de 4 to 3.
2.2 Configuración del proyector
¿Qué configuración puede utilizarse?
El proyector puede instalarse para que proyecte imágenes en cuatro configuraciones distintas:
Frontal / Mesa
Retro / Mesa
Frontal / Techo
Retro / Techo
Colocación del proyector
El proyector debe colocarse de forma perpendicular con la
pantalla a distancia de pupila (PD) y nivelado con agua en ambas direc-
ciones. Las posiciones de montaje de las imágenes siguientes se muestran para una posición de lente nominal.
12
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
2. Directrices de instalación
PD
A
B
C
PD
Imagen 2-1
Configuración frontal en techo
A Vista lateral
B Vista superior
CVistatrasera
PD Distancia del proyector a la pantalla
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13
2. Directrices de instalación
PD
A
B
C
PD
Imagen 2-2
Configuración frontal en mesa
A Vista lateral
B Vista superior
CVistatrasera
PD Distancia del proyector a la pantalla
2.3 Zona de seguridad alrededor del proyector
Zona de seguridad
Cerciórese de que el proyector se coloque de modo que no se obstruyan los conductos de aire del sistema de enfriamiento.
Imagen 2-3
Flujo de aire, zona de seguridad
14 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
2. Directrices de instalación
2.4 Lentes
Vision general
Lentes
Fórmulas de lentes
Instalación de lentes
Limpiezadelalente
2.4.1 Lentes
Lentes disponibles
Lentes
Número de pedido
RLD(0.8)
R9832640
RLD(1.5-1.8)
R9832642
RLD(1.8-2.25)
R9832643
RLD(2.25-3.0)
R9832644
RLD(3.0-4.5)
R9832645
RLD(4.5-7.0)
R9832646
Los lentes TLD se pueden utilizar en el proyector jungo con el kit opcional del adaptador de lentes TLD/RLM
(número de pedido: R9832650).
2.4.2 Fórmulas de lentes
Fórmulas
Fórmulas métricas (metros) Fórmulas inglesas (pulgadas)
RLD(0.8) PD = 0.82 x SW + 0.03 PD = 0.82 x SW + 1.18
Wide
PD = 1.4847 x SW + 0.17 PD = 1.4847 x SW + 6.693RLD(1.5-1.8)
Tele
PD = 1.8331 x SW - 0.14 PD = 1.8331 x SW - 5.512
Wide
PD = 1.8054 x SW - 0.05 PD = 1.8054 x SW - 1.969RLD(1.8-2.25)
(lente predeter-
minado)
Tele
PD = 2.2725 x SW - 0.06 PD = 2.2725 x SW - 2.362
Wide
PD = 2.27 x SW - 0.08 PD = 2.27 x SW - 3.15RLD(2.25-3.0)
Tele
PD = 3.07 x SW - 0.17 PD = 3.07 x SW - 6.69
Wide
PD = 2.88 x SW + 0.06 PD = 2.88 x SW + 2.36RLD(3.0-4.5)
Tele
PD = 4.45 x SW + 0.06 PD = 4.45 x SW + 2.36
Wide
PD = 4.3061 x SW + 0.23 PD = 4.3061 x SW + 9.055RLD(4.5-7.0)
Tele
PD = 6.9359 x SW + 0.09 PD = 6.9359 x SW + 3.543
2.4.3 Instalación de lentes
El lente predeterminado está montado de forma estándar en el proyector cuando lo recibe.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 15
2. Directrices de instalación
¿Cómo se reemplaza el lente?
Siga los pasos siguientes:
1. Mueva la manija (A) del sistema fijador del lente hacia la izquierda para sacar el lente.
2. Extraiga el ensamble del lente nuevo del embalaje y quite los aislantes del lente de ambos costados.
3. Presione el motor del lente de la parte superior en el espacio del bloque del lente, de forma horizontal, y alinee el conector del
motor del lente con el conector del bloque del lente (B). (imagen 2-4)
Precaución:Si el proyector está colocado sobre una mesa, mantenga el proyector en su sitio mientras se empuja la lente en el
bloque de lente para evitar que el proyector se caiga de la mesa.
4. Mueva la manija (A) del sistema fijador del lente hacia la derecha (vista frontal, montaje en mesa) para ajustar el lente.
Imagen 2-4
2.4.4 Limpiezadelalente
Para que las posibilidades de dañar el recubrimiento óptico o de arañar la superficie de la lente sean míni-
mas, hemos elaborado directrices para la limpieza de las mismas. EN PR
IMER LUGAR, le recomendamos que
intente eliminar toda partícula o cuerpo de la lente con una ráfaga de aire desionizado. NO UTILICE líquidos
para limpiar la lente.
Herramientas necesarias
Paño Toraysee
TM
(suministrado con la lente). Número de pedido: R379058.
Limpieza de la lente
Siga los siguientes pasos :
1. Siempre limpie las lentes con un paño Toraysee
TM
LIMPIO.
2. Limpie la lente siempre en la misma dirección.
Aviso: No frote la superficie en ambas direcciones, pues ello ti ende a aplastar la suciedad contra el recubrimiento.
3. No deje el tejido limpiador en un espacio abierto o en el bolsillo de una bata, pues podría contaminarse.
4. Si se forman manchas al limpiar la lente, reemplace el tejido. Las manchas son el primer indicio de que la tela está sucia.
AVISO: No utilice suavizantes al lavar el tejido de limpieza ni láminas suavizantes al secarlo.
No aplique limpiadores líquidos al tejido, pues podrían contaminarlo.
PRECAUCIÓN: Se puede utilizar el paño Toraysee
TM
para la limpieza de otras lentes.
2.5 Inserción de la batería en la unidad de control remoto
Ubicación de las baterías
Las baterías no se colocan en la unidad de control remoto para evitar la operación de la misma en el embalaje, lo cual ocasionaría
una duración reducida de las baterías.
16
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
2. Directrices de instalación
Instalación de las baterías
1. Presione la pestaña de la cubierta (A) con la uña un poco hacia atrás y tire de la parte superior de la cubierta hacia arriba (B).
(imagen 2-5)
2. Deslice la cubierta hacia adelante para quitarla. (imagen 2-6)
3. Presione las baterías hacia el resorte y levántelas para sacarlas. (imagen 2-7)
4. Inserte dos baterías de tamaño AA y cerciórese de que las polaridades coinciden con las marcas + y dentro del compartimiento
de las baterías (imagen 2-7).
5. Inserte la pestaña inferior de la cubierta de las baterías en el espacio en la parte inferior de la unidad de control remoto y presione
la cubierta hasta que se ajuste en su sitio (imagen 2-6).
Imagen 2-5
Desbloqueo de la cubierta de las baterías
Imagen 2-6
Para quitar la cubierta de las baterías
Imagen 2-7
Extracción de las baterias
2.6 Apilamiento de proyectores
¿Qué es posible?
Se pueden apilar hasta 2 proyectores sin necesidad de herramientas o accesorios adicionales.
¿Cómo se apilan?
Siga los pasos siguientes:
1. Coloque el segundo proyector sobre el primero de modo que la placa base del segundo proyector coincida con el zócalo de
montaje del primer proyector. (imagen 2-8)
2. Gire los zócalos de montaje del segundo proyector en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que puedan moverse
hacia arriba y abajo. (imagen 2-9)
3. Para asegurar los proyectores entre sí, coloque la parte libre del segundo proyector en el zócalo del primer proyector y gírelo en
dirección de las manecillas del reloj mientras lo empuja hacia atrás y encaja en su sitio.
4. Para las configuraciones de montaje en techo, monte un cable de seguridad entre el proyector más bajo y el más alto. (ima-
gen 2-10)
Aviso: Cerciórese de que los cables y conectores de seguridad ut ilizados son s uficientes para sostener el proyector. Con-
sulte con e l proveedor del cable de seguridad para obtener detalles.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
17
2. Directrices de instalación
Imagen 2-8
Apilamiento de dos proyectores
Imagen 2-9
Cierre de los zócalos de montaje
Imagen 2-10
Montaje de la cadena
de seguridad
18 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
2. Directrices de instalación
2.7 Puntos y accesorios de montaje
2.7.1 Descripción
Abrazaderas
Se incluyen ranuras en el marco de la manija de transporte para facilitar la inserción de las guías y el ajuste de la posición de las
abrazaderas a fin de que su ubicación coincida con los puntos de montaje.
Consulte con un ingeniero de estructuras profesional antes de suspender el montaje en techo en una estructura no diseñada para
ese uso. Debe comprobar el límite de carga de trabajo de la estructura que sostiene el proyector.
AVISO: Al montar el proyector al techo o a un sistema de elevación, siempre utilizar cadenas de seguridad.
Documentación completa
Para obtener la documentación completa, consulte el manual R5976746.
2.7.2 Montaje de las abrazaderas
Herramientas necesarias
Llave de 17 mm
Pasos a seguir
1. Inserte el perno de cuello cuadrado y cabeza de seta en el agujero de montaje (1). (imagen 2-11)
2. Deslice el perno en la ranura hasta que llegue a la posición exacta (2).
3. Coloque una arandela en el perno (3).
4. Asegúrela con una tuerca (4).
5. Coloque una segunda tuerca en el perno (5).
6. Gire la pieza de conexión móvil casi completamente en el perno. Deje una pequeñ
a distancia entre el ensamble de la abrazadera
y la segunda tuerca para que la pieza de conexión móvil pueda girar (5).
7. Gire la pieza de conexión en dirección al lente y gire la segunda tuerca para asegurar la pieza de conexión. (imagen 2-12)
8. Gire la abrazadera en la pieza de conexión móvil.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
19
2. Directrices de instalación
Imagen 2-11
Montaje del fijador de abrazaderas
Imagen 2-12
Montajedelaabrazadera
20 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
3. Conexiones
3. CONEXIONES
Vision general
Conexión de la alimentación
Conexión de entrada
Entrada de 5 cables
Entrada de video compuesto
Entrada de S-Video
Entrada de Interfaz visual digital (DVI)
Entrada de ordenador (RGB análogo)
Interfaz digital serie
Conexión de comunicación
Configuración ampliada
3.1 Conexión de la alimentación
Conexión del cable de alimentación de CA (principal)
Utilice el cable de alimentación proporcionado para la conexión del proyector a la toma de pared.
Enchufe el conector de alimentación hembra en el conector macho de la parte posterior del proyector. Fije el enchufe de alimenta-
ción con la abrazadera del cable de alimentación.
La entrada de alimentación se regula automáticamente de 90 a 240 VCA.
1
3
2
Imagen 3-1
Conexión de la alimentación
1 Entrada de alimentación
2 Abrazadera del cable de alimentación
3 Interruptor de encendido y apagado
Fusibles
Para la protección continua contra del riesgo de incendio::
permita que los reemplazos sean hechos por perso
nal de servicio calificado
pida que se utilice el mismo tipo de fusible.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
21
3. Conexiones
3.2 Conexión de entrada
Vision general
Sección de entrada
Facilidades de entrada
3.2.1 Sección de entrada
Nivelesdeentrada
La sección de entrada está dividida en niveles y cada uno de ellos agrupa varias entradas. Esta arquitectura permite que la sección
de entrada se actualice en cualquier momento con un nivel análogo o digital optativo.
1. Nivel 1: nivel análogo que contiene entradas de datos y video análogas.
2. Nivel 2: nivel híbrido que contiene 2 entradas digitales y 1 análoga.
3. Nivel 3: nivel digital SDI.
4. Nivel 4: nivel de interconexión, con una conexión XLR y una conexión Ethernet optativa.
3.2.2 Facilidades de entrada
descripción
entrada de 5 cables
- video en componentes (PR/Y/PB)
-RGBS
video compuesto
•S-Video
Entrada visual digital (DVI)
Ordenador (RGB análogo)
Entrada digital serie con conexión en bucle
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
L1
L2
L3
L4
Imagen 3-2
Facilidades de entrada
L1 Nivel 1 = RGBHV + Video compuesto + S-Video
L2 Nivel 2 = DVI + Ordenador + RS232IN + RC (unidad de control remoto con cable)
L3 Nivel 3 = salida y entrada SDI
L4 Nivel 4 = Unidad de control remoto con cable bidireccional + Ethernet
22
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
3. Conexiones
3.3 Entrada de 5 cables
Especificaciones de entrada
La sección de entrada de 5 cables está compuesta por 5 terminales de entrada BNC.
0,7 Vpp ± 3dB
75 con terminación
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
Imagen 3-3
entrada de 5 cables
Video Compuesto
En el video compuesto el término compuesto describe (3) elementos que son necesarios para formar una imagen de
video, los cuales son R-Y/Y/B-Y. Por otro lado, la señal de video compuesto contiene toda la información necesaria
para la imagen de color en un solo canal de información
¿Qué señales pueden conectarse?
Señales o entrada BNC
R
G
B H V
RGBHV
R
G
B H V
RG
s
B
1
R
G
s
B
- -
RGBS
1
R
G
B
S
-
Componente
PR Y PB
- -
Además del RGB estándar y las señales de componente y sincronización, el modo ampliado de la entrada de
5 cables facilita el procesamiento de señales adicionales.
¿Cómo se selecciona una entrada en la entrada de 5 cables?
1. Pulse1 en la RCU
Nota: También puede seleccionar esta entrada mediante Source en el teclado local o a través del menú
Señales de video en componentes (PR/Y/PB)
Algunas interfaces utilizan señales de salida progresiva con una frecuencia de línea doble de 32 kHz. El des-
codificador de video utilizado para las señales de video no es adecuado para estas señales debido a que sólo
tiene capa
cidad para señales de 15 kHz. Por lo tanto, esta señal debe redirigirse internamente. Para ello, en
el menú Selección Entrada seleccione Datos e n BNC’s en lugar de Video en compone ntes y Pr/Y/Pb en los
ajustes avanzados del menú Archivos de Imagen.
1. datos o video
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 23
3. Conexiones
3.4 Entrada de video compuesto
Especificaciones de entrada
La sección de entrada de video compuesto está formada por 1 terminal de entrada BNC. Conecte señales de video compuesto
provenientes de un VCR, un descodificador de señal de aire, etc.
1,0 Vpp ± 3dB
75 con terminación
Sin bucle
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
Imagen 3-4
Indicación de video compuesto
¿Cómo se selecciona una entrada de video compuesto?
1. Pulse3 en la RCU
Nota: También puede seleccionar esta entrada mediante Source en el teclado local o a través del menú
El proyector permite la entrada de más señales de video compuesto (hasta 7) cuando se utiliza la entrada de
5 cables en la configuración ampliada. Pulse 3 para navegar a través de las entradas de video posibles.
24 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
3. Conexiones
3.5 Entrada de S-Video
Especificación de entrada
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
Imagen 3-5
Indicación de S-Video
Configuración de conector de 4 pines
4
3
1
2
Imagen 3-6
Para S-Video
Para Video
pin 1: tierra y luminosidad pin 1: tierra y video Y
pin 2: tierra y cromatismo
pin2:tierrayvideoC
pin 3: señal de luminosidad (Y) 1Vpp ±3dB
pin 3: señal de video Y
pin 4: señal de cromatismo (C) 300mVpp pin 4: video C signal
Cromatismo
El componente de color de una señal de video que incluye información sobre el matiz y la saturación.
Luminosidad
El componente de una señal de video que incluye información sobre el brillo.
¿Qué señal puede conectarse?
S-Video estándar (S-VHS) con señales Y (luma) y C (croma) separadas.
En el modo ampliado también se puede conectar video compuesto al enchufe de S-Video.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 25
3. Conexiones
¿Cómo se selecciona la entrada de S-Video?
1. Pulse4 en la RCU
Nota: También puede seleccionar esta entrada mediante Source en el teclado local o a través del menú
El proyector permite la entrada de más señales de S-Video (hasta 3) mediante la configuración ampliada de
S-Video.
3.6 Entrada de Interfaz visual digital (DVI)
DVI
Digital Visual Interface is a display interface developed in response to the proliferation of digital flat panel displays.
The digital video connectivity standard that was developed by DDWG (Digital Display Work Group). This connection
standard offers two different connectors: one with 24 pins that handles digital video signals only, and one with 29 pins
that handles both digital and analog video. This standard uses TMDS (Transition Minimized Differential Signal) from
Silicon Image and DDC (Display Data Channel) from VESA (Video Electronics Standards Association).
DVI can be single or dual link.
Especificaciones de entrada
DVIdeunsolovínculo
Voltaje de entrada diferencial: 200 mV a 800 mV
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
Imagen 3-7
Indicación DVI. No compatible con el vínculo análogo de conector de tipo DVI-I (4 pines a la derecha del conector).
Asignación de pines para el conector DVI.
Pin 1
TMDS DATA2-
Pin 13
TMDS DATA3+
Pin 2
TMDS DATA2+
Pin 14 Alimentación +5
Pin 3
Blindaje TMDS DATA2/4
Pin 15
Tierra (para +5V)
Pin 4
TMDS DATA4-
Pin 16 Detección de conexión en
funcionamiento
Pin 5
TMDS DATA4+
Pin 17
TMDS DATA0-
Pin 6
Reloj DDC
Pin 18
TMDS DATA0+
26
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
3. Conexiones
Pin 7
Datos DDC
Pin 19
Blindaje TMDS DATA0/5
Pin 8 No conectado Pin 20
TMDS DATA5-
Pin 9
TMDS DATA1-
Pin 21
TMDS DATA5+
Pin 10
TMDS DATA1+
Pin 22
Blindaje de reloj TMDS
Pin 11
Blindaje TMDS DATA1/3
Pin 23
Reloj TMDS +
Pin 12
TMDS DATA3-
Pin 24
Reloj TMDS -
¿Cómo se selecciona la entrada DVI?
1. Pulse5 en la RCU
Nota: También puede seleccionar esta entrada mediante Source en el teclado local o a través del menú
3.7 Entrada de ordenador (RGB análogo)
Especificación de entrada
Entrada de sincronización TTL: U
mín
=2,0V
Entrada RGB = 0,7 V
pp
± 3dB
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
Imagen 3-8
Entrada de RGB análogo
¿Qué puede conectarse?
•RGBHV
•RG
S
B
La sincronización compuesta sólo es posible en Verde
¿Cómo se selecciona una entrada de ordenador?
1. Pulse2 en la
RCU
Nota: También puede seleccionar esta entrada mediante Source en el teclado local o a través del menú
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
27
3. Conexiones
3.8 Interfaz digital serie
SDI
Serial Digital Interface (interfaz serie digital)
Especificaciones de entrada
Entrada SDI: BNC
Salida SDI: BNC (= bucle)
típico: 0,8 Vpp
75 con terminación
impedancia de salida: 75
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
Imagen 3-9
¿Cómo se selecciona la entrada SDI?
1. Pulse 7 en la RCU
Nota: También puede seleccionar esta entrada mediante Source en e l teclado local o a través del menú.
3.9 Conexión de comunicación
Vision general
Conexión RS232 IN
3.9.1 Conexión RS232 IN
¿Qué puede conectarse a la conexión RS232 IN?
La conexión RS232 IN permite que el proyector se comunique con un ordenador, por ejemplo IPB PC o Apple Macintosh.
28
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
3. Conexiones
TWO WAY
HARDWIRED REMOTE
2
1
3
PUSH
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
SDI
IN
SDI
OUT
S-VIDEO
R.C.
10 BASE-T
DVI ANALOG RGB RS 232 C
Imagen 3-10
Indicación RS232
Aplicaciones de la conexión RS232
Control remoto:
fácil ajuste del projector mediante una conexión IBM PC (o compatible) o MAC.
intervalo de direcciones de 0 a 255.
permite el almacenamiento de varias configuraciones del proyector.
amplia gama de posibilidades de control.
Comunicación de datos: envío de datos al proyector o copia de datos del proyector al ordenador.
Para configurar la velocidad en baudios del proyector, véase capítulo "14. Menú Instalación", "Velocidad de
transmisión RS232", página 134.
3.10 Configuración ampliada
Vision general
Introducción
Configuración ampliada de 5 cables
Configuración ampliada de S-Video
Resumen
3.10.1 Introducción
¿Qué puede hacerse?
La configuración ampliada permite la conexión de varios tipos de entradas equivalentes a las entradas y la conmutación entre dicha
variedad de señales de entrada.
3.10.2 Configuración ampliada de 5 cables
¿Qué puede hacerse?
Además del RGB estándar y las señales compuestas y de sincronización, el modo ampliado de la entrada de 5 cables facilita el
procesamiento de señales adicionales.
puede conectarse una señal de video compuesto a 4 de los 5 BNC (además de la entrada BNC de video estándar)
puede conectarse una señal S-Video
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
29
3. Conexiones
Entradas
R
G
B H V
VIDEO
RGBHV
R
G
B H V
-
RG
S
B
R
G
S
B
- - -
RGBS
R
G
B
S
- -
Componente
PR Y PB
- - -
S-Video
- - - -
C
Y
S-Video C
-
Y
- - -
Compuesto VIDEO
- - - - -
Compuesto
-
VIDEO
- - - -
Compuesto
- -
VIDEO
- - -
Compuesto
- - - -
VIDEO
Señales
Compuesto
- - - - -
VIDEO
Tabla 3-4
Configuración ampliada de la entrada de 5 cables: la primera columna brinda las señales posibles y la primera fila los conectores de entrada de 5 cables (+ BNC de video
estándar).
¿Comosedefinelaconfiguraciónampliadade5cables?
1. Conecte la entrada de video o S-video al conector BNC deseado
Nota: En alguno s casos se requiere un cable de adaptador (imagen 3-11, imagen 3-12, imagen 3-13)
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
Chroma
Luma
S-Video 2
S-VIDEO
Imagen 3-11
Conexión de una señal de S-Video en el
BNCdeVsy
video
Chroma Luma
S-Video 3
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
S-VIDEO
Imagen 3-12
Conexión de una señal de S-Video en el
BNC R&B
Video R Video G
Video B
Video VS Video
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO S-VIDEO
Imagen 3-13
Conexión de señales de video compuesto en la entrada
de 5 cables
No se pueden visualizar simultáneamente las señales de video múltiples debido a que sólo existe un desco-
dificador.
3.10.3 Configuración ampliada de S-Video
¿Qué puede hacerse?
Además de las señales estándar de luminosidad (Y) y cromatismo (C), las capacidades avanzadas de la entrada de S-Video facilita
el procesamiento de señales adicionales:
se pueden conectar 2 señales de video compuesto.
Entradas
Y
C
S-Video
Y
C
Video compuesto Video
-
Señales
Video compuesto
-
Video
Tabla 3-5
Configuración ampliada de la entrada de S-Video: la primera columna brinda las señales posibles y la primera fila los pines de entrada de S-Video.
30 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
3. Conexiones
¿Como se define la configuración ampliada de S-Video?
1. Conecte las entradas de video al conector deseado (imagen 3-14)
Nota: Se requiere un cable de adaptador
Chroma
Luma
Video Y
R/PR
G/Y B/PB Hs/Cs Vs VIDEO
S-VIDEO
Video C
Imagen 3-14
Conexión de 2 señales de video compuesto al conector de S-Video
No se pueden visualizar simultáneamente las señales de video múltiples debido a que sólo existe un desco-
dificador.
3.10.4 Resumen
Señales de video compuesto
Se puede introducir una señal de video compuesto mediante 7 entradas, lo cual le ofr
ece 7 entradas distintas (no se incluye la
entrada de video optativo).
1. Video R: mediante el 1er BNC
2. Video G: mediante el 2do BNC
3. Video B: mediante el 3er BNC
4. Video VS: mediante el 5to BNC
5. Video: mediante la entrada BNC de video compuesto estándar
6. Video Y: mediante la entrada de S-Video
7. Video C: mediante la entrada de S-Video
La tecla 3 de la RCU le permite navegar a través de las entradas de video activas, cada pulsación le mueve a la siguiente entrada
de video activa. Cuando se pulsa la tecla 3 por primera vez se selecciona la última entrada de video seleccionada.
SeñalesdeS-Video
Una entrada de S-Video puede conectarse de 3 modos, a través de 3 entradas distintas.
1. S-Video 1: mediante la entrada de S-Video estándar
2. S-Video 2: mediante el 5
to
BNC y la entrada de video compuesto estándar
3. S-Video 3: mediante el 1er y 3er BNC
La tecla 4 de la RCU le permite navegar a través de las entradas de S-Video activas, cada vez que se pulsa le mueve a la siguiente
entrada de video activa. Cuando se pulsa la tecla 4 por primera vez se selecciona la última entrada de video seleccionada.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
31
3. Conexiones
32 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
4. Procedimientos iniciales
4. PROCEDIMIENTOS INICIALES
Vision general
Descripción de la terminología
Encendido
Tiempodeserviciodelalámpara
Pasar al modo stand by
Apagado del proyector
Error de temperatura de DMD
•UsodelaRCU
Dirección del proyector
Control del proyector
Ajuste rápido del lente
Digital Zoom
Selección rápida de Picture in Picture
4.1 Descripción de la terminología
Descripción
La tabla siguiente brinda una descripción de las distintas funcionalidades de las teclas.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
33
4. Procedimientos iniciales
F1
F2
F3
MENU
BACK
ENTER
PAUSE
PIP
PHASE
TINT
COLOR
BRIGHTN
CONTR
VOL
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
LOGO
AUTO IMAGE
DIGI
ZOOM
SDI
SB-PC
DVI
VIDEO S-VIDEO
RGB
PC
LENS
ZOOM
LENS
SHIFT
LENS
FOCUS
TEXT
1
21
19
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
14
15
18
20
17
Imagen 4-1
17
18
16
9b
10
6
22
23
Led 1
Led 2
Led 3
Imagen 4-2
34 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
4. Procedimientos iniciales
No. Nombre de la tecla
Descripción
1
Teclas de función teclas programables por el usuario con funciones de acceso directo.
2 MENU Tecla de menú para entrar o salir del menú de la barra de herramientas.
3 Tecladedirección
(tecla de retroceso), para introducir la dirección del proyector (entre 0 y 9). Pulse la tecla
de dirección de retroceso con un lápiz y luego pulse un botón de dígito entre 0 y 9.
4
Tecla LOGO permite llamar el logo almacenado (no funciona en el modo PiP)
5
PAUSE para detener la proyección por un corto tiempo, pulse ’PAUSE’. La imagen desaparece
pero se conserva la alimentación completa para el reinicio inmediato.
6
STBY
botón de standby, para iniciar el proyector cuando el interruptor de alimentación está
encendido y para apagar el proyector sin apagar el interruptor de alimentación.
Atención: Cambio a standby. Cuando el proyector esté en funcionamiento y desee
colocarlo en standby, pulse la tecla STBY durante 2 segundos.
7
TEXT para desactivar o activar los cuadros de diálogo y menús en la pantalla.
8
AUTOIMAGE imagen automática, para centrar la imagen en la superficie DMD activa.
9 Botones de dígitos selección de entrada directa.
9b
Botón SOURCE este botón permite la comutación a través de las entradas activas (escaneadas)
10
Control del lente utilice estos botones para obtener el ZOOM (acercamiento), SHIFT (desplazamiento)
y FOCUS (enfoque) deseados.
11
VOL Se utiliza para el desplazamiento izquierdo y derecho del lente.
12
Controles de imagen
utilice estos botones para obtener el nivel análogo de imagen deseado.
13
DIGI ZOOM
permite el zoom digital de una parte de la imagen
14 FREEZE congela la imagen proyectada.
15 PIP
permite la activación del modo PICTURE IN PICTURE (imagen en imagen)
16 ENTER
para confirmar un ajuste o selección en el menú..
En el teclado local y en la RCU, el botón ENTER también accede a la función de
redimensión de la ventana PIP
17 Teclas de cursor
Las teclas de cursor en la RCU o en el teclado local: para seleccionar opciones de menú o
acceder a la barra de menú.
18
BACK para salir del menú o elemento seleccionado (ir hacia arriba al menú anterior).
19
EFFECTS
aún no se ha implementado
20
PIP ADJUST permite seleccionar una ventana PIP y cambiar su configuración en pantalla
21 Indicador de operación
RC
se enciende cuando se pulsa el botón en la unidad de control remoto (Indicador visual para
verificar la operación del control remoto)
22 Receptor IR Receptor IR
Verde Rojo
Led 1
Confirmación IR Standby
Led 2 Error de hardware
Led 3
Secuencia de enfriamiento: parpadea
durante 60 segundos después del cambio
a standby
programa de rescate (error de software)
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 35
4. Procedimientos iniciales
4.2 Encendido
Cómo encender.
1. Pulse el interruptor de alimentación para encender el proyector.
- Cuando pulsa ’0’, el proyector se apaga.
- Cuando pulsa ’1’, el proyector se enciende
El proyector se inicia en modo standby, LED1 se enciende en rojo.
Inicio de la proyección de imágenes.
1. Pulse la tecla Standby una vez en el teclado local o en la unidad de control remoto.
Nota: Podría tomar alrededor de 60 s egun dos antes de que se proyecte la imagen, es decir que la proyección se realiza hasta
que se c ompletan varias operaciones (inicialización del software, etc.).
Nota: Si está habilitado el modo de seguridad, aparece un cuadro de texto para la introducción del código PIN, vea la opción
Seguridad en el menú Instalación
Nota: Si la pantalla de identificación está activada, se mostrará ésta durante la puesta en marcha.
PRECAUCIÓN: Si pulsa la tecla standby por mucho tiempo, podría ocasionar que el proyector se apague
inmediatamente después de visualizar una imagen.
4.3 Tiempo de servicio de la lámpara
x
A fin de generalizar para los distintos tipos de proyectores, x hace referencia al tie
mpodeserviciomáximodela
lámpara. El tiempo de servicio máximo se indica en las especificaciones.
Indicación del tiempo de servicio de la lámpara durante la ejecución
Independientemente del modo de la lámpara, cuando el tiempo de servicio total de una lámpara activa (por ejemplo la lámpara 1)
es de (x -30) horas o más, aparece un mensaje de advertencia.
WARNING !!!
LAMP 1: 1471 hrs
LAMP 2: 1400 hrs
Imagen 4-3
mensaje de advertencia
Se repetirá el mensaje en la siguiente puesta en marcha. Pulse BACK o MENU para eliminar el mensaje.
La duración total de la lámpara (una sola lámpara) para la operación segura es de un máximo de x horas. No la utilice por más
tiempo. Siempre debe reemplazarla por una lámpara del mismo ti
po. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado por Barco
para el reemplazo de la lámpara.
La imagen siguiente muestra la administración de la lámpara cuando se ha llegado al tiempo de servicio máximo de la misma en
los distintos modos de la lámpara.
36
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
4. Procedimientos iniciales
ON
OFF
Lamp 1
Lamp 2
Runtime(hrs)
Lamp Status
X(Lamp Take Over)
X-30 (WARNING)
2X-30 (WARNING)
2X (ALERT)
ON
OFF
Lamp 1 +Lamp 2
Runtime(hrs)
Lamp Status
X-30 (WARNING)
X (ALERT)
A
B
Imagen 4-4
Administración del tiempo de servicio de la lámpara
A Modo de una sola lámpara
B Modo de lámpara dual
x Tiempodeserviciomáximodelalámpara
En el modo de una sola lámpara, se ejecuta una conmutación de lámp
aras siempre y cuando la segunda lámpara no halla llegado
al tiempo de servicio máximo.
AVISO: Utilizarunalámparapormásdexhorasespeligrosoyaquelalámparapodríaexplotar.
Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reemplazar la
lámpara.
4.4 Pasar al modo stand by
¿ Cómo pasar al modo standby ?
1. Pulse Standby para poner el proyector en modo standby.
Pasar al modo stand by Para pasar del modo operacional al modo standby, pulse durante dos segundos la
tecla Standby hasta que aparezca el mensaje ’Saving data, please wait’ (Se guardan los datos. Por favor,
espere). No pulse la tecla Standby más tiempo, si no el proyector arrancará de nuevo.
4.5 Apagado del proyector
¿ Cómo apagar el proyector ?
1. Pulse la tecla Standby.
2. Deje enfriarse el proyector hasta
que se apaguen los ventiladores (al menos 15 minutos).
3. Apague el proyector con ayuda del interruptor de encendido.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
37
4. Procedimientos iniciales
4.6 Error de temperatura de DMD
Descripción
Cuando la temperatura de uno de los DMD es demasiado baja o demasiado alta, el proyector se colocará automáticamente en
standby. Antes de cambiar al modo standby, aparece el mensaje siguiente en la pantalla durante 3 segundos: ’DMD out of operating
temperature range. Automatic shutdown is activated.’ (DMD fuera del intervalo de temperatura de operación. Se activa el apagado
automático.).
El intervalo de temperatura ambiente dentro del intervalo de temperatura de operación del DMD es: +10°C y +40°C.
4.7 Uso de la RCU
Apuntar a una pantalla reflectora
1. Apunte la parte frontal de la RCU a la superficie de la pantalla reflectora. (imagen 4-5)
F
1
F
2
F
3
F
4
F
5
A
D
J
E
X
I
T
E
N
T
E
R
P
A
U
S
E
P
H
A
S
E
T
E
X
T
S
H
A
R
P
N
T
I
N
T
C
O
L
O
R
B
R
I
G
H
T
N
C
O
N
T
R
T
R
E
B
L
E
B
A
L
A
N
C
E
B
A
S
S
V
O
L
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
IR Sensor (C)
Screen (B)
Remote Control (A)
Imagen 4-5
ApuntarlaRCUalapantalla
A Unidad de control remoto
BPantalla
C Detector IR
Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbr
ico, verifique que se encuentra Ud. dentro de la dis-
tancia de funcionamiento del mando a distancia.
La distancia de funcionamiento es de 15 m (50 ft) como máximo.
La unidad de control remoto no funciona correctamente si se aplica luz intensa a la ventana del detector o si
existen obstáculos entre la unidad de control remoto y el detector IR.
Entrada remota con cable
1. Enchufe un extremo del cable remoto en el conector de la parte inferior de la RCU. (imagen 4-6)
2. Enchufe el otro extremo en el conector del panel frontal del proyector con la etiqueta RC.
Especificaciones de la entrada RC
-U
in
=9V
-I
máx
=80mA
Pueden inhabilitarse los receptores IR internos:
o
monoenchufe: al insertar en el enchufe
o
enchufe estéreo: al insertar o utilizar un interruptor externo que lleve el canal derecho (B) a tierra. (imagen 4-7)
38
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
4. Procedimientos iniciales
Imagen 4-6
Control remoto con cable
1
2
A
BC
D
2
3
1
Imagen 4-7
Configuración de pines del enchufe estéreo
A punta: Canal izquierdo
B anillo: canal derecho
C pantalla: común (GND)
D interruptor externo
1 Enchufe estéreo
2 Monoenchufe
La conexión remota utiliza un cable estándar de dos alambres con un enchufe telefónico de 3,5 mm en cada
extremo (mono/estéreo).
El cable no se incluye, pero está disponible en la mayoría de las tiendas de aparatos electrónicos y de sonido.
Directamente sobre uno de los detectores IR
1. Cuando utilice la unidad de control remoto inalámbrica, asegúrese de colocarse a una distancia de operación efectiva (30m o
1
00 pies en línea recta). La unidad de control remoto no funciona correctamente si se aplica luz intensa a la ventana del detector
o si existen obstáculos entre la unidad de control remoto y el detector IR del proyector. (imagen 4-8)
F
1
F
2
F
3
F
4
F
5
A
D
J
E
X
I
T
E
N
T
E
R
P
A
U
S
E
P
H
A
S
E
T
E
X
T
S
H
A
R
P
N
T
I
N
T
C
O
L
O
R
B
R
I
G
H
T
N
C
O
N
T
R
T
R
E
B
L
E
B
A
L
A
N
C
E
B
A
S
S
V
O
L
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
45° 45°
F
1
F
2
F
3
F
4
F
5
A
D
J
E
X
I
T
E
N
T
E
R
P
A
U
S
E
P
H
A
S
E
T
E
X
T
S
H
A
R
P
N
T
I
N
T
C
O
L
O
R
B
R
I
G
H
T
N
C
O
N
T
R
T
R
E
B
L
E
B
A
L
A
N
C
E
B
A
S
S
V
O
L
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
IR Sensor on Front (A)
IR Sensor on Top (B)
F
1
F
2
F
3
F
4
F
5
A
D
J
E
X
I
T
E
N
T
E
R
P
A
U
S
E
P
H
A
S
E
T
E
X
T
S
H
A
R
P
N
T
I
N
T
C
O
L
O
R
B
R
I
G
H
T
N
C
O
N
T
R
T
R
E
B
L
E
B
A
L
A
N
C
E
B
A
S
S
V
O
L
9
0
7
8
5
6
3
4
1
2
IR Sensor (C)
Imagen 4-8
Del control remoto al detector IR
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 39
4. Procedimientos iniciales
A detector IR en la parte frontal
B detector IR en la parte superior
C detector IR
Entrada optativa de la unidad de control remoto a XLR con cable y bidireccional
1. Enchufe un extremo del cable de par trenzado con el conector XLR en la unidad de control remoto bidireccional. (imagen 4-9)
2. Enchufe un extremo en el conector XLR del proyector.
Imagen 4-9
Unidad de control remoto con cable bidireccional
4.8 Dirección del proyector
Vision general
Ajustedeladirección
Visualización y programación de direcciones en la RCU
4.8.1 Ajuste de la dirección
Dirección del proyector
La dirección programada en el proyector que permite maneja
rlo individualmente.
Dirección general
Dirección por defecto. Los proyectores ejecutan los comandos de un mando a distancia en el cual está programada
la dirección general.
¿Para q se utiliza la dirección del proyector?
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con una dirección distinta
para diferenciarlo con una RCU o un ordenador. Por lo tanto, cada proyector tiene su propia dirección.
Configure una dirección individual para cada proyector.
La configuración de la dirección del proyector puede hacerse mediante el software.
Control del proyector.
Cada proyector requiere una dirección individual entre 0 y 255, la cual puede definirse en el menú Instalación.
Después de definir la dirección, puede controlar
el proyector mediante:
la RCU para las direcciones entre 0 y 9.
un ordenador, por ejemplo, IBM PC (o compatible), Apple MAC, etc. para las direcciones entre 0 y 255.
El proyector responde a la RCU definida con la dirección común ’0’, independientemente de si la dirección se definió en el proyector
mismo (la dirección común del proyector también debe ser "0").
La RCU se programa de forma prededeterminada con la dirección 0, como ’dirección común’.
40
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
4. Procedimientos iniciales
Si es necesario controlar un proyector específico, introduzca la dirección del proyector en la RCU (solamente
cuando la dirección es entre 0 y 9). El proyector con la dirección correspondiente responderá a la RCU espe-
cífica.
Puesto que se puede instalar el proyector en una habitación donde se encuentran otros equipos que utilizan
la dirección general "0", se puede cambiar la dirección general a "1".
4.8.2 Visualización y programación de direcciones en la RCU
Visualización de la dirección del proyector en la pantalla.
1. PulselateclaAddress (tecla de retroceso en la RCU) con un lápiz.
La dirección del proyector se muestra en un ’cuadro de texto’
Para continuar utilizando la RCU con esa dirección específica, es necesario escribir la misma dirección con
los botones de dígito (dirección entre0y9)dentrodelos5segundostraspulsarlatecladedirección. Por
ejemplo: si la tecla Address muestra la dirección de proyector 003, pulse el botón de dígito "3" en
la RCU
para que la dirección de la RCU coincida con la del proyector. No pulse 0-0-3. Si lo hace, definirá el control
remoto en ’0’ y controlará todos los proyectores de la habitación. Si no se introduce la dirección antes de los
5 segundos, la RCU regresa a la dirección predeterminada (dirección cero) y co
ntrola todos los proyectores
de la habitación.
La dirección 0 (o 1) siempre permite la comunicación con el proyector ya que es una dirección común.
Visualización de la dirección del proyector en modo standby
1. PulselateclaAddress (tecla de retroceso en la RCU) con un lápiz.
Se apagan todos los LED de la parte superior del proyector.
LED3 empieza a parpadear en verde. La cantidad de parpadeos indica la cantidad de centenares. A continuación LED2 empieza
a parpadear la cantidad de decenas. Luego LED3 empieza a parpadear la cantidad de unidades. Al concluir el parpadeo, se
restaura el estado original de los LED.
4.9 Control del proyector
Seleccióndelaentrada
Escriba el número de ranura correspondiente con las teclas de dígito de la RCU. Se visualiza la entrada seleccionada.
Selección de la entrada con archivo de usuario alternativo (ranura de extensión)
Es posible seleccionar la misma entrada con otro ajuste (se carga otro archivo personalizado).
¿Cómo se hace?
1. Pulse 0 en la RCU. Aparece el menú Ranura de extensión.
2. Escriba dos dígitos. El primer dígito es la secuencia del archivo de usuario y el segundo dígito es la entrada. Por ejemplo con
33, se carga el tercer archivo de usuario para la entrada 3. Si no existe, se crea.
Se puede cargar la misma entrada con 9 entradas distintas. Por ejemplo, para la entrada 3, la entrada puede ser 13 sobre 23
a 93.
Imagen 4-10 Imagen 4-11
Controles de imagen
Cuando se pulsa un control de imagen, aparece un cuadro de texto con una escala de barra, el icono y el nombre de la función de
control, por ejemplo ’brillo...’. Esto sucede solamente si se ha activado Textbox en el menú Configuración Display. La longitud de la
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
41
4. Procedimientos iniciales
escala de barra y el valor numérico indican el ajuste memorizado actual de esa entrada. La escala de barra cambia a medida que
se pulsan las flechas de la RCU o los botones + o - del teclado local.
Los ajustes de imagen se guardan en el archivo de imagen.
Imagen 4-12
Brillo Utilice el botón + para un mayor brillo.
Utilice el botón - para un menor brillo.
Contraste
Utilice el botón + para un mayor contraste.
Utilice el botón - para un menor contraste.
Color
Utilice el botón + para mostrar colores más intensos.
Utilice el botón - para mostrar colores más tenues.
Matiz
El matiz está activo solamente para video y S-Video cuando se utiliza el sistema NTSC 4.43 o NTSC
3.58.
Utilice el botón +
Utilice el botón -.
Nitidez Utilice el botón + para una imagen más nítida.
Utilice el botón - para una imagen más borrosa.
Fase
Utilice el botón + o - para ajustar la fase.
Gamma
Utilice el botón + para una mayor gamma
Utilice el botón - para una menor gamma
Congelado Pulse Congelado para detener la imagen visualizada.
Tecla Pause
Cuando pulsa la tecla Pause se detiene la proyección de la imagen y se cierra el obturador mecánico.
Para volver a iniciar la proyección de la imagen:
Pulse la tecla PAUSE
4.10 Ajuste rápido del lente
Vision general
Ajuste del lente mediante los botones de control del proyector
Ajuste del lente mediante la barra de menú
Ajuste directo del lente (RCU)
4.10.1 Ajuste del lente mediante l
os botones de control del proyector
Cómo entrar en el menú de aju
ste.
1. Pulse el botón de control
Lens
(C).
Aparece el menú de ajuste del lente en la pantalla y solicita la alineación de ZOOM/FOCUS (Acercamiento/Enfoque).
2. Pulse el botón
(B) para cambiar entre ZOOM/FOCUS y el menú Vert. Hor. SHIFT.
Nota: Para la alineación, se puede activar el patrón de prueba de ajuste del lente: pulse el botón de control
Lens
(C) para activar
o desactivar el patrón de prueba de ajuste del lente.
3. Pulse las flechas correspondientes (A1) o (A2) en el botón de ajuste, tal como se indica junto a los elementos de menú, para la
alineación.
42
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
4. Procedimientos iniciales
4. Pulse el botón de control (D) para salir del menú de ajuste del lente. (imagen 4-13)
Lens adjustment
Use
and
for zoom
Use
and
for focus
Press <enter> for SHIFT mode
Press <LOGO> or <LENS>
for test pattern
Lens adjustment
Use
and
for vertical shift
Use
and
for horizontal shift
Press <enter> for ZOOM/FOCUS
Press <LOGO> or <LENS>
for test pattern
A2
B
C
D
A1
1
2
3
Lens adjustment
Use
and
for zoom
Use
and
for focus
Press <enter> for SHIFT mode
Press <LOGO> or <LE NS>
for test pattern
Lens adjustment
Use
and
for vertical shift
Use
and
for horizontal shift
Press <enter> for ZOOM/FOCUS
Press <LOGO> or <LE NS>
for test pattern
Imagen 4-13
Ajuste del lente
1 Panel de botones del proyector
2 Cambio del menú Zoom/Focus y Vertical & Horizontal
3 Los mismos menús insertados en el patrón de prueba de ajuste del lente
4.10.2 Ajuste del lente mediante la barra de menú
Cómo entrar en el menú de ajuste.
1. Pulse el botónMENU (A) en la unidad de control remoto.
La barra de menú (1) aparece en la parte superior de la imagen. (imagen 4-14)
2. Pulse (A1) en el botón de ajuste para seleccionar el elemento de menú Instalación.
Aparece un cuadro de texto con el primer elemento Ajuste Lente seleccionado (texto inverso)
3. Pulse el botón ENTER (B) para activar el menú de ajuste del lente (2).
Aparece el menú de ajuste del lente en la pantalla y solicita la al
ineación de ZOOM/FOCUS.
4. Pulse el botónENTER (B) para cambiar entre ZOOM/FOCUS y el menú Vert. Hor. SHIFT (2).
Nota: Para la alineación, se puede activar el patrón de prueba de ajuste del lente: pulse el botón (C) para activar o desactivar
el patrón de prueba de ajuste del lente (3).
5. Pulse las flechas correspondientes (A1) o (A2) en el botón
de ajuste, tal como se indica junto a los elementos de menú, para la
alineación.
6. Pulse el botón (D) para salir del menú de ajuste del lente.
A2
D
A
A1
1
2
...... Installation ......
Lens adjustment
Projector address
......
Lens adjustment
Use
and
for zoom
Use
and
for focus
Press <enter> for SHIFT mode
Press <LOGO> or <LENS>
for test pattern
Lens adjustment
Use
and
for vertical shift
Use
and
for horizontal shift
Press <enter> for ZOOM/FOCUS
Press <LOGO> or <LENS>
for test pattern
B
C
3
Lens adjustment
Use
and
for zoom
Use
and
for focus
Press <enter> for SHIFT mode
Press <LOGO> or <LE NS>
for test pattern
Lens adjustment
Use
and
for vertical shift
Use
and
for horizontal shift
Press <enter> for ZOOM/FOC US
Press <LOGO> or <LENS>
for test pattern
Imagen 4-14
Ajuste del lente mediante el menú
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 43
4. Procedimientos iniciales
4.10.3 Ajuste directo del lente (RCU)
Botón de ajuste del lente en la unidad de control remoto
La unidad de control remoto incluye tres botones con acción doble, los cuales permiten la alineación directa de ZOOM (acer-
camiento), FOCUS (enfoque) y VERTICAL SHIFT (desplazamiento vertical). Algunos proyectores utilizan el botón VOL para el
desplazamiento horizontal.
1. Pulse el botón LENS ZOOM [-] o [+] (A) para ajustar el tamaño de la imagen en la pantalla.
2. Pulse el botón LENS FOCUS [-] o [+] (C) para el enfoque general de la imagen.
3. Pulse el botón LENS SHIFT o (B) para obtener la posición vertical correcta de la imagen en la pantalla. (imagen 4-15)
4. Pulse el botón VOL [-] o [+] (D) para obtener la posición horizontal correcta de la imagen en la pantalla.
Botón [-] = desplazamiento izquierdo
Botón [+] = desplazamiento derecho
C
A
B
D
Imagen 4-15
Ajuste del lente con la RCU
4.11 Digital Zoom
¿Qué puede hacerse?
La tecla Digital Zoom de la RCU permite el acercamiento o alejamiento de un sector particular de la imagen.
El zoom digital no puede realizarse en un logo.
¿Cómo se realiza el zoom?
1. Pulse o en la tecla Digital Zoom de la unidad de control remoto
para acercar la parte central de la imagen.
2. Utilice , , o para deslizar la imagen. (imagen 4-16)
3. Pulse ENTER para confirmar.
Nota: Mientras utilice la función de zoom digital, utilice BACK para regresar.
44
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
4. Procedimientos iniciales
A
B
C
D
Imagen 4-16
Zoom digital
A Imagen normal
B Alejamiento digital
C Acercamiento digital
D Deslizamiento de la imagen acercada
Para regresar a la imagen normal, pulse MENU, vaya a Herram ien tas, elija Selección PiP ymarqueFull screen.
4.12 Selección rápida de Picture in Picture
Selección rápida
1. PulselateclaPiP en la RCU seguido inmediatamente por el número de configuración correspondiente (entre 1 y 9).
Por ejemplo: para la tercera configuración, pulse PiP + 3.
El número de configuración que debe introducirse es el mismo que se encuentra entre corchetes en la barra de menú Herra-
mientas Selección PiP.
Para regresar a la pantalla completa, escriba el número de la entrada que se viualizará en pantalla completa.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 45
4. Procedimientos iniciales
46 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
5. Familiarización con la estructura de me de
5. FAMILIARIZACIÓN CON LA ESTRUCTURA DE MENÚ
DE
5.1 Inicio de los menús
Estructura de menú similar a PC
BARCO RLM G5 se ha diseñado con una barra de menú “similar a PC”, la cual permite el acceso fácil a los distintos parámetros
de configuración del proyector.
Cómo se activa
1. Pulse MENU en la RCU.
La barra de menú aparece en la pantalla.
Los elementos de menú atenuados no están accesibles para la entrada mostrada.
5.2 Uso del menú
Configuración del menú
Cuando existe un submenú, se lo indica con una flecha blanca, por ejemplo,Ajustes tiene un submenú.
Brillo es un elemento del menú Imagen y no tiene un submenú.
Los puntos suspensivos indican que el elemento de menú oculta un cuadro de diálogo o cuadro de texto.
Imagen 5-1
Los menús insertados en este manual siempre son menús completos: todos los elementos son visibles.
Los menús o elementos atenuados no están disponibles para la entrada actual seleccionada o la versión
actual del software.
¿Cómo se abre un menú?
1. Utilice para abrir un menú.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
47
5. Familiarización con la estructura de menú de
¿Cómo se abre un submenú?
1. Utilice para abrir un submenú.
¿Cómo se sale de un submenú?
1. Pulse BACK para salir de un submenú.
Pulse MENU para salir del menú
5.3 Uso de los cuadros de diálogo
¿Cómo se utilizan los cuadros de diálogo?
Algunos parámetros se modifican mediante un cuadro de diálogo, en el cual se pueden seleccionar opciones o introducir valores.
Los valores pueden introducirse de varios modos:
Introducción de valores numéricos con las teclas numéricas de la unidad de control remoto
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada. (imagen 5-2)
2. Escriba el valor deseado.
Imagen 5-2
Introducción de valores numéricos con las teclas de flecha de la unidad de control remoto
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
2. Pulse o para seleccionar el dígito que va a cambiarse. (imagen 5-3)
3. Pulse o para aumentar o disminuir el valor.
Imagen 5-3
Introducción de valores numéricos con las teclas de flecha
del teclado local
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
2. Pulse o para seleccionar el dígito que va a cambiarse.
3. Pulse o para aumentar o disminuir el valor.
Para confirmar los cambios, siempre pulse ENTER.
Utilice o para navegar a través de los campos.
48 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
5. Familiarización con la estructura de me de
En algunos casos se debe introducir un valor alfanumérico, como en el nombre de un archivo. Utilice o
para desplazarse a través de los valores de caracteres una vez que se activa el campo de entrada.
Puede navegar a través de los caracteres siguientes en este orden:
Lista de desplazamiento decimal: 0123456789
Lista de desplazamiento decimal con signo: 0123456789-
ASCII scrolllist:ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789+-*/&@#.;.abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 49
5. Familiarización con la estructura de menú de
50 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
6. Selección de la entrada
6. SELECCIÓN DE LA ENTRADA
Vision general
Descripción de la selección de la entrada
Uso de los iconos
Selección de la entrada
Selección de una entrada de datos en la entrada de 5 cables
Video compuesto
Selección de S-Video
Selector de video
6.1 Descripción de la selección de la entrada
Descripción de la selección de la entrada
Datos en BNC’s
Video en Componentes
RG(s)B Video
•PC
Video Compuesto
- Video
- Video VS
- Video R
- Video G
- Video B
- Video Y
- Video C
•S-Video
- S-Video 1
- S-Video 2
- S-Video 3
•DVI
•SDI
Logo
Selector de Video...
6.2 Uso de los iconos
Descripción
El logo de Barco junto a un elemento de menú indica la presencia de una señal en la entrada.
El icono de dígito junto a un elemento indica la tecla de acceso directo en la RCU.
6.3 Selección de la entrada
Seleccióndelaentrada
El menú de selección de la entrada permite seleccionar una de las distintas entradas. Otro método para seleccionar una entrada
es mediante la unidad de control de remoto, con las teclas numéricas o con el teclado local.
¿Cómo se selecciona una entrada?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para abrir el menú Selección Entrada.
3. Utilice o para seleccionar una de las distintas entradas (pulse para abrir el elemento si se trata de un submenú).
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
51
6. Selección de la entrada
4. Pulse ENTER para confirmar la selección.
La entrada seleccionada se muestra en la pantalla por algunos segundos, al igual que un cuadro de texto con información de la
entrada. (imagen 6-1)
Fuente de Video 1
Video
Video625.c06
Imagen 6-1
Indicación de la entrada
6.4 Selección de una entrada de datos en la entrada de 5 cables
¿Qué puede conectarse a la entrada de 5 cables?
La entrada siguiente se puede conectar a la entrada de 5 cables en el modo normal:
Datos en BNC’s
Video en Componentes
•RG(s)B
La posición del icono “1” siempre indica la configuración BNC seleccionada.
Definición de la entrada correcta
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para abrir el menú Selección Entrada.
3. Utilice o para seleccionar una de las 3 entradas posibles. (imagen 6-2)
Seleccione:
Datos en BNC’s Cuando esté conectada una señal de datos a BNC.
Video en
Componentes
Cuando esté conectada una señal de video del tipo (PR/Y/PB) a BNC
RG(s)B Video Cuando esté conectada una señal de video RGB con la sincronización en verde o en H a BNC.
La señal se dirige al circuito de video y se proyecta en una ventana de video.
Imagen 6-2
Cuando selecciona "1" en la unidad de control remoto, se muestra el tipo de entrada predefinida.
52 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
6. Selección de la entrada
6.5 Video compuesto
Conexiones posibles
En el modo normal, se puede conectar una entrada de video a la entrada de video.
En el modo ampliado, se pueden conectar hasta 7 distintas entradas de video a la entrada de video normal, a la entrada ampliada
de 5 cables o a S-Video.
Cuando se activa el modo ampliado, el menú mostrado en la pantalla tiene una configuración distinta con
menos posibilidades de selección.
Selección de una de las 7 entradas de video compuesto en el modo ampliado
1. Press MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para abrir el menú Selección Entrada.
3. Utilice o para seleccionar Video Compuesto.
4. Pulse para abrir el submenú.
5. Utilice o para seleccionar una de las distintas entradas de video. (imagen 6-3)
6. Pulse ENTER para confirmar la selección.
La viñeta blanca indica la entrada de video compuesto seleccionada. Esta entrada se muestra en la pantalla.
Imagen 6-3
También se puede seleccionar fuentes de vídeo compuesto mediante el selector de vídeo o pulsando la tecla
3 del mando a distancia. La tecla numérica 3 permite
moverse por las entradas de vídeo activas a condición
de que el modo extendido esté activado en el selector de vídeo.
No se pueden visualizar simultáneamente las señales de video múltiples debido a que sólo existe un desco-
dificador.
6.6 Selección de S-Video
Cuando se activa el modo ampliado, el menú mostrado en la pantalla tiene una configuración distinta con
menos posibilidades de selección.
¿Cómoseseleccionaunadelas3entradasdeS-Video?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
53
6. Selección de la entrada
2. Pulse para abrir el menú Selección Entrada.
3. Utilice o para seleccionar S-Video.
4. Pulse para abrir el submenú.
5. Utilice o para seleccionar una de las distintas entradas de S-Video. (imagen 6-4)
6. Pulse ENTER para confirmar la selección.
La viñeta blanca indica la entrada S-Video seleccionada. Esta entrada se muestra en la pantalla.
Imagen 6-4
También se puede seleccionar fuentes de S-vídeo mediante el selector de vídeo o pulsando la tecla 4 del
mando a distancia. La tecla numérica 4 permite moverse por las entradas de S-vídeo activas a condición de
que el modo extendido esté activado en el selector de vídeo.
6.7 Selector de video
Selector de video
El selector de video es una interfaz gráfica que muestra un pa
norama de las distintas entradas de video (video com-
puesto y S-Video) y si éstas están activas (señal conectada) o no, y permite la selección de las distintas señales.
Modos del selector de video
El selector de video tiene dos modos:
modo estándar: las entradas de video que se pueden sel
eccionar son las entradas estándar de video compuesto y S-Video
modo ampliado: se agregan varias conexiones BNC, las cuales pueden seleccionarse como entradas de video o S-Video.
Cómo se conmuta el modo
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para abrir el menú Selección Entrada.
3. Utilice o para seleccionar Selector de Video... . (imagen 6-5)
Aparece un mensaje y a continuación, una interfaz gráfica de usuario.
4. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la casilla del modo ampliado.
5. Pulse ENTER para activar o desactivar el modo ampliado.
Marque Ampliado para activar el modo ampliado.
Desmarque Ampliado para activar el modo estándar.
54
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
6. Selección de la entrada
Imagen 6-5
Selección de una entrada en el selector de video
1. Utilice o para navegar a través de las distintas entradas.
2. Pulse ENTER para seleccionar.
Utilice MENU o BACK para salir del selector de video.
Interfaz gráfica
B
C
D
E
A
A
B
C
D
E
Imagen 6-6
El conector BNC o S-Video del selector de video puede estar en una de las condiciones siguientes:
A: conector desactivado
B: conector activado e inactivo (sin señal de video presente en el conector)
C: conector activado y activo (con señal de video presente en el conector)
D: conector activado, activo y seleccionado
E: conector activado, activo y enfocado (el navegador está colocado en el conector)
También se puede seleccionar una entrada mediante la tecla 9 dedicada de la RCU. La tecla 9 le permite na-
vegar a través de las entradas activas.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 55
6. Selección de la entrada
56 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
7. Menú General
7. MENÚ GENERAL
Vision general
Descripción del menú General
Pausa
Congelado
Temporizador de standby
Identificación
7.1 Descripción del menú General
Estructura del menú General
Pausa
Congelado
Temporizador de Standby...
Identificación
7.2 Pausa
Interrupción de la proyección de la imagen
Con la función de pausa se puede detener la proyección de la imagen, el proyector permanece en funcionamiento completo para
el reinicio inmediato. La proyección se detiene mediante un obturador mecánico que corta el rayo de luz.
¿Cómo se interrumpe la proyección de la imagen?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar General.
3. Pulse para abrir el menú General.
4. Utilice o para seleccionar Pausa. (imagen 7-1)
5. Pulse ENTER para activar la función de pausa.
Un sonido breve indica que se ha activado el obturador.
Imagen 7-1
También se puede interrumpir la proyección de la imagen con la tecla PAUSE de la RCU.
Para volver a iniciar la imagen: pulse PAUSE.
7.3 Congelado
Congelación de la imagen
Con la función de congelación puede congelar la imagen. Para reiniciar la imagen, vuelva a utilizar la función de congelación o
pulse el botón FREEZE de la unidad de control remoto.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
57
7. Menú General
¿Cómo se congela la imagen?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar General.
3. Pulse para abrir el menú General.
4. Utilice o para seleccionar Congelado. (imagen 7-2)
5. Pulse ENTER para activar la función de congelación.
Imagen 7-2
También se puede congelar la imagen con la tecla FREEZE de la RCU.
7.4 Temporizador de standby
Propósito del temporizador de standby
Si no existe una señal y el temporizador de standby está activado, se muestra un cuadro de diálogo y el proyector se apaga después
de un tiempo determinado.
Imagen 7-3
La duración de la cuenta regresiva se puede definir en un cuadro de diálogo y oscila entre los 180 y los 3600 segundos (valor
predeterminado = 300). También puede desactivarse el t
emporizador.
¿Cómo se activa el temporizador de standby?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar General.
3. Pulse para abrir el menú General.
4. Utilice o para seleccionar Temporizado r de Standby. (imagen 7-4)
5. Pulse ENTER para activar la función.
Aparece un cuadro de diálogo en la pantalla. (ima
gen 7-5)
6. Utilice o para seleccionar Activado.
El elemento seleccionado está rodeado por un cuadro.
7. Pulse ENTER para activarlo.
8. Utilice o para navegar al campo de entrada.
9. Utilice o , las teclas numéricas de la unidad de control remoto o el teclado para cambiar el ajuste de la cuenta regresiva.
10.Pulse MENU o BACK para salir o regresar al menú an
terior.
58
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
7. Menú General
Imagen 7-4
Imagen 7-5
7.5 Identificación
Pantalla de identificación del proyector
La pantalla d
e identificación muestra las características principales del proyector
Éstas son:
Tipodeproye
ctor
Dirección del proyector
Unidad de control de la versión de software
Vel. Transmisión RS232
Número de serie del proyector
¿Cómo se abre la pantalla de identificación?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar General.
3. Pulse para abrir el menú General.
4. Utilice o para sel
eccionar Identificación. (imagen 7-6)
5. Pulse ENTER para activar la función.
Se muestra la pantalla de identificación. (imagen 7-7)
6. Pulse MENU o BACK para salir o regresar al menú anterior
Imagen 7-6
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 59
7. Menú General
Imagen 7-7
60 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
8. MENÚ IMAGEN
Vision general
Descripción del menú Imagen
•Ajustes
Relación de aspecto
Mostrar resolución nativa
Corrección del trapecio
Temperatura de color
Detección del modo film
Balance de entrada
AGC en video
Control de ganancia manual
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
61
8. Menú Imagen
8.1 Descripción del menú Imagen
Descripción
•Ajustes
- Contraste
- Brillo
-Color
-Matiz
-Nitidez
- Gamma
-Fase
- Reducción Ruido
Relación de Aspecto
-Auto
- [4:3]
- [16:9]
- [5:4]
- [2.35]
- [2.88]
- [1.78]
-Usuario
Mostrar Resolución nativa
-Vaya
- Parada
Trapecio...
Temperatura de Color
- Blanco del proyector
- Ordenador
- Video
-Película
- Broadcast
- Usuario...
Detección de Modo Film
-Vaya
- Parada
•Blanking
Balance Entrada
- Negro...
- Blanco...
- Por defecto
AGC en Video
-Vaya
- Parada
Control Ganancia Manual...
8.2 Ajustes
Vision general
Contraste
•Brillo
Color
•Matiz
Nitidez
Gamma
•Fase
Reducción del ruido
62
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
¿Qué puede hacerse?
El ajuste correcto de la imagen influye en la reproducción correcta de la misma.
Los ajustes de la imagen se realizan a través de un cuadro de diálogo con una barra deslizante. Se indican los valores mínimos,
máximos y reales. Estos ajustes también se pueden realizar directamente con los botones dedicados de la RCU, con excepción
de la nitidez.
Imagen 8-1
Imagen 8-2
8.2.1 Contraste
Acerca del contraste
La función de contraste se utiliza para ajustar el contraste entre las áreas claras y oscuras de la imagen visualizada.
¿Cómo se cambia el contraste?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-3)
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pul
se para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Contraste.
7. Pulse ENTER.
Aparece una caja deslizante.
8. Utili
ce o para cambiar el contraste.
Entre más alto es el valor, s alto es el contraste.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada y escriba el valor deseado con las teclas numéricas.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
63
8. Menú Imagen
Imagen 8-3
8.2.2 Brillo
Acerca del brillo
La función de brillo se utiliza para ajustar la salida general de la luz.
¿Cómo se cambia el brillo?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-4)
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Brillo.
7. Pulse ENTER
Aparece una caja deslizante.
8. Utilice o para cambiar el brillo.
Entre más alto es el valor, más alto es el brillo.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada y escriba el valor deseado con las teclas numéricas.
Imagen 8-4
8.2.3 Color
Acerca del ajuste del color
La función de color se utiliza para ajustar los niveles de saturación del color.
64
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
¿Cómo se cambia el color?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-5)
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Color.
7. Pulse ENTER.
Aparece una caja deslizante.
8. Utilice o para cambiar el color.
Entre más alto es el valor, s alto es el color.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada y escriba el valor deseado con las teclas numéricas.
Imagen 8-5
8.2.4 Matiz
Acerca del matiz
La función de matiz se utiliza para ajustar el tinte del color a fin de obtener una auténtica reproducción de color y sólo está activa
para video y S-Video cuando se utiliza el sistema de color NTSC. El matiz no está accesible para las entradas PAL y SECAM.
¿Cómo se cambia el matiz?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-6)
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Matiz.
7. Pulse ENTER.
Aparece una caja deslizante.
8. Utilice o para cambiar el matiz.
Entre más alto es el valor, más alto es el matiz.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada y escriba el valor deseado con las teclas numéricas.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
65
8. Menú Imagen
Imagen 8-6
8.2.5 Nitidez
Acerca de la nitidez
La función de nitidez se utiliza para ajustar la nitidez de la imagen de las señales de video..
¿Cómo se cambia la nitidez?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-7)
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Nitidez.
7. Pulse ENTER.
Aparece una caja deslizante.
8. Utilice o para cambiar la nitidez.
Entre más alto es el valor, más alta es la nitidez.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada y escriba el valor deseado con las teclas numéricas.
Imagen 8-7
8.2.6 Gamma
Acerca de la gamma
La gamma es una función de aumento de la calidad de la imagen, la cual ofrece una imagen más suntuosa al dar brillo a las
porciones que ya están más oscuras de
la imagen sin alterar el brillo de las porciones más brillantes (se mejora el contraste).
66
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
¿Cómo se cambia la gamma?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-8)
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Gamma.
7. Pulse ENTER.
Aparece una caja deslizante.
8. Utilice o para cambiar el valor de la gamma.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada para introducir el valor deseado con las teclas numéricas.
Nota: Valor predeterminado de gamma: 2 .2
Imagen 8-8
8.2.7 Fase
Acercadelajustedelafase
Cuando se visualizan gráficos o patrones informáticos (con señal
es RGB o YUV) con muchos detalles (inclinación, barras verticales,
etc. ), se podría producir una imagen temblorosa que causa barras horizontales en partes de la pantalla. Cuando esto se produzca,
ajuste la ’Fase" para una imagen óptima.
Imagen 8-9
Temblorenlaimagen
¿Cómo se cambia la fase?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-10)
2. Pulse para seleccionar el elemento Ima
gen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
67
8. Menú Imagen
6. Utilice o para seleccionar Fase.
7. Pulse ENTER.
Aparece una caja deslizante.
8. Utilice o para cambiar la Fase y refinar el temblor.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada e introduzca el valor deseado con las teclas numéricas.
Nota: No se confunda co n la cantidad equivocada de píxeles totales. S i el temblor no desaparece con el ajuste de la fase,
compruebe la cantidad total de píxeles. (Mejor imagen = patró n de activación y desactivación de píxel. Por ejemplo:
apague la pa ntalla del PC)
Imagen 8-10
8.2.8 Reducción del ruido
Acerca de la reducción del ruido
Reduce el ruido y el temblor de píxel en todas las entradas de video.
¿Cómo se cambia la reducción del ruido?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-11)
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Ajustes.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Reducción Ruido.
7. Pulse ENTER.
Aparece una caja deslizante
8. Utilice o para cambiar el nivel de ruido.
Entre más alto es el valor, más alto es la reducción del ruido.
Ó,
Haga clic en el cuadro de entrada y escriba el valor deseado co
n las teclas numéricas.
68
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
Imagen 8-11
8.3 Relación de aspecto
La relación de aspecto está atenuada cuando la función Presentación a pantalla completa en Configuración
Display está activada o cuando la función Mostrar Resolución nativa en Imagen está activada.
¿Qué puede hacerse?
El ajuste de la relación de aspecto obliga al proyector a proyectar una imagen con una relación de aspecto definida
Relación de
aspecto
Descripción
Auto
Calcula una relación de aspecto basada en la información almacenada en los archivos de imagen.
4:3 Formatodetelevisiónestándar
16:9
Formato de televisión de pantalla amplia o formato de anamorfosis
5:4 Formato de estación de trabajo
2.35 Formatodecine35mm
2.88
1.78
Formato de televisión de pantalla amplia o formato de anamorfosis
Usuario
Se puede configurar una relación de aspecto de usuario
Si se selecciona Auto con una entrada de video, se podría reducir la imagen de forma horizontal o vertical
Algunos ejemplos:
El tipo de señal de entrada se indica encima de cada fila de imagen. La fila de imagen muestra cómo se proyectará la imagen en
los distinto
s ajustes de la relación de aspecto. La flecha indica el ajuste correcto para la entrada mencionada.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
69
8. Menú Imagen
4/3
5/4
16/9 Auto
Video Signal Pal/Secam
Video Signal NTSC
Video Signal 16/9
RGB Signal
Imagen 8-12
Algunosejemplosdelarelacióndeaspecto
¿Cómo se cambia la relación de aspecto?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-13)
2. Pulse para seleccionar Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Relaci
ón de Aspecto.
5. Pulse ENTER para confirmar.
70
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
Imagen 8-13
¿Cómo se configura la relación de aspecto de usuario?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 8-14)
2. Pulse para seleccionar Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Relación de Aspecto.
5. Pulse para seleccionar Usuario....
6. Pulse ENTER para confirmar.
Se abre el cuadro de diálogo Relación de aspsecto de usuario. (imagen 8-15)
7. Utilice o para seleccionar Horizontal o Vertical.
8. Utilice o para ajustar hasta que obtenga la relación de aspecto deseada.
Ó,
pulse ENTER y escriba el valor deseado con las teclas de dígito.
Imagen 8-14
Imagen 8-15
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 71
8. Menú Imagen
8.4 Mostrar resolución nativa
Mostrar resolución nativa tiene precedencia sobre la función Presentación a pantalla comp leta en Configura-
ción Display.
La función Mostrar resolució n nativa está atenuada en las señales de video.
DMD
Dispositivo de microespejo digital
¿Qué puede hacerse?
El objetivo es mostrar la resolución de la entrada siempre, independientemente de la resolución de los paneles DMD.
Imagen 8-16
Cuando la función Mostrar resolución nativa está activada, el proyector procesa la entrada del modo siguiente:
Entrada Imagen proyectada
Nombre Relación Resolución Relación Resolución
XGA
4:3 1024x768 4:3 1024x768 imagen proyectada normal
SXGA
5:4 1280x1024 5:4 1280x1024 se proyecta parte de la
imagen, se puede desplazar
SXGA+
4:3 1400x1050 4:3 1400x1050 se proyecta parte de la
imagen, se puede desplazar
UXGA
4:3 1600x1200 4:3 1600x1200 se proyecta parte de la
imagen, se puede desplazar
Cuando la función Presentación a pantalla completa está activada, se obliga el uso de la resolución nativa
completa de los paneles DMD, excepto cuando la función Mostrar resolución nativa está activada.
¿Cómo s
e activa la función "Mostrar resolución nativa"?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
72
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
4. Utilice o para seleccionar Mostrar Resolución nativa. (imagen 8-17)
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar On.
7. Pulse ENTER.
La viñeta blanca indica la selección.
Imagen 8-17
Cuando se activa Mostrar Resolución nativa, se puede desplazar la imagen con las teclas de flecha en la
unidad de control remoto.
8.5 Corrección del trapecio
¿Qué puede hacerse?
El ajuste del trapecio se utiliza para alinear la imagen, lo cual podría ser necesario cuando se proyecta bajo un ángulo no estándar
Imagen 8-18
Ajuste del trapecio
A Ajuste superior del trapecio
B Ajuste inferior del trapecio
¿Cómo se corrige el trapecio?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Trapecio. (imagen 8-19)
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece una caja deslizante. (imagen 8-20)
6. Utilice o para ajustar el trapecio.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
73
8. Menú Imagen
Ó,
Escriba el valor deseado con las teclas numéricas.
Los ajustes superior e inferior afectan la imagen de modo distinto.
Imagen 8-19
Trapecio
Superior
Inferior
255
0
255
0
0
Imagen 8-20
8.6 Temperatura de color
¿Qué puede hacerse?
La temperatura de color se puede seleccionar según el tipo de entrada:
Existen 5 temperaturas de color por defecto:
Blanco del proyector
Ordenador: 9300 K
Video: 6500 K
Película
: 5400 K
Broadcast: 3200 K
Estos ajus
tes calibrados por defecto se pueden seleccionar y ofrecen un seguimiento de color óptimo. No obstante, el proyector
permite la definición de una temperatura de color personal, lo cual se realiza en Usuario
Se logra una salida de luz máxima en el proyector con la opción Blanco del proyector.
¿Cómo se selecciona una temperatura de color por defecto?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen. (imagen 8-21)
3. Pulse pa
ra abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Temperatura de color.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar la temperatura de color por defecto deseada.
7. Pulse ENTER para confirmar.
La temperatura de color de la imagen se adapta y la viñeta blanca indica el ajuste activo en la barra de menú.
74
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
Imagen 8-21
¿Cómo se inicia la temperatura de color de usuario?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen. (imagen 8-22)
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Temperatura de color.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Usuario.
7. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece una caja deslizante para el ajuste de la coordenada x, al igual que un cuadro de texto de asistente en la parte inferior
de la pantalla. (imagen 8-23)
Primero ajuste x y luego y. Utilice el botón Color para cambiar entre x y
. (imagen 8-24)
Imagen 8-22
x
200
0
1000
Imagen 8-23
Cambie entre x y y con <COLOR>
Imagen 8-24
lascoordenadasxyycambianentre0,00y1,00. Porrazonesprácticas,losvaloresdelacajadeslizantese
multiplican por 1000.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 75
8. Menú Imagen
8.7 Detección del modo film
¿Qué puede hacerse?
Algunas entradas como el material de DVD común, se deriva de las entradas de 24Hz de cine (método 2/1 ó 3/2).
La detección del modo film asegura que se muestren las señales convertidas sin artefactos.
Puesto que esta función puede originar efectos indeseables en fuentes estándar, se puede desactivar la de-
tección del modo fílmico en cualquier momento.
Apertura 2:2
El proceso de transferencia del formato de 24 marcos por segundo a video mediante la repetición de cada marco
(utilizado para PAL DVD) como dos campos de video. ( AD )
Pulldown 3:2
Es una técnica para convertir los 24 cuadros/segundo del formato fílmico a 30 cuadros/segundo (60 campos) o 25
cuadros/segundo (50 campos), separando un cuadro de película en tres campos de vídeo y el siguiente cuadro de p
e-
lícula en dos campos de vídeo, etc. Esto significa que los campos de cada dos cuadros de vídeo vienen de diferentes
cuadros de película lo cual hace imposible la rotoscopia. También se debe tenerlo en cuenta durante la edición. Equi-
pos sofisticados pueden descomponer la secuencia pulldown 3:2 para posibilitar una ope
ración cuadro por cuadro y
después pueden recomponer la secuencia 3:2. La secuencia pulldown 3:2 se repite cada cinco cuadros de vídeo y
cada cuatro cuadros de película. Estos últimos se indican con las letras A - D. Solamente el cuadro de película A está
convertido completamente en un solo cuadro de vídeo y tiene un solo código de tiempo,
volviéndolo en el punto de
edición de la secuencia de vídeo.
Artefactos
Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento
de la imagen y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad. Las anomalías más frecuentes en
fuentes analógicas son interferencias entre las señales de crominancia y luminancia (cross color y cross luminancia
). La anomalía más frecuente en fuentes digitales es la producción de macro bloques, que se parece a la pixelación
de la imagen.
Activación y desactivación de la detección de modo film
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen. (imagen 8-25)
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Detección de Modo Film
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para activar o desactivar la detección de modo film.
7. Pulse ENTER.
La viñeta blanca indica el ajuste activo.
76
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
Imagen 8-25
8.8 Balance de entrada
Vision general
Introducción al balance de entrada
Ajuste del balance de entrada
Balance de entrada para señales YPrPb
8.8.1 Introducción al balance de entrada
Introducción: Señales de color no balanceadas
Cuando se transportan señales, siempre existe el riesgo de deterioro de la información contenida en las señales.
En el caso de la información contenida en la amplitud de las señales, que es el caso de las señales de color de datos (R, G,
B),imagen 8-26, con certeza la amplitud de las señales de color está sujeta a alteraciones.
Un ejemplo de la alteración podría ser que se agregue un componente DC a la señal, en la forma de un desplazamiento DC que
vuelve a colocar el nivel de negro, debido a que el nivel de negro (“brillo”) se tornará crucial más adelante (circuito bloqueado) y
resulta en un “negro que no es negro”.
Otro valor sujeto a la alteración es la amplitud de la señal, que resulta en una "Ganancia" alterada de la señal (“nivel de blanco”
o contraste).
La alteración de estas tres señales de color se produce de forma independiente, por ejemplo, los colores no están balanceados,
imagen 8-27
B
Black level
0.7V
Imagen 8-26
Black level
G
∆Β
R
R
G
B
Imagen 8-27
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 77
8. Menú Imagen
Por tanto, se puede concluir que una reproducción de colores óptima solamente es posible cuando se hace
uso de tres señales de color balanceadas previamente.
Conversión digital análoga
Las señales de color análogas deben pasar a través de un circuito de conversión de análogo a digital antes de cualquier proceso
digital en PMP.
Una conversión digital análoga transforma el valor análogo en una señal digital codificada de 8 bits.
La figura muestra que cuando se convierte una señal que contiene un componente de desplazamiento DC, el rango de conversión
no se utiliza de forma óptima.
Black level
R
ADC
0
255
i1 : superfluous information
i2 : video information
Imagen 8-28
Por tanto, se puede concluir que una buena conversión de datos solamente es posible cuando se hace uso
de tres señales de color balanceadas previamente.
El objetivo del balance de entrada
El objetivo del balance de entrada es "definir" el mismo nivel denegroenelmismoniveldeblancoparalostrescoloresdeuna
entrada particular.
Nivel de negro : Brillo
Nivel de blanco : Contraste
El mismo nivel absoluto de negro y blanco de los tres colores permite la misma referencia para el control del brillo y el contraste de
la imagen.
Estas dos referencias también definen el rango de fu
ncionamiento de la conversión digital análoga para esa entrada particular (esto
explica por qué cada ajuste de balance de entrada está vinculado a una entrada particular, por lo cual se guarda en el archivo de
imagen).
8.8.2 Ajuste del balance de entrada
¿Cómo se hace?
Para balancear las tres señales de color de una entrada particular existen algunas condiciones. De hecho, debe conocerse el nivel
de negro y blanco de la entrada, por ejem
plo:
1. La entrada en cuestión debe tener la capacidad de generar una señal blanca, de forma ideal un patrón de pantalla completa
100% blanco (fondo)
2. La entrada en cuestión debe tener capaci
dad para generar una señal negra, de forma ideal un patrón de pantalla completa
100% negro (fondo)
78
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
A
B
Imagen 8-29
Balance del blanco: En el proyector, se define el contraste para cada color hasta que se obtiene una imagen de salida de luz de
100% cuando se proyecta una imagen 100% blanca (imagen A)
Balance del negro: En el proyector, se define el brillo para cada color hasta que se obtiene una i
magen de salida de luz de 0%
cuando se proyecta una imagen 100% negra (imagen B)
El cambio de mínimo a máximo se indica con la aparición de manchas brillantes denominadas “ruido digital”
Un patrón alternativo al de pantalla completa en blanco y negro, es el patrón de escala gris estándar, la barra
blanca se utiliza para el balance del blanco y la barra negra para el balance del negro.
Imagen 8-30
Balance del negro
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Balance Entrada.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Balance Negro. (imagen 8-31)
7. Ajuste el nivel de rojo y negro en un valor mínimo (i
magen 8-32, imagen 8-33)
8. Ajuste el nivel de azul y negro a un valor mínimo
Nota: El valor mínimo no es necesario si los otros 2 colores no tienen mucha influencia en el color que se está ajustando. De
hecho, el objetivo es m inimizar el efecto de los otros dos colores debido a que existe un riesgo de llegar a la transición
del 50% debido a la contribución de las otras dos señales de color.
9. Ajuste el nivel de verde y negro hasta que aparezcan manchas brillantes en la pantalla.
10.Ajuste el nivel de azul y negro hasta que aparezcan manchas brillantes en la pantalla.
11.Ajuste el nivel de rojo y negro hasta que aparezcan manchas brillantes en la pantalla.
La imagen proyectada debe ser completamente negra y con ruido
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
79
8. Menú Imagen
Imagen 8-31
Balance de Negro: Rojo
20
0
127
Imagen 8-32
Cambie color entre rojo, verde y azul con <COLOR>
Imagen 8-33
Si se utiliza un patrón de escala gris, las manchas brillantes deben aparecer en la barra negra.
Balanc
e de entrada del blanco
1. Conecte la entrada que desee proyectar.
2. Seleccione un patrón blanco (o escala gris como alternativa).
3. Pulse MENU para activar la barra de menú.
4. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
5. Pulse para abrir el menú Imagen.
6. Utilice o
para seleccionar Balance Entrada.
7. Pulse para abrir el menú.
8. Utilice o para seleccionar Balance Blanco. (imagen 8-34)
9. Ajuste el nivel de rojo y blanco (ganancia) en un valor mínimo. (imagen 8-35)
10.Ajuste el nivel de azul y blanco (ganancia) en un valor mínimo.
Nota: El valor míni
mo no es necesario si los otros 2 colores no tienen mucha influencia en el color que se está a justando.
De hecho, el objetivo es minimizar el efecto de los otros dos c olores ya que existe un riesgo de llegar a la transición
(manchas brillantes) debido a la contribución de las otras dos se ñales de color.
11.Ajuste el nivel de verde y blanco (ganancia) hasta que aparezcan manchas brillantes en la pantalla.
12.Ajuste el ni
vel de azul y blanco (ganancia) hasta que aparezcan manchas brillantes en la pantalla.
13.Ajuste el nivel de rojo y blanco (ganancia) hasta que aparezcan manchas brillantes en la pantalla.
La imagen proyectada debe ser gris neutro y con ruido
80
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
Imagen 8-34
Balance de Blanco: Rojo
50
0
127
Imagen 8-35
Si se utiliza un patrón de escala gris, las manchas brillantes deben aparecer en la barra blanca.
La selec
ción de Por defecto restaura el ajuste de balance de entrada de fábrica
8.8.3 Balance de entrada para señales YPrPb
Comentario sobre el balance de entrada de una entrada de video en componentes
Antes de iniciar el ajuste del balance de entrada, genere una señal con partes blancas dominantes.
El
balance de entrada también está disponible para una entrada de video en componentes, bajo las condiciones siguientes:
Está presente una señal de video en componentes en BNC.
Se ha seleccionado ”Datos en BNC’s” en el menú Selección Entrada.
Se ha seleccionado Pr/Y/Pb en el menú avanzado del archivo de imagen correspondiente.
El procedimiento es el mismo que para la entrada de datos, con las siguientes excepciones:
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
81
8. Menú Imagen
El balance del blanco se produce sólo en el verde.
Ajústelo hasta que aparezcan manchas brillantes en la imagen.
Imagen 8-36
El balance del negro se produce en los tres colores.
Se debe extraer el conector PR y PB de la entrada.
Ajústelo hasta que aparezca ruido en la imagen.
Imagen 8-37
8.9 AGC en video
AGC (o CAG)
Control automático de la ganancia : Permite el control automático de la amplitud (ganancia) de las señales de vídeo
entrantes.
AGC se utiliza solamente en señales de video.
Activación y desactivación de AGC
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar AGC en Video.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para activar o desactivar AGC.
7. Pulse ENTER para confirmar. (imagen 8-38)
La viñeta blanca indica el ajuste activo.
82
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
8. Menú Imagen
Imagen 8-38
Puesto que el CAG puede ocasionar interferencias en caso de señales con protección anticopia Macrovision,
se puede desactivar (OFF) esta función en cualquier momento.
8.10 Control de ganancia manual
¿Qué puede hacerse?
Cuando se desactiva AGC en Video, la ganancia de la señal de video entrante se puede definir de forma manual. El control de
ganancia manual debe realizarse en un patrón externo con áreas blancas (patrón de barra de escala gris).
¿Cómo se define el control de ganancia manual?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Imagen.
3. Pulse para abrir el menú Imagen.
4. Utilice o para seleccionar Control Ganancia Manual. (imagen 8-39)
5. Pulse ENTER para confirmar.
Se muestra una barra deslizante. (imagen 8-40)
6. Utilice o para ajustar la ganancia de modo que se obtengan las partes blancas uniformes en la imagen.
Ó,
utilice las teclas numéricas para introducir el valor des
eado.
Imagen 8-39
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 83
8. Menú Imagen
Imagen 8-40
84 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
9. Menú Herramientas
9. MENÚ HERRAMIENTAS
Vision general
Descripción del menú Herramientas
Introducción a PiP
Selección PiP
Añadir ventana PiP
Eliminar Ventana PiP
Configuración PiP
•AjustedePiP
9.1 Descripción del menú Herramientas
Descripción
Selección PiP
- Full-screen
-2by2raster
- Configuración PiP 1
- Configuración PiP 2
- Configuración PiP 3
Añadir Ventana PiP...
Eliminar Ventana PiP...
Configuración PiP
- Guardar
- Guardar como
- Renombrar
- Borrar
PiP adjust
9.2 Introducción a PiP
PiP
PiP es la abreviatura de "Picture in Picture" (Imagen en Imagen) y permite visualizar simultáneamente múltiples ven-
tanas, cada una conteniendo una diferente imagen. Se puede visualizar tanto fuentes de vídeo como de datos.
¿Cuáles son las distintas posibilidades en el modo PiP?
La sección de entrada del proyector BARCO RLM G5 permite una multitud de combinaciones de distintas señales de entrada que
pueden proyectarse en las 4 ventanas de la pantalla PiP.
El modo PiP permite el ajuste independiente de cada ventana:
Ajustes de la imagen: contraste, brillo, matiz, color...
Desplazamiento vertical y horizontal de cada ventana en toda la pantalla
Cambio de tamaño de la ventana
Zoom digital
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
85
9. Menú Herramientas
Las distintas configuraciones PiP
Full screen
2
La pantalla completa se utiliza para visualizar una de las entradas seleccionadas.
Navegue a través de las entradas con el botón PiP Adjust de la unidad de control remoto.
•2-by-2raster
2
La pantalla se divide en 4 subpantallas que contienen 1 entrada de video, 2 de datos y 1 SDI.
Imagen 9-1
Configuración PiP 1 a 3
3
Son las configuraciones de fábrica y pueden editarse y guardarse.
Configuraciones personales
Además de las 2 configuraciones fijas y las 3 configuraciones de fábrica, puede crear 5 configuraciones adicionales (person-
ales).
2. configuración fija
3. configuraciones de fábrica
86 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
9. Menú Herramientas
Botones dedicados de PiP
PiP Adjust: este botón permite el enfoque en una ventana particular, la ventana se muestra con un marco blanco alrededor
de la ventana seleccionada.
Aparece un cuadro de identificación de entrada en la esquina inferior derecha.
Imagen 9-2
Pulse el botón PiP Adjust para mover el marco a la ventana siguiente. E
sto también puede hacerse con la función PiP Adjust
del menú herramientas.
PiP: este botón permite la navegación a través de las distintas configuraciones, tiene la misma función que Selección PiP en
el menú Herramientas.
Debido a que solamente hay un descodificador, cuando se utiliza la configuración 2by2 y sólo se muestra el
video 1, esta entrada se duplica en la misma posición que SDI.
9.3 Selección PiP
¿Qué es posible?
Con la selección PiP es posible cambiar de una configuración a otra.
La configuración PiP también puede seleccionarse mediante la tecla PiP dedicada de la RCU.
¿Cómo se cambia la configuración PiP?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Herram
ientas.
3. Pulse para abrir el menú H erramientas.
4. Utilice o para seleccionar Selección PiP.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar la configuración deseada. (imagen 9-3)
7. Pulse ENTER.
La viñeta blanca indica la configuració
nactiva.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
87
9. Menú Herramientas
Imagen 9-3
9.4 Añadir ventana PiP
¿Qué puede hacerse?
Es posible agregar una ventana a las ventanas existentes (máximo de 4), por lo cual se debe selec
cionar una entrada.
Las entradas que ya están en uso no se pueden seleccionar. Si por ejemplo, la configuración PiP contiene un video en componen-
tes, no se puede seleccionar el video en componentes.
Una vez que se agrega, la ventana se puede cambiar de varios modos para satisfacer las necesidades particulares:
cambio de posición
cambio de tamaño
cambio de orden
Imagen 9-4
Añadir ventana PiP
A Seleccionar entrada para la ventana
B Ventana añadida
C Mover la ventana
D Es posible el orden en Z
¿Cómo se añade una ventana?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Herramientas .
3. Pulse para abrir el menú H erramient
as.
4. Utilice o para seleccionar Añadir Ventana PiP. (imagen 9-5)
5. Pulse ENTER.
Aparece el menú Selección Entrada. (imagen 9-6)
En la parte inferior de la pantalla aparece un asistente de 4 pasos.
6. Seleccione la entrada que desea mostrar en la ventana con y . (imagen 9-7)
7. Cambie el tamaño de la ventana nueva c
on las 4 teclas de flecha. (imagen 9-8)
8. Coloque la ventana en la pantalla con las cuatro teclas de flecha. (imagen 9-9)
88
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
9. Menú Herramientas
9. Cambie el orden de visualización de las imágenes visualizadas (orden en z) con y . (imagen 9-10)
Imagen 9-5
Selección Entrada
Datos en BNCs
Selector de Video
SDI
DVI
PC
Imagen 9-6
PiP Wizard paso 1: Seleccione la fuente que quiere mostrar en esta ventana...
Imagen 9-7
PiP Wizard paso 2: Redimensione esta nueva ventana con
↑↓
←→
Imagen 9-8
PiP Wizard paso 3: Posicione esta nueva ventana con
↑↓
←→
Imagen 9-9
PiP Wizard paso 4: Cambie el orden de esta ventana con
↑↓
Imagen 9-10
9.5 Eliminar Ventana PiP
¿Cómo se elimina una ventana?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Herramientas .
3. Pulse
para abrir el menú H erramientas .
4. Utilice o para seleccionar Eliminar Ventana PiP. (imagen 9-11)
5. Pulse ENTER.
En la parte inferior de la pantalla aparece un asistente. (imagen 9-12)
La ventana seleccionada aparece rodeada por un marco blanco.
6. Pulse PiP ADJUST para mover el marco alrededor de las ventanas hasta seleccionar la ventana deseada.
7. Pulse EN
TER para eliminar la ventana.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
89
9. Menú Herramientas
Imagen 9-11
Seleccione ventana con <PiP ADJUST>
Presione <ENTER> para eliminar
Imagen 9-12
9.6 Configuración PiP
Vision general
Guardar PiP
Renombrar configur
ación PiP
Borrar configuración PiP
9.6.1 Guardar PiP
¿Qué puede hacerse?
La configuración activa se puede guardar o "guardar como".
Cuando se agrega un
a configuración nueva al menú Selección PiP .
Las configuracion
es fijas pueden editarse (cambio de tamaño, posición, etc.) pero no pueden guardarse con
el nombre original.
¿Cómo se guarda una configuración?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Herramientas. (imagen 9-13)
3. Pulse para abrir el menú H erramientas.
4. Utilice o para seleccionar Configuración PiP.
5. Pulse para abri
r el menú.
6. Utilice o para seleccionar Guardar PiP o Guardar Como.
7. Pulse ENTER.
Si selecciona Guardar Como, aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-14)
Pulse ENTER para seleccionar el campo de entrada.
Utilice o para introducir el nombre y salga con BACK o MENU. Los valores numéricos se pueden agregar con la unidad
de control remoto.
Si selecciona Guardar, aparece un cuadro de mensaje. (imagen 9-15)
90
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
9. Menú Herramientas
Imagen 9-13
Guardar Configuraci ón PiP
Nombre Configuraci ón:
Full-screen
Imagen 9-14
Mensaje
Configuraci ón actual ha sido guardada
Presione <ENTER> o <BACK> para volver
Imagen 9-15
9.6.2 Renombrar configuración PiP
¿Qué puede hacerse?
Las configuraci
ones que no son fijas (configuraciones de fábrica y personales) pueden renombrarse.
La longitud máxima del nombre es de 12 caracteres.
Las configuraciones fijas no pueden renombrarse
¿Cómo se renombra una configuración?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Herramientas. (imagen 9-16)
3. Pulse para abrir el menú H erramientas.
4. Utilice o pa
ra seleccionar Configuración PiP.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Renombra r.
7. Pulse ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-17)
8. Utilice o para seleccionar la configuración que va a renombrar.
9. Pulse ENTER para
seleccionarla.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-18)
Pulse ENTER para activar el cuadro de entrada.
Utilice o para introducir el nombre y salga con BACK o MENU. Los valores numéricos se pueden introducir con la unidad
de control remoto.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
91
9. Menú Herramientas
Imagen 9-16
Cambiar Nombre
Configuraci ón PiP 1
Configuraci ón PiP 2
Configuraci ón PiP 3
Imagen 9-17
Cambiar Nombre
Nuevo nombre:
Propio Configuraci ón 1
Imagen 9-18
9.6.3 Borrar configuración PiP
¿Qué puede hacerse?
Las con
figuraciones que no son fijas (configuraciones de fábrica y personales) pueden borrarse.
Las con
figuraciones fijas y las activas no pueden borrarse
¿Cómo se borra una configuración?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Herramientas .
3. Pulse para abrir el menú H erramientas.
4. Utilice o para seleccionar Configuración PiP.
5. Pulse
para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Borrar.
7. Pulse ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 9-19)
8. Utilice o para seleccionar la configuración que va a borrar.
9. Pulse ENTER para confirmar.
La config
uración se borra y desaparece del cuadro de diálogo.
92
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
9. Menú Herramientas
Borrar Configuraci ón PiP
Configuraci ón PiP 1
Configuraci ón PiP 2
Configuraci ón PiP 3
Propio Configuraci ón 1
Propio Configuraci ón 2
Imagen 9-19
9.7 Ajuste de PiP
¿Qué puede hacerse?
El ajuste de PiP permite la navegación a través de las ventanas de la configuración activa, un marco blanco indica la ventana que
tiene el enfoque.
De este modo, es posible hacer los ajustes independientes (ajustes de la imagen, etc.) en cada ventana.
Esto también puede hacerse con la tecla PiP Adjust dedicada de la RCU
Imagen 9-20
Ajuste de PiP en el caso de la configuración 2by2
A La ventana Data1 tiene el enfoque, los ajustes nuevos solamente afectarán la ventana Data1
B La ventana Video1 tiene el enfoque, los ajustes nuevos solamente afectarán la ventana Video1
Ajuste de PiP
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemen
to Herramientas. (imagen 9-21)
3. Pulse para abrir el menú H erramientas.
4. Utilice o para seleccionar PiP Adjust.
5. Pulse ENTER.
El menú desaparece.
6. Pulse ENTER para mover el enfoque a la ventana siguiente (rotación en dirección de las manecillas del reloy).
Si pulsa BACK o si espera 5 segundos,
se muestra el menú de nuevo.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
93
9. Menú Herramientas
Imagen 9-21
¿Cómo se ajusta una ventana en la configuración?
1. Utilice la tecla o la función de menú PiP Adjust para seleccionar la ventana que va a ajustar.
2. Pulse ENTER.
Se pueden realizar todas las acciones en la ventana con el enfoque.
94
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
10. Menú Señal
10. MENÚ SEÑAL
Vision general
Descripción del menú Señal
Modo de conmutación
Velocidad de marco de salida
Fondo
10.1 Descripción del menú Señal
Descripción
Modo Conmutación
- Sin costura
- Caja dentro
- Caja fuera
- Desplazamiento Izquierda
- Desplazamiento Derecha
- Desplazamiento Arriba
- Desplazamiento Abajo
- Cortina Vertical Abierta
- Cortina Vertical Cerrada
- Cortina Horizontal Abierta
- Cortina Horizontal Cerrada
- Fundido Dentro Fuera
-Aleatorio
Velocidad de marco de salida
- Sincrónico
-50Hz
-60HZ
Fondo
-Azul
- Negro
10.2 Modo de conmutación
Conmutación de una entrada a otra
Para minimizar los efectos no deseados cuando se conmuta de una entrada a otra, utilice el modo de conmutación sin costura.
Además de la conmutación sin costura, existe una variedad de opciones de efectos que p
resentan las transiciones de conmutación
de la entrada de modo más agradable.
¿Cómo se selecciona el modo de conmutación?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas.
2. Pulse para seleccionar el elemento Señal. (imagen 10-1)
3. Pulse para abrir el menú Señal.
4. Utilice o para seleccionar M odo Conmuta ción.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar el modo de conmutación deseado.
7. Pulse ENTER.
La viñeta blanca indica el efecto activo.
La siguiente conmutación de la entrada se hará con el efecto utilizado.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
95
10. Menú Señal
Imagen 10-1
El modo Aleatorio selecciona un modo de conmutación nuevo en cada conmutación de la entrada. Por ejem-
plo, nunca habrá dos conmutaciones de la entrada sucesivas con el mismo efecto.
El modo de conmutación Sin costura no se utiliza en el modo Aleatorio.
Nota sobre el Fundido Dentro Fuera
En algunos casos, según las entradas a las que se va a conmutar, no es posible utilizar el efecto Fundido Dentro Fuera.
96
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
10. Menú Señal
Imagen 10-2
* El video puede ser compuesto, S-Video o SDI
flecha oscura: es posible el efecto fundido dentro fuera
flecha punteada: caso no determinado, el efecto fundido dentro fuera podría realizarse o no
flecha tachada: no es posible el efecto fundido dentro fuera
Los efectos de conmutación son posibles solamente en el modo de pantalla completa
10.3 Velocidad de marco de salida
¿Qué puede hacerse?
Para evitar los efectos de transición al conmutar de una entrada con velocidad de marco de 50 Hz a una entrada con velocidad de
marco de 60 Hz o viceversa, defina la velocidad de marco de salida en una frecuencia típica. El valor predeterminado para este
ajuste es sincrónico, lo cual significa que la velocidad de marco de salida se conforma a la entrada. Si la entrada es de 50 Hz, la
salida es de 50 Hz. Si la entrada es de 60 Hz, la salida es de 60 Hz, pero se pueden producir efectos de transición. Por ejemplo,
si se define en 50 Hz, todas las entradas se visualizan con una velocidad de marco de salida de 50 Hz. Las entradas de 60 Hz
perderán algunos marcos.
¿Cómo se cambia?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas.
2. Pulse para seleccionar el elemento Señal. (imagen 10-3)
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
97
10. Menú Señal
3. Pulse para abrir el menú Señal.
4. Utilice o para seleccionar Velocidad de marco de salida.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar la velocidad de marco deseada.
Las opciones son las siguientes:
- sincrónico: la salida se conforma a la velocidad de marco de entrada.
- 50 Hz: la salida siempre se visualiza con una velocidad de marco de 50 Hz
- 60 Hz: la salida siempre se muestra con una velocidad de marco de 60 Hz
7. Pulse ENTER.
Imagen 10-3
10.4 Fondo
Propósito
Si no existe una señal conectada al proyector, el fondo será una pantalla negra o azul, según los ajustes del fondo.
¿Cómo se cambia el fondo?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas.
2. Pulse para seleccionar el elemento Señal. (imagen 10-4)
3. Pulse para abrir el menú Señal.
4. Utilice o para seleccionar F ondo.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar el fondo deseado.
7. Pulse ENTER.
Imagen 10-4
Cuando no existe una señal conectada, el proyector también iniciará la cuenta regresiva del temporizador de
standby (si está activado) y se apaga después de un tiempo determinado.
98 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
11. Menú Lámparas
11. MENÚ LÁMPARAS
Vision general
Descripción del menú mparas
Tiempodeservicio
Modo
Apagado y encendido económico
Aviso de tiempo de servicio
11.1 Descripción del menú Lámparas
Descripción
TiempodeServicio...
Modo
- Solo...
- Dual...
Economic
Aviso Tiempo de Servicio
11.2 Tiempo de servicio
¿Cómo se visualiza el tiempo de servicio de la lámpara?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Lámpara . (imagen 11-1)
3. Pulse para abrir el menú Lámparas.
4. Utilice o para seleccionar Tiempo de servicio.
5. Pulse ENTER.
Aparece un cuadro de texto. (imagen 11-2)
Imagen 11-1
Tiempo
Lámpara 1 hrs
Lámpara 1 hrs
Projector
hrs
500
531
2005
Imagen 11-2
Cuadro de texto Tiempo de Servicio: el indicador amarillo indica
que la lámpara está funcionando
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 99
11. Menú Lámparas
11.3 Modo
Modo de una sola lámpara
El proyector siempre utilizará la lámpara con el menor tiempo de servicio cuando la diferencia entre los tiempos de servicio de
la lámpara 1 y la lámpara 2 llega a las 100 horas, la conmutación de una lámpara a otra sucede sólo durante el encendido del
proyector y no durante su operación.
Cuando la lámpara falla o no alcanza su tiempo de servicio máximo, el proyector utiliza automáticamente la otra lámpara sin inte-
rrupción de la proyección. El fallo se registra y la lámpara no se vuelve a inicializar en el futuro.
Imagen 11-3
Operación del modo solo: principio de conmutación
Modo de lámpara dual
Ambas lámparas están en funcionamiento.
Cuando una lámpara falla, el proyector continúa la proyección con la otra lámpara.
¿Cómo se selecciona el modo de lámpara?
1. Pulse MENU para activar la barra de me
nú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Lámparas. (imagen 11-4)
3. Pulse para abrir el menú Lámparas.
4. Utilice o para seleccionar Modo.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar el modo deseado.
Solo Solamente se enciende una lámpara.
Dual
Se encienden ambas lámparas.
7. Pulse ENTER para confirmar.
La viñeta indica el modo activo.
100
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
11. Menú Lámparas
Imagen 11-4
Cuando se conmuta del modo dual al modo solo, se apaga la lámpara con el tiempo de servicio mayor.
Si los tiempos de servicio son iguales (si el proyector siempre se ha operado en el modo dual), se apaga la
lámpara 1.
Cuando se conmuta al modo solo, no es posible regresar al modo dual en los primeros 60 segundos. Se
atenúa la opción Dual en el menú y LED3 parpadea, lo cual evita el regolpe en caliente que podría dañar la
lámpara.
11.4 Apagado y encendido económico
¿Qué puede hacerse?
Se puede reducir la alimentación de la lámpara para ahorrar el tiempo de servicio de la misma.
¿Cómo se cambia al modo económico?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Lámparas. (imagen 11-5)
3. Pulse para abrir el menú Lámparas.
4. Utilice o para seleccionar Económico.
5. Pulse para seleccionar el elemento Vaya o Parada.
Vaya El modo económico está activado
Parada El modo económico está desactivado
6. Pulse ENTER para confirmar.
Imagen 11-5
11.5 Aviso de tiempo de servicio
¿Qué puede hacerse?
Cuando la lámpara ha alcanzado un tiempo de servicio predeterminado, aparece un mensaje de aviso en la pantalla. El aviso de
tiempo de servicio de la lámpara se puede definir en un intervalo de 30 a 200 horas. El aviso de tiempo de servicio se muestra de
forma predeterminada 30 horas antes de que finalice la duración de la lámpara.
¿Cómo se define el aviso de tiempo de servicio de la lámpara?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Lámpara . (imagen 11-6)
3. Pulse p
ara abrir el menú Lámpa ras.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
101
11. Menú Lámparas
4. Utilice o para seleccionar Avisodetiempodeservicio.
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 11-7)
6. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
7. Utilice o para cambiar el ajuste del aviso de tiempo de servicio.
Ó,
Escriba el valor deseado con las teclas de dígito de la unidad de control remoto.
8. Pulse Back para regresar.
Imagen 11-6
Aviso del tiempo de funcionamiento
hrs antes del fin tiempo de vida de la l ámpara
30
Imagen 11-7
AVISO: Solamente un técnico autorizado por Barco debe reemplazar las lámparas.
102 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
12. Menú Archivos de Imagen
12. MENÚ ARCHIVOS DE IMAGEN
Vision general
Descripción del menú Archivos de Imagen
Introducción a los archivos de imagen
Cargar archivo
Selección de archivo
Auto imagen
Editar archivo
Renombrar archivo
Copiar
•Borrar
Carga automática
•Zoom-Foco
12.1 Descripción del menú Archivos de Imagen
Descripción
Cargar
Selección de archivo
-Ajustar
- Todos
Auto imagen
- Escaneado parcial
- Escaneado completo
Editar...
Renombrar...
Copiar...
Borrar...
•Zoom/Foco
- Universal
nico
12.2 Introducción a los archivos de imagen
Introducción
Un arcivho de imagen contiene las características principales de una entrada (número de líneas activas, etc.). La memoria del pro-
yector contiene una lista de archivos correspondientes a las entradas más comunes,
los cuales son los archivos estándar (extensión
de archivo = *.s). Cuando una entrada nueva corresponde a uno de estos archivos, se crea un archivo de usuario (extensión de
archivo = *.C) y se guarda para su uso futuro.
El número máximo de archivos de usuario que puede crearse es 99, los cuatro últimos archivos se sobrescriben sistemáticamente.
Cuando existe poca diferencia, también puede cargarse y editarse un archiv
o hasta que se alcancen las especificaciones de en-
trada.
La función de auto imagen crea automáticamente el archivo de imagen más adecuado (archivo de usuario)
para una entrada nueva. La auto imagen se utiliza cuando:
- se detecta una imagen nueva: la auto imagen crea un archivo de usuario nuevo, el cual puede editarse de
ser necesario.
- se ha pulsado el botón AutoImage de la unidad de control remoto
la auto imagen funciona sólo en el modo de pantalla completa
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 103
12. Menú Archivos de Imagen
Cuando la función AutoImage no pueda encontrar un archivo y no esté cargado ningún archivo (lista vacía),
lo cual significa que no se muestra la fuente, utilice la función copiar.
Manipulaciones de archivo posibles
Las manipulaciones de archivo posibles son:
Cargar: para instalar un archivo de una entrada nueva
Editar: para editar un archivo cargado a fin de que coincida con la especificación de entrada
Renombrar: para renombrar un archivo
Copiar: para copiar un archivo en un archivo nuevo
Borrar: para borrar un archivo existente
12.3 Cargar archivo
¿Cómo se carga un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen . (imagen 12-1)
3. Pulse para abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Cargar.
5. Pulse ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-2)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado.
Truco: Paramás informaciónsobre losarchivos deimagen disponiblesy susespecificaciones, vea elcapítulo sobre los archivos
de imagen estándar.
7. Pulse ENTER para confirmar.
El archivo se cargará y la imagen se adaptará de forma correspondiente.
Imagen 12-1
Cargar fichero
Video625.c01
Video625.c02
Video625.s00
Imagen 12-2
cuadro de diálogo de carga de archivo en el caso de
una entrada de video
104 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
12. Menú Archivos de Imagen
En el modo PiP, los archivos que pueden cargarse son del tipo de datos si la ventana activa es una ventana
de datos o del tipo de video si la ventana activa es una ventana de video.
¿Qué se puede hacer si la imagen no es perfecta?
Si la imagen mostrada no es correcta después de realizar la auto imagen o de seleccionar el archivo más adecuado, vaya al menú
Editar, seleccione el archivo activo y cambie los ajustes.
12.4 Selección de archivo
¿Cómo se define el filtro?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen . (imagen 12-3)
3. Pulse para abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Selección de archivo.
5. Pulse para abrir la selección.
6. Utilice o para seleccionar el filtro deseado.
Todos se visualizan todos los archivos que pueden cargarse.
Ajustar solamente se visualizan los archivos que mejor se adaptan.
Imagen 12-3
12.5 Auto imagen
¿Qué puede hacerse?
La auto imagen crea el archivo de imagen que mejor se adapte a la entrada conectada.
Calcula o mide varios parámetros de entrada:
Píxeles totales por línea
Píxel inicial
•Fase
Niveles de contraste y brillo
La auto imagen funciona sólo con las señales de datos.
La medida de la cantidad total de píxeles por línea se puede realizar a través de dos métodos
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
105
12. Menú Archivos de Imagen
Escaneado parcial: se utilizan ventanas para permitir un seguimiento rápido.
La operación toma alrededor de 20 segundos (según el archivo)
Escaneado completo: el seguimiento se realiza en el intervalo completo.
La operación toma alrededor de 1,5 minutos (según el archivo)
¿Cómo se ejecuta la auto imagen?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas (imagen 12-4)
2. Pulse para seleccionar el elemento de Archivos de imagen
3. Pulse para abrir el menú Archivos de imagen
4. Utilice o para seleccionar Auto imagen
5. Pulse para abrir el menú
6. Utilice o para seleccionar el método de escaneado deseado
7. Pulse ENTER
Se muestra un cuadro de texto con una barra de progreso. (imagen 12-5)
Truco: PulselateclaCancel para cancelar la operación.
Imagen 12-4
Imagen 12-5
El ajuste Auto
imagen del menú Co nfi guración Display afecta solamente la auto imagen si se ejecuta mediante
la tecla RCU o durante la creación automática de archivos.
La ejecución de la auto imagen a través del menú implica la verificación completa de todos los parámetros.
También se puede iniciar la función de Auto Image mediante la tecla AutoImage del mando a distancia.
106 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
12. Menú Archivos de Imagen
12.6 Editar archivo
Vision general
Edición de un archivo
Parámetros de archivo correctos
Ajustes de video avanzados
Ajustes avanzados de datos
12.6.1 Edición de un archivo
¿Qué puede harcerse con el menú Editar archivo?
El menú Editar archivo hace posible la adaptación de los ajustes de un archivo a los ajustes reales de la entrada conectada. Con-
sulte las especificaciones de la entrada antes de introducir los datos.
¿Cómo se edita un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen . (imagen 12-6)
3. Pulse para abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Editar.
5. Pulse ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-7)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado.
Nota: En el modo PiP, el cursor se coloca de forma predeterminada en el archivo activo, el cual tiene el enfoque.
7. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo con los ajustes de entrada seleccionados. (imagen 12-8)
8. Utilice o para editar y cambiar los valores.
Nota: los campos atenuados no se pueden actualizar (píxeles totales).
9. Pulse ENTER para confirmar.
Imagen 12-6
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 107
12. Menú Archivos de Imagen
Editar Fichero
Video625.c01
Video625.c02
Ficheros Activos:
Video625.c01
Imagen 12-7
Editar Fichero
Nombre
Horizontal:
Vertical:
680
20
0
560
8
576
720
Advanced
Video625.c01
totales
activos
inicio
periodo
totales
activos
inicio
Imagen 12-8
Es recomendable utilizar los valores por defecto.
12.6.2 Parámetros de archivo correctos
¿Qué está disponible durante la puesta en marcha?
Durante la instalación de un archivo con CARGAR, se miden de forma automática el periodo horizontal, el número total de líneas
verticales y el modo entrelazado. Estos valores están disponibles cuando se utiliza el procedimiento EDITAR en un archivo activo.
Elementos ajustables
Píxeles horizontales activos: determinan el ancho de la ventana en la pantalla. Por lo general, este valor se indica en las
especificaciones de la entrada. De no ser así, ajústelo hasta que se visualice la imagen completa (todos los píxeles).
Inicio horizontal en píxeles: número de píxeles entre el principio de la señal de entrada y el inicio de la información de video
de la señal.
Periodo horizonal en ns: cuando el archivo está activo, se completa el valor correcto.
Líneas verticales activas: número de líneas horizontales que determinan la altura de la imagen proyectada. Por lo general,
este valor se indica en la especificación de la entrada. De no ser así, ajústelo hasta que se visualice la altura completa de la
imagen (todos los píxeles).
Inicio
vertical en líneas: número de líneas entre el inicio de la señal de entrada y el inicio de la imagen en la pantalla.
12.6.3 Ajustes de video avanzados
Descripción
Cuand
o se selecciona una entrada de video, el botón advanced activa los ajustes avanzados para esa entrada de video.
Edición avanzada
Comb filter
Vaya
Parada
Intervalo Hold AGC
Corto
Largo
Sincro Locking
Lento
pido
Nitidez
Coarse
Fine
Imagen 12-9
video signal
video signal
frame blanking
HI
egalisation
Imagen 12-10
HI Intervalo Hold AGC
Comb filter se activa de forma predeterminada.
El Intervalo Hold AGC es el intervalo de tiempo en el que se impide AGC (hold AGC = no se actualiza la medida de amplitud de
video), el parámetro avanzado permite que se elija un intervalo corto o largo.
108
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
12. Menú Archivos de Imagen
Un intervalo hold AGC largo elimina las perturbaciones de Macrovision
®
debido a que se suspende AGC durante un intervalo largo,
lo cual reduce la probabilidad de encontrar una pulsación de Macrovision
®
.
El ajuste de bloqueo de sincronización se recomienda para las señales de video deficientes (por ejemplo, las señales de televi-
sión deficientes).
El ajuste Nitidez se puede definir para que sea grueso o fino.
Es recomendable utilizar los valores por defecto.
12.6.4 Ajustes avanzados de datos
Descripción
Cuando se selecciona una entrada de datos, el botón advanced activa los ajustes avanzados para esa entrada de datos.
Edición avanzada
Rango de VCO
PLL Cpmp
Posició de Clamp
Anchura de Clamp
0
0
16
16
Polaridad Sincro Horizontal
Determinado por ADC
Activo low
Activo high
Formato de Entrada
RGB
PR/Y/PB
HDTV-PR/Y/PB
Imagen 12-11
video info
a
Hs Hs
b
Imagen 12-12
Hs pulsación de sincronización horizontal
abajoactivo
baltoactivo
El ajus
te Rango de VCO determina el rango de frecuencia de VCO (Oscilador controlado de voltaje).
Cpmp (Cargar corriente de bombeo) define la corriente de filtro de paso bajo.
Tanto el Rango de VCO como Cpmp se definen en el archivo de imagen, estos ajustes deben cambiarse sólo por razones especia-
les.
El ajuste Polaridad Sincro Horizontal resulta útil en el caso de un borde mal formado, ya que puede elegir el borde inicial (bajo
activo) o final (alto activo).
Los ajustes del formato de entrada se utilizan para "dar mayor información" sobre las señales contectadas a BNC y completan la
información del menú de selección de la entrada.
- Se selecciona RGB de forma predeterminada e indica que la señal RGB está conectada a BNC
- Debe
seleccionarse PR/Y/PB siempre que:
esté conectada una señal progresiva (señal de video con frecuencia de 32 kHz) a BNC (seleccione la entrada con Datos en
BNC’
s en el menú Selección Entrada).
desea visualizarse (en el modo PiP) la señal de video en componentes en una ventana de datos, por lo cual se agrega una
imagen de video a la configuración PiP.
- HDTV-PR/Y/PB para las señales de video en componentes de alta definición.
Se recomienda el uso de los valores predeterminados.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 109
12. Menú Archivos de Imagen
12.7 Renombrar archivo
¿Cómo se renombra un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen. (imagen 12-13)
3. Pulse para abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Renombra r.
5. Pulse ENTER
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-14)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado.
7. Pulse ENTER
Aparece un cuadro de texto. (imagen 12-15)
8. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
Utilice o para seleccionar los caracteres. Utilice o para cambiar el valor.
9. Pulse ENTER para confirmar los cambios.
Imagen 12-13
Renombrar Fichero
Video625.c01
Video625.c02
Imagen 12-14
Renombrar Fichero
Nuevo nombre:
Video625.c01
Imagen 12-15
12.8 Copiar
¿Cómo se copia un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen. (imagen 12-16)
3. Pulse p
ara abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Co piar.
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-17)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado.
110
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
12. Menú Archivos de Imagen
7. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de texto. (imagen 12-18)
8. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
Utilice o para seleccionar los caracteres. Utilice o para cambiar el valor.
9. Pulse ENTER para confirmar.
Imagen 12-16
Copiar Fichero
Video625.c01
Video625.c02
Video625.s01
Video525.s02
SDI_625.s03
SDI_525.s04
1600_48v.s05
1600_60v.s06
1600_65v.s07
1600_70v.s08
Imagen 12-17
Copiar Fichero
Nuevo nombre:
Video625.c01
Imagen 12-18
Si la función Auto imagen no logra encontrar un archivo y no se carga uno (la lista de carga está vacía), es
decir que no se visualiza la entrada, utilice la función Copiar: Copie un archivo estándar (.sxx) que no sea
muy
distinto de la entrada que se va a visualizar y edítelo para obtener la mejor imagen.
12.9 Borrar
No puede borrarse el archivo activo.
¿Cómo se borra un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pu
lse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen. (imagen 12-19)
3. Pulse para abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Borrar.
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 12-20)
6. Utili
ce o para seleccionar el archivo deseado.
7. Pulse ENTER para confirmar.
El archivo seleccionado se borra y se elimina de la lista.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
111
12. Menú Archivos de Imagen
Imagen 12-19
Borrar Fichero
Ficheros Activos:
Video625.c01
Video625.c02
Todos los archivos
Imagen 12-20
12.10 Carga automática
¿Qué puede hacerse?
Si
está desactivada la carga automática, el proyector no carga otro archivo si se interrumpe la entrada o si la imagen cambia
repentinamente a otro formato de archivo. La imagen nueva se visualiza con los mismos ajustes de la entrada anterior.
Si está activada la carga automática, el proyector sigue los ajustes de la entrada nueva.
¿Cómo se define?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen. (imagen 12-21)
3. Pu
lse para abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Carga automática.
5. Pulse para mostrar las opciones.
6. Utilice o para seleccionar la opción deseada.
Vaya El proyector cambia el archivo al cambiar los ajustes de la entrada.
Parada El proyector permanece en el archivo activo aunque cambien los ajustes de la entrada.
112
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
12. Menú Archivos de Imagen
Imagen 12-21
12.11 Zoom-Foco
El ajuste de Zoom-Foco es válido solamente cuando el proyector está equipado con lentes TLD.
¿Qué puede hacerse?
Cuando se utilizan lentes TLD, es posible almacenar el ajuste de zoom y foco para cada archivo por separado.
¿Cómo se define?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Archivos de Imagen. (imagen 12-22)
3. Pulse para abrir el menú Archivos de imagen.
4. Utilice o para seleccionar Z oom/Foco.
5. Pulse para mostrar las opciones.
6. Utilice o para seleccionar la opción deseada.
Universal
Se utiliza el mismo zoom/foco en todos los archivos.
Único
Los ajustes de zoom/foco se almacenan por cada archivo.
Imagen 12-22
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 113
12. Menú Archivos de Imagen
114 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13. Configuración Display
13. CONFIGURACIÓN DISPLAY
Vision general
Presentación a pantalla completa
Pantalla de puesta en marcha
Cuadro de texto
Tomar imagen de pantalla
Posición de la barra de menú
Posición de la barra de estado
Posicióndelacaja
Configuración de la auto imagen
Scenergix
13.1 Presentación a pantalla completa
Propósito de la presentación a pantalla completa
La función Presentación a pantalla completa obliga el uso de la resolución nativa completa de los paneles DMD, independiente-
mente de la resolución nativa de la entrada.
¿Cómo se activa o desactiva la presentación de pantalla completa?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-1)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar Presentación a pantalla completa.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Vaya o Parada .
Vaya
La presentación a pantalla completa está activa. La resolución de entrada se volverá a definir para que ocupe la
pantalla completa.
Pa-
rada
Se mostrará la pantalla con la relación de aspecto seleccionada.
7. Pulse ENTER.
Imagen 13-1
Por otro lado, la función Mostrar Resolución nativa en I mag en, obliga el uso de la resolución nativa de la
entrada. La función Mostrar Resolución nativa tiene precedencia sobre la función Presentación a pantalla
completa.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 115
13. Configuración Display
13.2 Pantalla de puesta en marcha
¿Qué puede hacerse?
Cuando se activa la pantalla de puesta en marcha, se muestra la pantalla de identificación por unos segundos durante la puesta
en marcha.
La pantalla de puesta en marcha puede desactivarse.
¿Cómo se activa o desactiva la pantalla de puesta en marcha?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-2)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar la pantalla de Puesta en marcha.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Vaya o Parada .
Vaya
Se muestra la pantalla de puesta en marcha.
Pa-
rada
No se muestra la pantalla de puesta en marcha durante la puesta en marcha.
7. Pulse ENTER para confirmar.
Imagen 13-2
13.3 Cuadro de texto
¿Qué puede hacerse?
Todos los menús, cuadros de diálogo y cuadros de texto pueden desactivarse al colocar la función de cuadro de texto en la posición
desactivada.
¿Cómo se activa o desactiva el cuadro de texto?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-3)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar Textbox.
5. Pulse para abr
ir el menú.
6. Utilice o para activar o desactivar el cuadro de texto.
7. Pulse ENTER.
116
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13. Configuración Display
Imagen 13-3
Para activar los menús y cuadros de diálogo de nuevo, pulse el botón TEXT en la RCU.
13.4 Tomar imagen de pantalla
¿Qué puede hacerse?
Se puede tomar una imagen de pantalla de la imagen proyectada activa. La imagen de pantalla se guarda en una RAM de 4 MB
y puede utilizarse como fondo (logo).
Cada imagen de pantalla nueva borra la anterior, por lo cual se mu
estra un mensaje de advertencia que pide la confirmación del
usuario.
¿Cómo se toma una imagen de pantalla?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-4)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar Tomar imagen de pantalla.
5. Pulse ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 13-5)
6. Pulse para confirmar.
Aparece un cuadro de texto con la evolución de la operación (imagen 13-6, imagen 13-7)
Imagen 13-4
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 117
13. Configuración Display
Tomar Imagen de Pantalla
Esto va a eliminar su logo actual
Seguro que desea continuar?
SI
NO
Imagen 13-5
Mensaje de sobrescritura
Guardando logo
Borrando logo
Guardando logo
Imagen 13-6
Guardando logo
Borrando logo
Guardando logo
Imagen 13-7
13.5 Posición de la barra de menú
¿Qué puede hacerse?
La barra de menú se puede centrar de forma vertical. El intervalo oscila entre la parte superior de la pantalla hasta la mitad de la
misma.
Resulta útil en aplica
ciones en las que no se visualiza el contenido de la parte superior (por ejemplo, debido a la visualización en
blanco).
Imagen 13-8
Mover la barra de menú
A Posición normal
B Posición nueva
¿Cómo se centra el menú?
1. Puls
e MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-9)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar el menú Posición Barra de Menú.
5. Pulse ENTER.
6. Utilice o para colocar la barra de menú.
118
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13. Configuración Display
Imagen 13-9
13.6 Posición de la barra de estado
¿Qué puede hacerse?
La barra de estado (menú de asistente) se puede centrar de forma vertical. El intervalo oscila entre la parte inferior de la pantalla
hasta la mitad de la misma.
Imagen 13-10
Posición de la barra de estado
Resulta útil en aplicaciones en las que no se visualiza el contenido de la parte inferior (por ejemplo, debido a la visualización en
blanco).
¿Cómo se centra el menú?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-11)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar Posición Barra de Estado.
5. Pulse ENTER.
6. Utilice o para colocar la barra de estado
Imagen 13-11
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 119
13. Configuración Display
13.7 Posición de la caja
¿Qué puede hacerse?
La caja deslizante puede mostrarse en cualquier lugar de la pantalla. La ubicación exacta se puede definir en el menú Posición
Caja debido al ajuste grueso y fino.
¿Cómo se coloca la caja deslizante?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-12)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar Posición Caja.
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece una caja deslizante. Utilice las 4 teclas de flecha para mover la caja a la posición deseada.
Las coordenadas X y Y cambian de forma simultánea cuando se mueve la caja. (imagen 13-13)
6. Salga con BACK.
Imagen 13-12
Posición Caja
Posición X : 619 Posici ón Y : 618
Presione <ENTER> para ajuste fino
Imagen 13-13
Existe un ajuste grueso y un ajuste fino de la posición, utilice ENTER (cuando se muestra la caja deslizante)
para conmutar entre los dos ajustes.
13.8 Configuración de la auto imagen
¿Qué puede hacerse?
La auto imagen permite la detección automática de las características de la entrada (total de píxeles por línea, etc.) y utiliza la
información para adaptar la imagen a los paneles DLP.
La auto imagen puede adaptar la imagen en base a los datos siguientes:
•Eltot
al de píxeles por línea y el total de líneas
Píxel inicial y línea inicial
•Fase
Niveles de contraste y brillo
120
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13. Configuración Display
La auto imagen funciona sólo con las señales de datos.
¿Cómo se configura la auto imagen?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-14)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar Configuración Auto Image.
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 13-15)
6. Primero marque Activado.
Todos los demás elementos de la lista se ponen a la disposición. (imagen 13-16)
7. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el elemento deseado y pulse ENTER para activar o desactivar el elemento.
Imagen 13-14
Imagen 13-15 Imagen 13-16
¿Cómo se realiza la auto imagen?
1. pulse Auto imagen en la RCU
Aparece un cuadro de texto con una barra de progreso. (imagen 13-17)
Imagen 13-17
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 121
13. Configuración Display
Durante el proceso de medición de AUTO IMAGE, la entrada de datos desaparece de forma momentánea (se
muestra el logo si el fondo está definido en logo)
13.9 Scenergix
Vision general
Introducción
Preparaciones
Zona de solapamiento ScenergiX (scenergix horizontal)
Zona de solapamiento ScenergiX (scenergix vertical)
Ajuste de borde ScenergiX
Nivel de negro de las imágenes
13.9.1 Introducción
¿Qué es ScenergiX?
Cuando se opera con una configuración de multicanal, BARCO RLM G5 y sus capacidades Soft Edge activan una mezcla de
imágenes con la apariencia de una sola vista, lo cual ofrece una experiencia realista para la mayoría de las aplicaciones de pantalla
ancha.
Imagen 13-18
¿Qué es Soft Edge?
¿Cuál es el principio básico de ScenergiX?
El principio de la mezcla de bordes se archiva mediante la modulación linear de la salida de luz en la zona de solapamiento de
modo que la salida de luz en esa zona equivalga a la salida de luz
del resto de la imagen.
Adjustable overlapping area
50%
100%
50%
100%
image 2image 1
image 2image 1
Light output per image
Total composite light output
Imagen 13-19
Principio básico de ScenergiX
122 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13. Configuración Display
13.9.2 Preparaciones
ScenergiX - Preparaciones
Para poder ajustar correctamente la función Scenergix, se debe asegurar de que los siguientes parámetros en todos los proyectores
están bien ajustados.
Convergencia (convergencia electrónica).
Geometría
Ajustes de color (temperatura de color, balance de entrada, gama)
13.9.3 Zona de solapamiento ScenergiX (scenergix horizontal)
Definiciones
Imagen 13-20
Configuración de Scenergix
Solapamiento: número de píxeles que se solapan
Resolución horizontal de 1 proyector: 1024 para las versiones gráficas, 1280 para las versiones reales, 1400 para los proyectores
SXGA.
Resolución total de pantalla horizontal: [(resolución horizontal de 1 proyector) x 2] menos el solapamiento.
Entrada de resolución horizontal: número de píxeles activos de la entrada.
Ajuste de píxeles activos (Pact) del primer proyector
1. Vaya al menú Archivo –> Editar del primer proyector.
2. Introduzca un valor para los píxeles activos horizontales (= Pact) de este modo:
Pact = [(resolución horizontal de 1 proyector)/(resolución de pantalla horizontal total)] x (entrada de resolución horizontal)
3. El inicio horizontal (= Pstart) permanece igual.
Ajuste de píxeles activos (Pact) del segundo proyector
1. Vaya al menú Archivo –> Editar del segundo proyector.
2. Introduzca un valor para los píxeles activos horizontales (= Pact) de este modo:
Pact = [(resolución horizontal de 1 proyector)/(
resolución de pantalla horizontal total)] x (entrada de resolución horizontal)
3. Inicio horizontal (= Pstart) = inicio original + [(entrada de resolución horizontal) menos (Pact recientemente calculado)]
Ejemplo
Entrada de resolución horizontal: 1600 píxeles
resolución horizontal del proyector 1 y 2: 1024 píxeles
Solapamiento: 100 píxeles
Tamaño total de pantalla horizontal en píxeles: 1948 píxeles
Pact de proyector 1 = [(1024 / 1948)] x 1600 = 841
xeles
Pact de proyector 2 = [(1024 / 1948)] x 1600 = 841 píxeles
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
123
13. Configuración Display
Pstart de proyector 2 = Pstart de proyector 1 + (1600 – 841)
13.9.4 Zona de solapamiento ScenergiX (scenergix vertical)
Definiciones
Imagen 13-21
Zona de solapamiento Scenergix vertical
Solapamiento: número de píxeles que se solapan
Resolución vertical de 1 proyector: 768 para las versiones gráficas, 1024 para las versiones reales, 1050 para los proyectores
SXGA.
Resolución total de pantalla vertical: [(resolución vertical de 1 proyector) x 2] menos (solapamiento)
Entrada de resolución vertical: número de líneas activas de la entrada
Ajuste de líneas activas (Lact) del primer proyector
1. Vaya al menú Archivo –> Editar del primer proyector.
2. Introduzca el valor de las líneas activas verticales (= Lact) de este modo:
Lact = [(resolución vertical de 1 proyector)/(resolución de pantalla vertical total)] x (entrada de resolución vertical)
3. El inicio vertical (= Lstart) permanece igual.
Ajuste de líneas activas (Lact) del segundo proyector
1. Vaya al menú Archivo –> Editar del segundo proyector.
2. Introduzca el valor de las líneas activas verticales (= Lac
t) de este modo:
Lact = [(resolución vertical de 1 proyector)/(resolución de pantalla vertical total)] x (entrada de resolución vertical)
3. Inicio vertical (= Lstart) = inicio original + [(entrada de resolución vertical) menos (Lact recientemente calculado)]
Ejemplo
Entrada de resolución vertical: 1200 líneas
Resolución vertical del proyector 1 y 2: 768 líneas
Solapamiento: 50 líneas
Tamaño total de pantalla vertical: 1486 líneas
Lact de proyector 1 = (768 / 1486) x 1200 = 620 líneas
Lact de proyector 2 = (768 / 1486/) x 1200 = 620 líneas
Lstart de proyector 2 = Lstart de proyector 1 + (1200 620)
13.9.5 Ajuste de borde ScenergiX
¿Qué puede harcerse con el menú de borde ScenergiX?
El ancho de la zona de mezcla se define en este menú.
124
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13. Configuración Display
¿Cómo se selecciona un borde?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-22)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o para seleccionar ScenergiX.
5. Pulse para seleccionar el elemento ScenergiX .
6. Utilice o para seleccionar Border.
7. Pulse ENTER para seleccionarlo.
Aparece un cuadro de diálogo. Se muestra el borde scenergix.
8. Utilice o para seleccionar el ajuste deseado.
Imagen 13-22
Ajuste con las teclas de flecha.
1. Cuando se encuentre en un ajuste, utilice la tecla o para mover la línea de borde a la posición deseada.
La línea de borde se mueve en la dirección deseada y se adapta la salida de luz del área de solapamiento. (imagen 13-23)
Primero defina el ancho del primer proyector y luego el del segundo. (imagen 13-24, imagen 13-25)
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
125
13. Configuración Display
Imagen 13-23
Selecciones de ancho
Imagen 13-24
Definición del ancho para el proyector 1
126 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
13. Configuración Display
Imagen 13-25
Definición del ancho para el proyector 2
Ajuste mediante la introducción de los valores exactos.
1. Cuando se encuentre en un elemento ajustable, el fondo del cuadro de entrada estará coloreado. Pulse ENTER.
El valor cambia a
un valor de 3 dígitos y se selecciona el primer dígito.
2. Escriba un valor con las teclas de dígito de la unidad de control remoto.
El cursor salta automáticamente al dígito siguiente.
3. Pulse ENTER para activar el valor nuevo.
Utilice el reinicio para regresar a los valores predeterminados.
13.9.6 Nivel de negro de las imágenes
¿Por qué?
Para las imág
enes oscuras, la zona de solapamiento es más brillante que el resto de las imágenes. Por lo tanto, se puede aumentar
el nivel de negro de la imagen restante (se excluye la zona de solapamiento)
Cómo se ajusta
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Configuración Display. (imagen 13-26)
3. Pulse para abrir el menú Configuración Display.
4. Utilice o p
ara seleccionar ScenergiX.
5. Pulse para seleccionar el elemento ScenergiX .
6. Utilice o para seleccionar Nivel de Negro.
7. Pulse ENTER para seleccionar.
Aparece un cuadro de diálogo en un fondo de nivel negro.
Ajuste el nivel negro del área A hasta que logra el nivel negro del área A, B y C o similar (el área C debe ajustarse en el segundo
proyector). (imagen 13-27)
Utilice la tecla de flecha arriba o abajo para seleccionar el ajuste (Todo, Rojo, Verde o Azul)
Utilice la tecla de flecha izquierda o derecha para seleccionar la dirección y velocidad del ajuste.
Pulse ENTER para aumentar o disminuir el valor. Mantenga pulsada la tecla ENTER hasta que alcance el valor deseado.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
127
13. Configuración Display
Imagen 13-26
A
B
12
13
11
R
G
B
RGB
Image 1
Image 2
Imagen 13-27
Ajuste del nivel de negro
128 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
14. Menú Instalación
14. MENÚ INSTALACIÓN
Vision general
Ajuste del lente
Dirección del proyector
Orientación
Idioma
Teclas de acceso directo
Velocidad de transmisión RS232
Puesta en marcha automática
Seguridad
14.1 Ajuste del lente
¿Qué puede hacerse?
Los lentes motorizados se pueden ajustar en el menú de instalación o con las teclas dedicadas en la unidad de cont
rol remoto
(véase el capítulo "Procedimientos iniciales", Ajuste rápido del lente").
Se pueden ajustar los parámetros siguientes:
Acercamiento
Enfoque
Desplazamiento (también para los lentes no motorizados)
¿Cómo se define el acercamiento, el enfoque y el desplazamiento?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar Instalación. (imagen 14-1)
3. Pulse para abrir el menú Instalación .
4. Utilice o para seleccionar Ajuste Lente.
5. Pulse ENTER para iniciar el ajuste del acercamiento y del enfoque.
Aparece un cuadro de texto en la pantalla. (imagen 14-2)
o
Acercamiento del lente
o
Enfoque del lente
ENTER
para conmutar la tecla de cursor entre el acercamiento o enfoque y el desplazamiento vertical u horizontal.
Logo
para conmutar la imagen entre la entrada activa o el patrón de prueba
6. Pulse ENTER para conmutar al modo de desplazamiento.
Véase imagen 14-3.
o
Desplazamiento horizontal
o
Desplazamiento vertical
ENTER
para conmutar la tecla de cursor entre el desplazamiento vertical u horizontal y el acercamiento o enfoque
Logo
para conmutar la imagen entre la entrada activa o el patrón de prueba
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 129
14. Menú Instalación
Imagen 14-1
Ajuste Lente
Use
y
para zoom
Use
y
para foco
Presione <ENTER> para DESPLAZAMIENTO
Presione <LOGO> o <LENS>
para patrón de lentes
Imagen 14-2
Ajuste Lente
Use
y
para desplazamiento
Use
y
para desplazamiento
Presione <ENTER> para ZOOM/FOCO
Presione <LOGO> o <LENS>
para patrón de lentes
Imagen 14-3
14.2 Dirección del proyector
¿Qué puede hacerse?
En algun
os casos, debe cambiarse la dirección del proyector, por ejemplo, si se utiliza una sola RCU para controlar 2 o más pro-
yectores en una habitación.
El ajuste de la dirección del proyector en el proyector debe coincidir con el ajuste en la RCU.
¿Qué puede cambiarse?
En el menú ’Cambiar dirección del proyector’, se pueden cambiar los elementos siguientes
Dirección del Proyector: dirección definida por el usuario. Se puede definir entre 0 y 255 cuando se controla mediante RS232,
y entre 0 y 9 cuando se controla mediante la RCU
Dirección Común: la dirección puede ser 0 ó 1
¿Cómo se cambia la dirección del proyector?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar Instalación. (imagen 14-4)
3. Pulse
para abrir el menú Instalació n .
4. Utilice o para seleccionar Dirección del Proyector.
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo en la pantalla. Se selecciona la dirección del proyector. (imagen 14-5)
6. Pulse ENTER para ir al modo de edición.
Se selecciona el dígito en el extremo derecho. Utilice la tecla de flecha izquierda para ir a los otros dígitos. (imagen 14-6)
7. Introduz
ca una dirección entre 0 y 255 con las teclas de dígito en la RCU y pulse ENTER para activarla.
130
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
14. Menú Instalación
Imagen 14-4
Imagen 14-5 Imagen 14-6
¿Cómo se cambia la dirección común?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar Instalación. (imagen 14-7)
3. Pulse para abrir
el menú Instalación
4. Utilice o para seleccionar Dirección del Proyector
5. Pulse ENTER
Aparece un cuadro de diálogo en la pantalla. Utilice para desplazarse a la Dirección RC5 Común. (imagen 14-8)
6. Pulse ENTER para ir al modo de edición.
Se selecciona el dígito. (imagen 14-9)
7. Escribaladirecc
ión común, 0 ó 1.
Imagen 14-7
Imagen 14-8 Imagen 14-9
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 131
14. Menú Instalación
14.3 Orientación
Orientación del proyector
Según el modo en que esté orientado el proyector, deben adaptarse los ajustes internos del mismo. Veáse también el capítulo
“Instalación”, “Orientación”.
¿Cómo se cambia la orientación?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Instalación. (imagen 14-10)
3. Pulse para abrir el menú Instalación .
4. Utilice o para seleccionar Orientación.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar la orientación deseada.
7. Pulse ENTER para confirmar.
La proyección se adapta y la viñeta blanca indica la configuración activa.
Imagen 14-10
14.4 Idioma
Lista de idiomas
La lista de idiomas que se pueden seleccionar depende del software del proyector.
Idiomas estándares disponibles:
Inglés
Francés
•Alemán
Español
¿Cómo se cambia el idioma?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Instala ción. (imagen 14-11)
3. Pulse para abrir el menú Instalación .
4. Utilice o para seleccionar Idioma.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar el idioma deseado.
7. Pulse ENTER para confirmar.
El idioma se adapta y la viñeta blanca indica la configuración activa.
132
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
14. Menú Instalación
Imagen 14-11
14.5 Teclas de acceso directo
¿Qué puede hacerse?
Las 3 teclas de función de la parte superior de la RCU (F1, F2 y F3) se pueden asociar a un elemento particular en uno de los
menús.
Cada función que no esté protegida con contraseña se puede asociar a la tecla de de función.
¿Cómo se obtiene una descripción de las teclas de acceso directo?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar Instalación. (imagen 14-12)
3. Pulse para abrir el menú Instalación .
4. Utilice o para seleccionar Teclas de Acceso Directo.
5. Pulse ENTER.
Aparece el cuadro de texto con la descripción de las teclas de acceso directo en la pantalla. (imagen 14-13)
Las funciones peviamente programadas en fábrica son: el color, el bril
lo y el contraste.
Imagen 14-12
Imagen 14-13
¿Cómo se programan las teclas de acceso directo?
1. Desplácese por la barra de menú al elemento de menú deseado.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 133
14. Menú Instalación
2. Pulse la tecla de función deseada durante 3 segundos.
El elemento de menú se almacena detrás de la tecla de acceso directo. Aparece el mensaje Tecla de acceso rápido guardada.
14.6 Velocidad de transmisión RS232
¿Cómo se cambia la velocidad de transmisión?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Instalación. (imagen 14-14)
3. Pulse para abrir el menú Instalación .
4. Utilice o para seleccionar Vel. Transmisión RS232
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar la velocidad de transmisión deseada.
7. Pulse ENTER para confirmar.
Imagen 14-14
14.7 Puesta en marcha automática
¿Qué puede hacerse?
La puesta en marcha automática permite el reinicio inmedia
do del proyector tras un fallo de alimentación (mal funcionamiento), sin
pasar por el estado standby.
El proyector se reinicia cuando regresa la alimentación y recupera los ajustes anteriores (entrada previa, etc.)
Esta función puede desactivarse si no se desea, si no es adecuada por razones de seguridad, etc.
PRECAUCIÓN: Si el arranque automático está habilitado, se deben tomar las medidas de seguridad necesa-
rias.
Asegúrese que las condiciones ambientales no han cambiado cuando el proyector se arranca tras el resta-
blecimiento de la alimentación.
¿Cómo se activa o desactiva la puesta en marcha automática?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Instalación. (imagen 14-15)
3. Pulse para abrir el menú Instalación .
4. Utilice o para seleccionar Puesta en March
a Automática.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para activar o desactivar la puesta en marcha automática.
134
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
14. Menú Instalación
Vaya Activa la puesta en marcha automática
Pa-
rada
Desactivalapuestaenmarchaautomática
7. Pulse INTRO para confirmar.
Imagen 14-15
14.8 Seguridad
¿Qué puede hacerse?
Se incluye una función de seguridad en el proyector, la cual permite la protección contra robo.
Un código PIN permite que el usuario bloquee el proyector en caso de que se introduzca un código erróneo.
El código PIN debe introducirse en cada puesta en marcha (o encendido). Si se introduce un número erróneo tres veces se activa
un ciclo de espera de 15 minutos, si se introducen 3 códigos erróneos por segunda vez se activa un ciclo de 30 minutos, luego 1
hora y así sucesivamente.
El modo de seguridad puede activarse o desactivarse.
¿Cómo se activa el modo de seguridad?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para sel
eccionar el elemento Instalación. (imagen 14-16)
3. Pulse para abrir el menú.
4. Utilice o para seleccionar Seguridad.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Vaya.
Vaya
Activa la función de seguridad
La pantalla de puesta en marcha contendrá el nombre del propietario del proyector.
El código PIN es necesario cada vez que el proyector pierde la alimentación.
Pa-
rada
Desactiva la funció
n de seguridad
7. Puse ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 14-17)
8. Utilice las teclas de flecha para seleccionar YES y pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 14-18)
Debe introducirse la información siguiente:
- Su nombre
- Nombre de la empresa
- Dirección o ubicación
Para más información sobre la introducción de caracteres con la unidad de control remoto, véase "Uso de los cuadros de diá-
logo", página 48.
9. Pulse ACCEPT.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
135
14. Menú Instalación
Aparece un cuadro de diálogo.
Introduzca el código PIN y confírmelo. (imagen 14-19)
Aparece un cuadro de texto informativo. Pulse ENTER o BACK para salir. (imagen 14-20)
Imagen 14-16
Seguridad
La activación del modo seguridad implica
as siguientes consideraciones:
- La pantalla de inicio ( ventana de indentificaci ón )
contendrá una linea con el nombre del
propietario escrito.
- Se requerir á un código PIN
cada vez que el proyector sea desconectado.
Está seguro que quiere activar el
'modo seguridad' ?
SI
NO
Imagen 14-17
Seguridad
Introduzca el nombre del propietario:
e.g. Barco Educational Center
Image processing department
Brussels - Belgium
Aceptar
Cancelar
Imagen 14-18
Seguridad
Introduzca su c ódigo PIN:
Confirme su c ódigo PIN:
Imagen 14-19
Mensaje
El modo seguridad ha sido
activado..
No olvide su c ódigo PIN!
Imagen 14-20
¿Cómo se desactiva el modo de seguridad?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Instalación. (imagen 14-21)
3. Pulse para abrir el menú.
4. Utilice o para seleccionar Seguridad.
5
.
P
ulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Parada
7. Pulse ENTER para confirmar
Aparece el cuadro de diálogo Introduzca su código PIN.
8. Introduzca el código PIN.
Si el código PIN es correcto, se desactivará el modo de seguridad.
136
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
14. Menú Instalación
Imagen 14-21
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 137
14. Menú Instalación
138 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
15. Servicio
15. SERVICIO
Vision general
Versión mesa
Lámparas y alimentación
Identificación de placa
Diagnósticos
Firmware de formateador
Reinicio de formateador
15.1 Versión mesa
¿Qué es posible?
Obtener una descripción de las distintas versiones de software y firmware que hay en el proyector.
¿Cómo se obtiene la tabla de versiones?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 15-1)
2. Pulse para seleccionar el elemento Servicio.
3. Pulse para abrir el menú.
4. Utilice o para seleccionar Versión mesa....
5. Pulse ENTER.
Se abre un cuadro de diálogo de opciones. (imagen 15-2)
Imagen 15-1
Imagen 15-2
15.2 Lámparas y alimentación
¿Qué es posible?
Obtener una descripción de la versión de firmware de µC y las temperaturas medidas.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
139
15. Servicio
¿Cómo se obtiene la descripción de las lámparas y la alimentación?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 15-3)
2. Pulse para seleccionar el elemento Servicio.
3. Pulse para abrir el menú.
4. Utilice o para seleccionar Lám paras y alimentación... .
5. Pulse ENTER.
Se abre un cuadro de diálogo de lista. (imagen 15-4)
Imagen 15-3
Imagen 15-4
15.3 Identificación de placa
¿Qué es posible?
Obtener una descripción de los números de artículo de la placa que se encuentra en el proyector.
¿Cómo se obtiene la descripción?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 15-5)
2. Pulse para seleccionar el elemento Servicio.
3. Pulse para abrir el menú.
4. Utilice
o para seleccionar Identificación de placa....
5. Pulse ENTER.
Se abre un cuadro de diálogo de lista. (imagen 15-6)
140
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
15. Servicio
Imagen 15-5
Imagen 15-6
15.4 Diagnósticos
Vision general
Diagnósticos I²C
Lámparas y alimentación
15
.4.1
Di
agnósticos I²C
¿Q
puede hacerse?
El bus I
2
C permite el diagnóstico de distintos componentes de hardware
¿Cómo se visualiza el menú de diagnósticos?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Servicio. (imagen 15-7)
3. Pulse para abrir el menú Servicio.
4. Utilice o para seleccionar Diagnósticos.
5. Puls
e para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar I²C.
7. Pulse ENTER para seleccionar I
2
C.
Aparece un cuadro de texto. (imagen 15-8)
Los elementos con un icono verde están en condición normal. Los elementos con un icono rojo tienen un problema.
8. Utilice las teclas o para desplazarse en la lista.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
141
15. Servicio
Imagen 15-7
Dispositivo Dirección Esclava
Lamp driver
Diagnósticos I2C
0x78
Lamp Eeprom 0xA0
Power Supply 0x30
I2C Mulitplexer 0xE0
Red Formatter 0x34
Green Formatter 0x36
Blue Formatter 0x38
Motor driver 0x1A
Imagen 15-8
15.4.2 Lámparas y alimentación
¿Qué puede hacerse?
Este elemento de menú brinda una descripción de los errores de lámpara y alimentación.
¿Cómo se visualiza el menú de descripción?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse pa
ra seleccionar el elemento Servicio. (imagen 15-9)
3. Pulse para abrir el menú Servicio.
4. Utilice o para seleccionar Diagnósticos.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar Lámparas y alimentación.
7. Pulse ENTER para seleccionar Lámparas y alimentación.
Aparece un c
uadro de texto con los errores. (imagen 15-10)
Imagen 15-9
142 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
15. Servicio
Imagen 15-10
15.5 Firmware de formateador
¿Cómo se visualiza?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 15-11)
2. Pulse para seleccionar el elemento Servicio.
3. Pulse para abrir e
l menú.
4. Utilice o para seleccionar Firmware de formateador....
5. Pulse ENTER.
Se abre un cuadro de diálogo de opciones. (imagen 15-12)
Imagen 15-11
Imagen 15-12
15.6 Reinicio de formateador
¿Qué puede hacerse?
Durante el inicio es posible que uno o más colores no se inicien correctamente.
Para resolver este problema, se reinician los formateadores. Durante el proceso, la imagen desaparece durante unos segundos.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
143
15. Servicio
¿Cómo se visualiza?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú. (imagen 15-13)
2. Pulse para seleccionar el elemento Servicio.
3. Pulse para abrir el menú.
4. Utilice o para seleccionar Formatter reset ....
5. Pulse ENTER.
Se abre un cuadro de diálogo de confirmación. (imagen 15-14)
Imagen 15-13
Imagen 15-14
144 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
16. Menú Ajuste (comprobación)
16. MENÚ AJUSTE (COMPROBACIÓN)
Vision general
Patrones internos
Convergencia
Más...
Todos los elementos del menú Ajuste se brindan para su comprobación. No es posible modificarlos.
16.1 Patrones internos
¿Cómo se selecciona?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Ajuste. (imagen 16-1)
3. Pulse para abrir el me Ajuste.
4. Utilice o para seleccionar Patrones Internos.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar el patrón de prueba deseado.
Están disponibles los patrones de prueba siguientes:
- Pureza
- Contornos
- Entramado
- Barras de color
- Tablero de Damas
- Blanco
-HGBWS
- Juego de Caracteres
7. Pulse ENTER para seleccionar.
Se visualiza el patrón de prueba seleccionado.
Imagen 16-1
Cuando se selecciona un juego de caracteres
El juego de caracteres está formado por varias páginas:
1. Pulse ENTER para ir al juego (página) siguiente.
2. Pulse BACK para ir al juego (página) anterior.
3. Pulse MENU para regresar a la estructura de menú.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
145
16. Menú Ajuste (comprobación)
16.2 Convergencia
Se utiliza solamente para comprobar la convergencia, no se pueden hacer ajustes en el campo. Cuando se
produzca un problema con la convergencia, comuníquese con el centro de servicio de Barco.
¿Cómo se selecciona?
1. Pulse MENU para activar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el elemento Ajuste. (imagen 16-2)
3. Pulse para abrir el me Ajuste.
4. Utilice o para seleccionar Convergencia.
5. Pulse para abrir el menú.
6. Utilice o para seleccionar el patrón de prueba de convergencia deseado.
7. Pulse ENTER para seleccionar.
Se visualiza el patrón de prueba seleccionado.
Imagen 16-2
16.3 Más...
Acceso
Solamente los técnicos de servicio tienen acceso a los elementos incluidos en el elemento Más, para lo cual utilizan un código de
clave particular.
146
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
A. Archivos de fuente estándar
A. ARCHIVOS DE FUENTE ESTÁNDAR
A.1 Descripción de la tabla
Descripción de la tabla
Los archivos de imagen estándar siguientes se han programado previamente en el proyector.
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600 651 600
CGA
640x200i 59,924 15.700 14.318 912 640 262 200
COMPUSC4
1024x480i 29,945 30,694 39,779 1296 1024 512 480
DOS1_70
720x400 70 31,500 28,350 900 720 449 400
DOS3_56
640x400 56 24,800 21,030 848 640 440 400
DOS4_85
640x400 85 37,860 31,500 832 640 445 400
ED 735x480 59,943 31,470 28,638 910 735 525 480
EGA
640x350 59,702 21,851 16,257 744 640 366 350
ESVGA_75
832x624 73 47,900 53,648 1120 832 660 624
EXGA_60
1152x864 60 54,900 79,934 1456 1152 916 864
EXGA_80
1152x864 80,000 76,499 110,159 1140 1152 958 864
EXGA_85
1152x864 85
,000
77,202 121,671 1576 1152 907 864
EXGA1_70
1152x864 70 63,800 94,424 1480 1152 912 864
EXGA1_75
1152x864
75
67,499 107,999 1600 1152 900 864
EXGA2_70
1152x864 70 66,098 99,941 1512 1152 945 864
EXGA2_75
1152x864
75
75,199 110,092 1464 1152 1002 864
FMR 640x400i 42,323 36,440 28,570 784 640 431 400
GE_50
640x400 50 31,200 44,928 1440 1163 625 522
GE_60
1085x480 60 30,700 41,261 1344 1085 512 480
hd_1080i 1920x540 60 33,750 74,249 2200 1920 563 540
hd_24p 1920x1080 24,000 27,000 74,000 2750 1920 1125 1080
hd_24sf
1950x540 48,000 27,000 74,000 2750 1950 562 540
hd_25i 1920x540 50,000 28,125 74,000 2640 1920 562 540
4. Nombre: nombre del archivo, contiene los ajustes.
5. Resolución: resolución de imagen, cuando contiene ..i al final, significa que está entrelazada.
6. Fvert Hz: frecuencia de trama vertical de la entrada
7. FHor kHz: frecuencia horizontal de la entrada
8. Fpix MHz: frecuencia de píxel
9. Ptot: píxeles totales en una línea horizontal.
10. Pact: píxeles activos en una línea horizontal.
11. Ltot: líneas totales en un campo
12. Lact: líneas activas en un campo.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 147
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
hd_25p 1920x1080 25,000 28,125 74,000 2640 1920 1125 1080
hd_30p 1920x1080 30,000 33,750 74,000 2200 1920 1125 1080
hd_60p 1280x720 60,000 45,000 74,000 1650 1280 750 720
INTER_GR
1184x886 67,170 61,796 92,941 1504 1184 920 886
IQPC_SXGA_2
1366x1024 59 62,933 106,230 1688 1366 1067 1024
IQPC_SXGA_D
1280x1024 60 63,857 107,791 1688 1280 1063 1024
IQPC_XGA_1
1024x768 61 49,005 65,863 1344 1024 807 768
IQPC_XGA_2
1024x768 60 48,485 65,164 1344 1024 807 768
IQPC_XGA_D
1024x768 61 49,005 65,863 1344 1024 806 768
MAC_3
512x384 60,147 24,480 15,667 640 512 407 384
MAC_4
560_384 60,147 24,480 17,234 704 560 407 384
MAC_5
512x342 60,158 22,259 16,670 704 512 370 342
MAC_6
832x624 74,546 49,722 57,280 1152 832 667 624
MAC_7
1024x768 74,907 60,150 80,000 1330 1024 803 768
MAC_LC
640x480 66,619 34,975 31,338 896 640 525 480
MAC_POR
640x870 74,996 68,846 57,280 932 640 918 870
METH_BOOT1
720x400 70 31,500 28,350 900 720 448 400
METH_BOOT2
640x480 59 31,000 24,800 800 640 524 480
MXGA_100
1152x864 100 92,997 145,820 1568 1152 930 864
NTSC
675x240 60 15,748 13,512 858 675 263 240
NTSC_LIMO_x2
834x482 60 31,496 32,252 1024 834 525 482
NTSC_LIMO_x3
834x715 60 46,646 47,766 1024 834 778 715
NTSC_LIMO_x4
834x961 60 62,992 64,504 1024 834 1050 961
PAL 675x286 50 15,625 13,500 864 675 313 286
PAL_LIMO_x2
834x574 50 31,250 32,000 1024 834 626 574
PAL_LIMO_x3
834x850 50 46,296 47,407 1024 834 926 850
PAL_LIMO_x4
834x1146 50 62,500 64,000 1024 834 1250 1146
PAM500 640x400 60,000 26,400 22,810 864 640 440 400
PAM800 1120x375i 44,936 36,443 50,000 1372 1120 406 375
PC98_2
1120x375i 39,994 32,835 47,840 1457 1120 411 375
PC98_3
1120x750 60,000 50,000 78,569 1571 1120 833 750
S1152_66
1152x900 66,004 61,846 94,500 1528 1152 937 900
148 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
S1152_76
1152x900 76,637 71,809 108,000 1504 1152 937 900
S1600_67
1600x1280 67 89,286 200,000 2240 1600 1334 1280
SDI_625
675x278i 25,000 15,625 13,500 864 720 313 278
SDI_525
675x240i 29,970 15,734 13,500 858 720 263 240
SG_50
1600x1200 50,000 62,500 130,313 2085 1600 1250 1200
SG_60_1
1280x1024 60,000 63,900 107,352 1680 1280 1065 1024
SG_60_2
1024x768 60,000 48,780 64,390 1320 1024 813 768
SG_60_3
960x680 60,000 43,200 54,432 1260 960 720 680
SG_60_4
1600x1200 60,000 75,000 156,375 2085 1600 1250 1200
STOR_100
764x287 100 31,300 30,361 970 764 313 287
STOR_120
810x247 119 31,300 30,361 970 810 263 247
STOR_50
1024x512 50 31,300 40,064 1280 1024 625 512
STOR_60
1024x512 60 31,300 40,064 1280 1024 525 512
SUNEWS67
1280x1024 67,189 71,691 117,000 1632 1280 1067 1024
SUNEWS76
1280x1024 76,107 81,130 135,000 1664 1280 1066 1024
SUNXGA60
1024x768 59,984 48,287 64,125 1328 1024 805 768
SUNXGA70
1024x768 70,041 56,596 74,250 1312 1024 808 768
SUNXGA77
1024x768 77,069 62,040 84,375 1360 1024 805 768
SUP_MAC
1024x768 60,000 48,780 63,999 1312 1024 813 768
SVGA_56V
800x600 56,250 35,156 36,000 1024 800 625 600
SVGA_60V
800x600 60,317 37,879 40,000 1056 800 628 600
SVGA_72_1
800x600 72,084 48,080 50,003 1040 800 666 600
SVGA_72_2
800x600 72,084 48,080 50,003 1040 800 667 600
SVGA_75
800x600 75,000 46,875 75,000 1056 800 625 600
SVGA_85
800x600 85,000 53,635 56,250 1048 800 631 600
SXGA_72_1
1280x1024 72 76,699 128,854 1680 1280 1061 1024
SXGA_72_2
1280x1024 72 76,970 130,080 1690 1280 1069 1024
SXGA_75
1280x1024
75
79,974 134,997 1688 1280 1066 1024
SXGA_76
1280x1024 76 81,103 134,955 1664 1280 1066 1024
SXGA_85
1280x1024 85 91,149 157,506 1728 1280 1072 1024
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 149
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
SXGA_L
1280x1024 60 62,500 84,000 1344 1280 1041 1024
SXGA+_60
1280x1024 60 63,980 107,997 1688 1280 1066 1024
SXGA2_60
1280x960 60 59,999 107,998 1800 1280 1000 960
SXGA2_85
1280x960 85 85,940 148,505 1728 1280 1011 960
SXGA50
1280x1024 50 52,351 88,368 1688 1280 1047 1024
SXGA60v
1280x1024 60 63,658 110,001 1728 1280 1056 1024
SXGAP_70
1024x1280 70 92,902 133,779 1440 1024 1326 1280
SXGAP1_60
1024x1280 60 77,700 83,916 1080 1024 1297 1280
SXGAP2_60
1024x1280 60 79,498 110,661 1392 1024 1325 1280
UXGA_60
1600x1200 60 75,002 162,004 2160 1600 1250 1200
UXGA_65
1600x1200 65 81,248 175,496 2160 1600 1250 1200
UXGA_70
1600x1200 70 87,497 188,993 2160 1600 1250 1200
UXGA_75
1600x1200
75
93,747 202,494 2160 1600 1250 1200
UXGA_85
1600x1200 85 106,247 229,494 2160 1600 1250 1200
UXGA_L
1600x1200 60 72,801 119,977 1648 1600 1216 1200
UXGAP1_60
1200x1600 59 95,804 119,946 1252 1200 1620 1600
UXGAP2_60
1200x1600 60 99,404 163,817 1648 1200 1656 1600
VGA_60
640x480 60 31,326 25,061 800 640 525 480
VGA_66
640x480 67 35,100 30,326 864 640 525 480
VGA_72
640x480 73 37,860 31,500 832 640 520 480
VGA_75
640x480 75,000 37,500 31, 500 840 640 500 480
VGA1_85
640x480 85,000 43,369 36,000 832 640 509 480
VGA2_85
720x400 85,000 37,900 35,475 936 720 446 400
VGA75ISO
640x480 75,000 39,375 31,500 800 640 525 480
VIDEO525
1302x239i 29,970 15,734 32,207 1302 1024 263 239
VIDEO625
1024x278i 25,000 15,625 31,984 1310 1024 313 278
XGA_43
1024x384 87 35,500 44,872 1264 1024 409 384
XGA_60
1024x768 60,000 48,360 64,996 1344 1024 806 768
XGA_70_1
1024x768 70,000 56,475 74,999 1328 1024 806 768
XGA_70_2
1024x768 70,000 57,052 78,047 1368 1024 815 768
150 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
XGA_72
1024x768 71,955 58,140 80,000 1376 1024 808 768
XGA_75_1
1024x768
75
60,024 78,752 1312 1024 800 768
XGA_75_2
1024x768 76 61,080 86,000 1408 1024 806 768
XGA_85
1024x768 85,000 68,680 94,500 1376 1024 808 768
XGA_EOS
1024x768 63,000 50,000 67,200 1344 1024 796 768
XGA75_GS
1024x768 74,534 59,701 79,284 1328 1024 801 768
Tabla A-1
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 151
A. Archivos de fuente estándar
152 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
B. Mantenimiento del proyector
B. MANTENIMIENTO DEL PROYECTOR
B.1 Filtros de aire
Mantenimiento de los filtros de aire
Es recomendable que reemplace los filtros de aire (ubicados en la parte inferior del proyector) cuando reemplace la lámpara, o
antes si se emplea en un entorno con polvo y suciedad. En el último de los casos, examine cada mes para ver si es necesario el
reemplazo.
Si el filtro se obstura, reduce el flujo de aire y puede ocasionar el sobrecalentamiento y el mal funcionamiento del proyector.
Ubicación de los filtros de aire
Los filtros de aire, que en total son 5, están ubicados en la parte inferior del proyector.
El marco de apilamiento montado obstruye los 2 filtros exteriores (4 y 5). Para poder eliminar los filtros, afloje
unas cuantas vueltas el tornillo del marco (A) que se encuentra más cercano a la parte posterior del proyector.
1
2
3
4
5
A
Imagen B-1
Ubicación de los filtros de aire
Reemplazodelosfiltrosdeaire
1. Presione el reborde (A) del cerrojo del filtro (2 para en filtros 1 a 3 y 1 en los filtros 4 y 5) para liberarlo y a continuación,
2. Levante la parte frontal (B) del fil
tro de aire y muévala hacia adelante (C) para sacar el filtro. (imagen B-2, imagen B-3)
Truco: Para los filtros 4 y 5, cuando se libere el cerrojo, empuje el filtro un poco hacia adentro del proyector hasta que se liberen
las pinzas del centro del filtro y luego saque el filtro.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
153
B. Mantenimiento del proyector
A
B
Imagen B-2
C
Imagen B-3
Kit disponible
Todos los 5 filtros de aire se ensamblan en 1 kit, número de pedido R401045K
154
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
C. Especificaciones
C. ESPECIFICACIONES
C.1 BARCO RLM G5 especificaciones
Descripción
Light Output 4000 ANSI Lumen
Resolution
1024 x 768 (native)
Contrast ratio 900 : 1 (full field)
Brightness uniformity > 90%
Lamp
2 x 250 W mercury
max. lifetime: 1500 hrs
typ. lifetime: 1000 hrs
min. lifetime: 750 hrs
Noise level (@ 20°C - 68°F)
<42dBa
Noise level (@ 40°C - 104°F)
<46,5dBa
Ambient temperature
Max 40°C (104°F)
Mains Voltage 92-240 V
Power consumption 700 W
Weight
Projector: 25 kg (56 lbs)
Frame:5kg(11lbs)
Seamless Switching Standard (wipes, fades, ...)
ScenergiX Standard horizontal and vertical electronic edge blending
Sealed DLP™ core Standard
Fixed Inputs
1x configurable 5 cable (BNC)
1x composite Video (BNC)
1x S-Video (4-pin DIN)
1x analogue RGB (D15 Connector)
1x SDI ( + loop through)
1x DVI (Digital Visual Interface)
Picture-in-picture
Up to 4 sources simultaneously (2 data, 1 video and 1 SDI)
Digital zoom
Standard
Light shutter
Standard
Dimensions (WxLxH)
705 x 707,8 x 316,5 mm
Linked Constant Light Output
not available
Modular inputs not available
Control
1 x RS-232 / 422 IN
1 x XLR female (2 way)
build-in RF remote transceiver (optional)
High contrast mode Available with special lenses
Lens encoders
On zoom and focus (with TLD lenses)
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005 155
C. Especificaciones
Input source compatibility
1600 x 1200 (max. input)
Shift Range Lens Shift Range RLD 0.8 up-down: 25<>25
left-right: 20<>20 Other RLD up-down: 100<>10
left-right: 75<>75 TLD HB 0.8 up-down: 60<>35
left-right: 50<>50 Other TLD HB up-down: 120<>25
left-right: 75<>75
Throw Ratio Lens Throw ratio RLD 0.8 0.8 RLD 1.5 - 1.8 1.5 - 1.8 RLD 1.8 - 2.25 1.8 - 2.25 RLD
2.25 - 3.0 2.25 - 3.0 RLD 3.0 - 4.5 3.0 - 4.5 RLD 4.5 - 7.0 4.5 - 7.0 TLD HB 0.8 1.0
TLD HB 1.6 - 2.0 2.0 - 2.5 TLD HB 2.0 - 2.8 2.5 - 3.5 TLD HB 2.8 - 5.0 3.5 - 6.3 TLD
HB 5.0 - 8.0 6.3 - 10.0
Order Information
R9010021
156 R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
Glosario
GLOSARIO
AGC (o CAG)
Control automático de la ganancia : Permite el control automático de la amplitud (ganancia) de las señales de vídeo entrantes.
ANSI 73.11
Enchufe de alimentación norteamericano para conectar el cable de alimentación al toma corriente de pared.
Apertura 2:2
El proceso de transferencia del formato de 24 marcos por segundo a video mediante la repetición de cada marco (utilizado para
PAL DVD) como dos campos de video. ( AD )
Artefactos
Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento de la imagen
y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad. Las anomalías más frecuentes en fuentes analógicas son
interferencias entre las señales de crominancia y luminancia (cross color y cross luminancia ). La anomalía más frecuente en
fuentes digitales es la producción de macro bloques, que se parece a la pixelación de la imagen.
CEE7
Enchufe europeo para conectar el cable de alimentación a la toma de corriente.
Cromatismo
El componente de color de una señal de video que incluye información sobre el matiz y la saturación.
Dirección del proyector
La dirección programada en el proyector que permite manejarlo individualmente.
Dirección general
Dirección por defecto. Los proyectores ejecutan los comandos de un mando a distancia en el cual está programada la dirección
general.
DMD
Dispositivo de microespejo digital
DVI
Digital Visual Interface is a display interface developed in response to the proliferation of digital flat panel displays.
The digital video connectivity standard that was developed by DDWG (Digital Display Work Group). This connection standard offers
two different connectors: one with 24 pins that handles digital video signals only, and one with 29 pins that handles both digital
and analog video. This standard uses TMDS (Transit
ion Minimized Differential Signal) from Silicon Image and DDC (Display Data
Channel) from VESA (Video Electronics Standards Association).
DVI can be single or dual link.
Luminosidad
El componente de una señal de video que incluye información sobre el brillo.
PiP
PiP es la abreviatura de "Picture in Picture" (Imagen en Imagen) y permite visualizar simultáneamente múltiples ventanas, cada una
conteniendo una diferente imagen. Se puede visualizar tanto fuentes de vídeo como de datos.
Pulldown 3:2
Es una técnica para convertir los 24 cuadros/segundo del formato fílmico a 30 cuadros/segundo (60 campos) o 25 cuadros/segundo
(50 campos), separando un cuadro de película en tres campos de vídeo y el siguiente cuadro de película en dos campos de vídeo,
etc. Esto significa que los campos de cada dos cuadros de vídeo vienen de diferentes cuadros de película lo cual hace imposible
la rotoscopia. También se debe tenerlo en cuenta durante la edición. Equipos sofisticados pueden descomponer la secuencia
pulldown 3:2 para posibilitar una operación cuadro por cuadro y después pueden recomponer la secuencia 3:2. La secuencia
pulldown 3:2 se repite cada cinco cuadros de vídeo y cada cuatro cuadros de película. Estos últimos se indican con las letras A -
D. Solamente el cuadro de película A está convertido completamente en un solo cuadro de vídeo y tiene un solo código de tiempo,
volviéndolo en el punto de edición de la secuencia de vídeo.
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
157
Glosario
SDI
Serial Digital Interface (interfaz serie digital)
Selector de video
El selector de video es una interfaz gráfica que muestra un panorama de las distintas entradas de video (video compuesto y S-Video)
y si éstas están activas (señal conectada) o no, y permite la selección de las distintas señales.
Video Compuesto
En el video compuesto el término compuesto describe (3) elementos que son necesarios para formar una imagen de video, los
cuales son R-Y/Y/B-Y. Por otro lado, la señal de video compuesto contiene toda la información necesaria para la imagen de color
en un solo canal de información
158
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
Índice
ÍNDICE
A
Acceso aleatorio 123–124
Scenergix 123–124
Zona de solapamiento horizontal 123
Zona de solapamiento vertical 124
AGC 82
AGC en video 82
Ajuste 42–44, 129
Lente 42–44, 129
Con los botones de control 42
Mediante la barra de menú 43
Unidad de control remoto 44
Ajuste de Zoom-Foco 113
Ajuste rápido del lente 42
Apagado del proyector 37
Apilamiento de proyectores 17
Archivo 104–105, 107–111
Borrar 111
cargar 104
Copiar 110
editar 108
Ajustes de video avanzados 108
Parámetros 108
Editar 107, 109
Ajustes avanzados de datos 109
Cómo 107
Renombrar 110
Selección de archivo 105
Archivos de fuente 147
Estándar 147
Archivos de imagen 147
estándar 147
Auto imagen 105, 120
Configuración 120
B
Balance de entrada 77–81
Ajuste 78
Balance del blanco 80
Balance del negro 79
Introducción 77
Señales YPrPb 81
Brillo 64
C
Caja enviada 5
Contenido 5
Carga automática 112
Color 64
Conexiones 21–22, 28, 37
Apagado del proyector 37
Comunicación 28
Comunicaciones 28
RS232 IN 28
Conexión de entrada 22
conexión de la alimentación 21
Conexiones de entrada 22
Facilidades 22
Niveles 22
Conexiones de entrada 29–31
Configuración ampliada 29–31
5 cables 29
Introducción 29
Resumen 31
S-Video 30
Configuración ampliada 29
Introducción 29
Configuración del proyector 12
Configuración Display 115
Conmutación 95
Modo de conmutación 95
Contrast 63
Control de ganancia manual 83
Control remoto 16
Insercióndelabatería 16
Cuadro de texto 116
D
Diagnósticos 141
Diagnósticos I²C 141
Digital 26, 28
DVI 26
SDI 28
Dimensiones 5, 7
Dirección 40–41, 130
Dirección del proyector 130
Programa 41
RCU 41
setting 40
Dirección del proyector 130
Cambiar 130
Directrices de instalación 11–12, 14–15
Configuración del proyector 12
Entorno 11
General 11
Inspección de las condiciones 11
Lentes 15
Fórmulas de lentes 15
Instalación de lentes 15
Rayos láser 12
Temperatura ambiente 11
Tipo de pantalla 12
Zona de seguridad 14
DVI 26
Configuración de pines 26
E
Embalaje 5
Proyector 5
Entrada 24–28, 95
Conexión de entrada 24–28
DVI 26
Entrada de ordenador 27
Entrada de S-Video 25
Entrada de video compuesto 24
RGB análogo 27
SDI 28
Modo de conmutación 95
Entrada de ordenador 27
Entrada de RGB análogo 27
Entrada SDI 28
Especificaciones 155
Estructura de menú 47–48
Familiarización 47
Inicio 47
Uso de los cuadros de diálogo 48
Uso del menú 47
F
Fase 67
Filtros de aire 153
Fondo 97–98
Fórmulas de lentes 15
G
Gamma 66
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
159
Índice
Settings 66
I
Idioma 132
Input 23
Conexión de entrada 23
Entrada de 5 cables 23
Instalación 129
Instalación de lentes 15
K
Kit de montaje 19
Abrazadera 19
Montaje 19
L
Lámpara 36
tiempo de servicio 36
Lámparas y alimentación 142
Lente 16, 42–44, 129
Ajuste 42–44
Con los botones de control 42
Mediante la barra de menú 43
Unidad de control remoto 44
Ajuste del lente 129
Limpieza 16
Lentes 15
Fórmulas de lentes 15
Instalación de lentes 15
M
Mantenimiento 153
Matiz 65
Menu 65
Menú Imagen 65
Matiz 65
Tinte 65
Menú 47–48, 51–54, 57–59, 61–69, 72–74, 76–77, 82–83,
85, 87–93, 95, 97–101, 103–105, 107, 110–113, 115–120, 122,
129–130, 132–134, 141–142, 145–146
Inicio 47
Instalación 129
Lámparas menú 99
Descripción 99
Menú Ajuste 145–146
Convergencia 146
Más 146
Patrones internos 145
Menú Archivos de Imagen 103–105, 107, 110–113
Ajuste de Zoom-Foco 113
Borrar archivo 111
Carga automática 112
Cargar archivo 104
Copiar archivo 110
Descripción 103
Editar archivo 107
Introducción 103
Renombrar archivo 110
Selección de archivo 105
Menú Display 115–120, 122
Configuración de la auto imagen 120
Cuadro de texto 116
Pantalla de puesta en marcha 116
Posición de la barra de estado 119
Posición de la barra de menú 118
Posición de la caja 120
Presentación a pantalla completa 115
Scenergix 122
Tomar imagen de pantalla 117
Menú General 57–59
Congelado 57
Descripción 57
Pantalla de identificación 59
Pausa 57
Temporizador de standby 58
Menú Herramientas 85, 87–93
Ajuste de PiP 93
Añadir ventana PiP 88
Borrar configuración PiP 92
Configuración PiP 90
Descripción 85
Eliminar Ventana PiP 89
Guardar PiP 90
PiP 85
Renombrar configuración PiP 91
Selección PiP 87
Menú Imagen 61–69, 72–74, 76–77, 82–83
AGC en video 82
Ajustes 62
Balance de entrada 77
Brillo 64
Color 64
Contraste 63
Control de ganancia manual 83
Descripción 62
fase 67
Fase 67
Gamma 66
Matiz 65
Modo film 76
Mostrar resolución nativa 72
Nitidez 66
Reducción del ruido 68
Relación de aspecto 69
Temperatura de color 74
Tinte 65
Trapecio 73
Menú Instalación 129–130, 132–134
Ajuste del lente 129
dirección del proyector 130
Idioma 132
Orientación del proyector 132
Puesta en marcha automática 134
Teclas de acceso directo 133
Velocidad de transmisión RS232 134
Menú Lámparas 99–101
Avisodetiempodeservicio 101
Económico 101
Modo 100
tiempo de servicio 99
Menú Señal 95, 97–98
Descripción 95
Fondo 98
Modo de conmutación 95
Velocidad de marco de salida 97
Menú Servicio 141–142
Diagnósticos I²C 141
Lámparas y alimentación 142
Selección de la entrada 51–54
Cómo 51
Descripción 51
Entrada de 5 cables 52
S-Video 53
Selector de video 54
Uso de los iconos 51
Video compuesto 53
Uso de los cuadros de diálogo 48
Uso del menú 47
Menú Archivos de imagen 109
Editar archivo 109
Ajustes avanzados de datos 109
Menú Archivos de Imagen 103–105, 107–108
Cargar archivo 104
Descripción 103
Editar archivo 107–108
Ajustes de video avanzados 108
Cómo 107
160
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
Índice
Parámetros 108
Selección de archivo 105
Menú Display 115–120, 122
Configuración de la auto imagen 120
Cuadro de texto 116
Pantalla de puesta en marcha 116
Posición de la barra de estado 119
Posición de la barra de menú 118
Posición de la caja 120
Presentación a pantalla completa 115
Scenergix 122
Tomar imagen de pantalla 117
Menú General 57–59
Congelado 57
Descripción 57
identificación 59
Pausa 57
Temporizador de standby 58
Menú Herramientas 85, 87
Descripción 85
PiP 85
Introducción 85
Selección PiP 87
Menú Imagen 61–62, 66, 73–74, 76–77, 82–83
AGC en video 82
Ajustes 62
Balance de entrada 77
Control de ganancia manual 83
Descripción 62
Gamma 66
Ajustes 66
Modo film 76
Temperatura de color 74
Trapecio 73
Menú Instalación 133
Teclas de acceso directo 133
Menú Lámparas 99
Descripción 99
Menú Señal 95
Descripción 95
Menú Servicio 139–143
Diagnósticos 141
Diagnósticos I²C 141
Firmware de formateador 143
Identificación de placa 140
Lámparas y alimentación 139, 142
Reinicio de formateador 143
Versión mesa 139
Modo de lámpara 100
Modo económico 101
Modo film 76
Mostrar resolución nativa 72
N
Nitidez 66
Niveles 22
Entrada 22
O
Orientación 132
Orientación del proyector 132
P
Pantalla de identificación 59
Pantalla de puesta en marcha 116
Pasar al modo stand by 37
PiP 85, 87–93
Ajuste 93
Añadir ventana 88
Configuración 90–92
Borrar 92
guardar 90
Renombrar 91
eliminar ventana 89
Introducción 85
selección 87
PiP rápido 45
Posición de la barra de estado 119
Posición de la barra de menú 118
Posición de la caja 120
Presentación a pantalla completa 115
Procedimientos iniciales 33, 36, 38, 40, 42, 45
Ajuste rápido del lente 42
Dirección 40
Error de temperatura de DMD 38
PiP rápido 45
tiempo de servicio de la lámpara 36
UsodelaRCU 38
Proyector 5, 36, 41, 44
Control 41
Digital Zoom 44
Embalaje 5
Desembalar 5
Encendido 36
Puesta en marcha 134
Automática 134
Puntos de montaje 19
Descripción 19
R
RCU 33
Terminología 33
Descripción 33
Reducción del ruido 68
Relación de aspecto 69
S
S-Video 25
Configuración de pines 25
Scenergix 122–124, 127
Ajuste de borde 124
Configurar 122
Nivel de negro 127
Preparaciones 123
Zona de solapamiento horizontal 123
Zona de solapamiento vertical 124
ScenergiX 122
Introducción 122
seguridad 135
Selección de la entrada 51–54
Cómo 51
Descripción 51
Entrada de 5 cables 52
Entrada de datos 52
S-Video 53
Selector de video 54
Uso de los iconos 51
Video compuesto 53
Servicio 139
Sin señal 97–98
Fondo 98
Velocidad de marco de salida 97
T
Teclas de acceso directo 133
Temperatura 11
Ambiente 11
Temperatura de color 74
Temporizador de standby 58
Tiempo de servicio 101
Aviso 101
Tinte 65
Tomar imagen de pantalla 117
Trapecio 73
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
161
Índice
U
Unidad de control remoto 44
Ajuste del lente 44
V
Velocidad de transmisión RS232 134
Video 24–25
S-Video 25
Video compuesto 24
162
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
Hoja de revisión
A:
Barco nv Events/Documentation
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.89.70, Fax: +32 56.36.88.24
E-mail: [email protected], Web: www.barco.com
Desde:
Fecha:
Por favor, introduzca las siguientes correcciones en la documentación (R5976629S/04):
página
erróneo
correcto
R5976629S BARCORLM G5 01/09/2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Barco RLM G5 Performer Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario