Barco iD R600 Guía del usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Guía del usuario
Barco iD R600
Manual del usuario
R9010340S
R5976837/00
12/04/2005
Barco nv Presentations
Noordl
aan 5, 8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.35.86.51
E-mail:
Visite nuestra web: www.barco.com
Impreso en Belgium
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la garantía legalmente estipulados.
A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido
durante el transporte, al igual que si hubiera fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por
escrito de cualquier anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas especiales y programas de
software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso
justificado de queja, Barco puede reparar el fallo o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas
medidas demuestran ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del contrato
(redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por daños directos o indirectos, y también
los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los otros servicios suministrados por Barco, qu
e sean un componente
del sistema o de servicio independiente, no van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido
a la ausencia de las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por Barco, o si los productos fueran
manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubieran sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después
de la transferencia de riesgos, los productos hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente
no podrá reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o circuitos electrónicos
especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interfaces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y mantenimiento especificadas en el pre-
sente manual.
Cambios
Barco proporciona esta publicación “tal cual” , sin garantía de ninguna clase, ni explícita ni implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas,
las garantías implícitas de no vulneración de derechos, comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Barco puede efectuar, en
cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.
Esta publicación puede contener inexactitudes técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se efectúan cambios en la información
aquí contenida; dichos cambios se incorporarán a las nuevas edici
ones de la publicación.
Copyright ©
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede ser copiada, reproducida, traducida o almacenada o introducida
en un sistema de recuperación sin el expreso permiso escrito de Barco.
Federal Communications Commission (Declaración FCC)
Este equipo se ha verificado y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase A, de acuerdo con las especificaciones de
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas reglas están des
tinadas a asegurar una protección razonable contra interferencia de radio y
televisión en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia y si no se instala de acuerdo con las
instrucciones descritas en este manual, podrían producirse interferencias en la recepción de señales de radio. Si la operación de este
equipo en un área residencial causa tales int
erferencias, el usuario debe tomar las medidas necesarias para corregirlas.
ITE (Equipo de tecnología de la información)
clase A EN55022/CISPR22
Los ITE de clase A constituyen una categoría de todos los demás ITE, la cual satisface los límites de ITE de clase A pero no los límites de
ITE de clase B. No debe restringirse la venta de dichos equipos. No obstante, debe incluirse la advertencia siguiente en las instrucciones
de uso:
Advertencia: Este producto es de clase A. En
los entornos domésticos, este producto podría causar interferencias de radio en cuyo caso
podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas.
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas registradas o derechos de
autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustra-
ción y no están intencionados para hacer publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Tabla de contenidos
TABLA DE CONTENIDOS
1. Embalaje .............................................................................................................. 3
1.1 Desembalaje .......................................................................................................................... 3
2. Instrucciones de instalación ...................................................................................... 5
2.1 Avisos de seguridad................................................................................................................... 5
2.2 Instrucciones de Instalación .......................................................................................................... 5
3. Instalación............................................................................................................ 7
3.1 Colocación de las baterías en el mando a distancia................................................................................. 8
3.2 Instalación de la lente................................................................................................................. 9
3.2.1 Instalación de la lente .......................................................................................................... 9
3.2.2 Quitar la lente................................................................................................................... 9
3.2.3 Rango de la lente . .. ........................................................................................................... 10
3.2.4 Fórmulas de lente .............................................................................................................10
3.3 Configuración del proyector..........................................................................................................10
3.4 Posicionamiento del proyector. . . .................................................................................................... 11
3.5 Conexiones . ..........................................................................................................................14
3.5.1 Conexión de la alimentación . . ................................................................................................14
3.5.2 Conexiones de fuente de entrada. ............................................................................................14
3.5.2.1 Panel de entradas.......................................................................................................14
3.5.2.2 Entradas disponibles....................................................................................................14
3.5.2.3 La entrada de 5 cables .................................................................................................16
3.5.2.4 Entrada de vídeo compuesto . . . . . . ..................................................................................... 16
3.5.2.5 Entrada de S-vídeo .....................................................................................................17
3.5.2.6 Interfaz visual digital (DVI)..............................................................................................18
3.5.2.7 Entrada de ordenador. . . ................................................................................................18
3.5.2.8 Interfaz serie digital (opcional)..........................................................................................19
3.5.2.9 Entrada/Salida de audio (opcional).....................................................................................19
3.5.2.10 Conexiones de Comunicación. . . . . ..................................................................................... 20
3.5.2.10.1 La entrada RS232 ................................................................................................20
4. Configuración.......................................................................................................23
4.1 Mando a distancia y teclado local . . . ................................................................................................23
4.2 Terminología..........................................................................................................................24
4.3 Puesta en marcha....................................................................................................................26
4.4 Ajustar la dirección del mando a distancia .........................................................................................27
4.5 Dirección de proyector ...............................................................................................................28
4.6 Orientación ...........................................................................................................................29
4.7 Ajustar la lente ....................................................................................................................... 29
4.8 Preferencias..........................................................................................................................31
4.8.1 Idioma..........................................................................................................................31
4.8.2 Teclas de Acceso Rápido .....................................................................................................32
4.8.3 Arranque automático . . . . . . ....................................................................................................32
5. Antes de comenzar ................................................................................................35
5.1 Inicio..................................................................................................................................35
5.2 Crear una disposición PiP personalizada ...........................................................................................35
5.3 Ajuste de la imagen ..................................................................................................................37
6. Opciones avanzadas...............................................................................................39
6.1 Uso de los cuadros de diálogo. . . ....................................................................................................39
6.2 Selección de fuente ..................................................................................................................40
6.2.1 Selección de la fuente de entrada ............................................................................................ 40
6.2.2 Vídeo compuesto . . . ........................................................................................................... 41
6.2.3 S-Video......................................................................................................................... 41
6.3 Menú General ........................................................................................................................42
6.3.1 Pausa .......................................................................................................................... 42
6.3.2 Congelado .. ...................................................................................................................43
6.3.3 Temporizador de standby .....................................................................................................43
6.3.4 Audio (opcional) ...............................................................................................................44
6.3.4.1 Ajuste de la configuración de audio....................................................................................44
6.3.4.2 Ajustes de audio . . . . ....................................................................................................45
6.3.5 Identificación...................................................................................................................46
6.4 El Menú Imagen......................................................................................................................47
6.4.1 Relación de aspecto........................................................................................................... 47
6.4.2 Mostrar la resolución nativa................................................................................................... 49
6.4.3 Trapecio........................................................................................................................51
6.4.4 Temperatura de color..........................................................................................................52
6.4.5 Detección del modo fílmico (sólo para vídeo) .. . .............................................................................53
6.4.6 Mejora de contornos de blanco ...............................................................................................55
6.4.7 Blanking........................................................................................................................ 55
6.4.8 Balance de entrada............................................................................................................56
6.4.9 AGC en Vídeo .................................................................................................................59
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
1
Tabla de contenidos
6.4.10 El control manual de la ganancia . ............................................................................................60
6.5 Herramientas.........................................................................................................................61
6.5.1 Introducción al PiP............................................................................................................. 61
6.5.2 Selección PiP..................................................................................................................63
6.5.3 Añadir una ventana PiP . . . ....................................................................................................63
6.5.4 Eliminar una ventana PiP .....................................................................................................64
6.5.5 Configuración PiP ............................................................................................................. 64
6.5.5.1 Guardar una configuración PiP.........................................................................................64
6.5.5.2 Renombrar una configuración PiP .....................................................................................65
6.5.5.3 Borrar una configuración PiP...........................................................................................66
6.5.6 La opción de menú PiP ADJUST .............................................................................................67
6.5.7 Diagnósticos ...................................................................................................................67
6.6 Menú Señal...........................................................................................................................68
6.6.1 Modo de conmutación.........................................................................................................68
6.6.2 Fondo .......................................................................................................................... 69
6.7 Gestión de las lámparas ............................................................................................................. 69
6.7.1 Tiempo de servicio............................................................................................................. 69
6.7.2 Modo ........................................................................................................................... 70
6.7.3 Historial ........................................................................................................................72
6.7.4 Puesta a cero del tiempo de servicio .........................................................................................72
6.7.5 Aviso sobre el tiempo de servicio .............................................................................................74
6.8 El Menú Archivos de Imagen . . . . ....................................................................................................75
6.8.1 Cargar un archivo.............................................................................................................. 75
6.8.2 Auto Imagen ...................................................................................................................76
6.8.3 Editar un archivo...............................................................................................................77
6.8.4 Renombrar archivo de imagen ................................................................................................80
6.8.5 Copiar.......................................................................................................................... 80
6.8.6 Borrar ..........................................................................................................................81
6.9 Configuración del display ............................................................................................................ 82
6.9.1 Full screen representation.....................................................................................................82
6.9.2 La pantalla de puesta en marcha . ............................................................................................83
6.9.3 El cuadro de texto . . ...........................................................................................................83
6.9.4 Hacer una captura de pantalla ................................................................................................84
6.9.5 Posición de la barra de menú.................................................................................................84
6.9.6 Posición de la barra de estado................................................................................................ 84
6.9.7 Posición del control deslizante................................................................................................85
6.9.8 Configuración de AutoImage..................................................................................................85
6.9.9 Blanking........................................................................................................................ 86
6.10 Instalación............................................................................................................................87
6.10.1 Ajustes de lente................................................................................................................87
6.10.2 Seguridad . . . ...................................................................................................................88
6.10.3 Cambiar la contraseña ........................................................................................................ 90
A. Archivos de fuente estándar......................................................................................93
A.1 Descripción de la tabla...............................................................................................................93
B. Solución de problemas............................................................................................99
B.1 Usar OSD.............................................................................................................................99
C. Mantenimiento .................................................................................................... 101
C.1 Limpieza de la lente.................................................................................................................101
C.2 Limpieza de los filtros de polvo.....................................................................................................101
C.2.1 Filtros de polvo ...............................................................................................................101
C.2.2 Limpieza ......................................................................................................................102
2
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
1. Embalaje
1. EMBALAJE
1.1 Desembalaje
CEE7
Enchufe europeo para conectar el cable dealimentaciónalatomadecorriente.
ANSI 73.11
Enchufe de alimentación norteamericano para conectar el cable de alimentación al toma corriente de pared.
Contenido
1 proyector (peso ± 14 kg o 31 lbs)
1 mando a distancia + 2 baterías
2 cables de alimentación con enchufe CEE 7 y ANSI 73.11.
1 manual del usuario
1 manual de seguridad
Modo de embalaje
El proyector se embala en una caja de cartón. A fin de ofrecer protección durante el transporte, se envuelve el proyector con
espuma. A continuación, se asegura el embalaje con cintas y abrazaderas.
R824562
R824561
R824518
(+ cable basket R72440
8
R825784
Projector
Imagen 1-1
Embalaje de la lente
La lente se suministra por separado.
Está embalada en una caja de cartón.
Guarde el embalaje de cartón y el material de embalaje, puede que sea necesario volver a utilizarlo si debe
trasladar la lente.
PRECAUCIÓN: Nunca transporte el proyector mientras la lente está instalada.
Siempre quite la lente antes de transportar el proyector.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3
1. Embalaje
Cómo desembalar el proyector
1. Retire las correas de cuerda (imagen 1-2)
2. Quite el montaje de la bandeja de carga
3. Quite la cubierta de cartón
4. Quite el cartón grande
5. Retire las 8 piezas de espuma
6. Afloje y extraiga los 3 tornillos que fijan el proyector a la tapa de madera
7. Retire el proyector de la tapa
PULL
TO OPE
Imagen 1-2
Guarde el embalaje de cartón y el material de embalaje, puede que sea necesario volver a utilizarlo si debe
trasladar su proyector. Para una máxima protección, vuelva a embalar el proyector de la misma forma en que
lo recibió.
4 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
2. Instrucciones de instalación
2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2.1 Avisos de seguridad
AVISO: Antes de instalar el proyector, lea las instrucciones de seguridad en el manual de seguridad
(R5975258) que se suministra con el proyector.
Asegúrese de que el proyector esté instalado de tal manera que se pueda evacuar el lugar cuando se produce
una explosión de la lámpara.
Avisos sobre el vapor de mercurio
Tenga en cuenta las siguientes advertencias mientras usa el proyector. La lámpara usada en el proyector contiene mercurio. Si la
lámpara se rompe y explota habrá emisión de vapor de mercurio. Para minimizar el riesgo potencial de inhalar vapores de mercurio:
Asegúrese de instalar el proyector únicamente en salas ventiladas.
Cambie el módulo de la lámpara antes de que finalice su vida útil.
Si la lámpara se rompe y explota, ventile rápidamente la sala y evacúela (especialmente las mujeres
embarazadas).
Solicite atención médica si aparecen síntomas no habituales tras la explosión de la lámpara, como dolor de cabeza, fatiga,
insuficiencia respiratoria, tos con opresión en el pecho o náuseas.
2.2 Instrucciones de Instalación
Verificación de la temperatura ambiental
El tamaño de la pantalla, la luz ambiental, la colocación del proyector y e
l tipo de pantalla son factores importantes que deben
considerarse para asegurar el buen funcionamiento del sistema de proyección.
Temperatura ambiental max. 40 °C (104° F)
Temperatura ambiental min. 0 °C (32°F)
El proyector no funcionará si la temperatura ambiental sobrepasa los valores límite (0°C-40°C o 32°F-104°F).
Entorno
No coloque el proyector cerca de fuentes de calor tales como radiad
ores o conductos de ventilación, ni en habitaciones polvorientas,
soleadas o húmedas. Tenga en cuenta que el calor asciende hacia el techo. Compruebe que la temperatura junta al proyector no
es excesiva.
PRECAUCIÓN: Precaución de contaminación perjudicial ambiental
Verificación del entorno de funcionamiento
Un proyector siempre debe ser instalado de tal manera que esté asegurado el libre flujo de aire limpio en las entradas y salidas
de ventilación del proyector. También se debe asegurar que las partes consumibles (filtros de polvo, lámparas ...) son fácilmente
accesibles. Para instalaciones en entornos en los cua
les el proyector está sujeto a contaminantes transportados por el aire, como
por ejemplo, aquellos producidos por máquinas de humo o similares (que depositan una delgada capa de residuo graso sobre los
elementos ópticos internos de los proyectores y las superficies de las partes para la formación electrónica de imágenes, disminu-
yendo sus prestaciones), es preferible y conv
eniente eliminar esta contaminación antes de que puedan penetrar en la corriente
de suministro de aire limpio hacia el proyector. Es un requisito indispensable contar con dispositivos o estructuras para extraer o
retener el aire contaminado lejos de los proyectores. Si esto no es posible, entonces se deberán tomar en consideración medidas
para cambiar de sitio el proyector hacia un
entorno con aire limpio. Nunca utilizar el proyector con filtros de polvo sucios. Los
filtros sucios reducen excesivamente la vida útil de las partes consumibles. Se recomienda limpiar regularmente los filtros de polvo
y reemplazarlos al instalar una nueva lámpara. Barco se reserva el derecho de rechazar toda garantía de sustitución de partes
consumibles si éstas fueron utilizadas
en un proyector con filtros de polvo sucios. Utilice únicamente el kit de limpieza recomendado
por el fabricante, el que ha sido especialmente diseñado para la limpieza de piezas ópticas. Jamás utilice potentes productos de
limpieza industrial sobre los elementos ópticos del proyector, puesto que van a atacar el recubrimiento óptico y dañar los sensibles
componentes optoelectrónicos.
Si no toma las precauciones adecuadas para proteger el proyector de los efectos de una exposición persistente y prolongada al
aire contaminado va a resultar en un daño profundo e irreversible a los elementos ópticos. Llegado a esta fase, la limpieza de
las piezas ópticas internas no va a surtir ningún efecto y será casi imposible. Daños de esta naturaleza no están cubiertos, bajo
ninguna circunstancia, por la garantía del fabricante y pueden dar lugar a la anulación y rescisión de la garantía. En tal caso, el
cliente es el único responsable por todos los costes que se incurran durante cualquier reparación. Es de responsabilidad del cliente
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
5
2. Instrucciones de instalación
asegurar en todo momento que el proyector esté protegido de los efectos nocivos de las partículas dañinas transportadas por aire
en el entorno del proyector. El fabricante se reserva el derecho de rechazar toda garantía de reparación si el proyector ha estado
expuesto al uso descuidado, abandonado o impropio.
La luz ambiental
La luz ambiental consta de la luz solar, directa o indirecta, y las fuentes luminosas existentes en la sala. La cantidad de luz ambiental
determina el brillo de la imagen proyectada. Evite que la luz ambiental incida directamente en la pantalla. Durante la proyección es
necesario cubrir con cortinas opacas las ventanas situadas frente a la pantalla. Es conveniente instalar el sistema de proyección
en salas donde las paredes y el suelo sean de materiales no reflectantes. Se recomienda también el uso de iluminación empotrada
en el techo y de un sistema para reducir la iluminación a un nivel aceptable. Demasiada luz ambiental difusa la imagen proyectada
y por lo tanto disminuye el contraste entre las zonas oscuras y las zonas claras de la imagen. Este efecto se manifiesta más claro
cuando se utiliza pantallas más grandes. En general, oscurezca la sala de manera que haya suficiente luz para leer o escribir
cómodamente. Es recomendable el uso de focos direccionales para iluminar determinadas zonas de manera que la interferencia
conlaimagenseamínima.
El tipo de pantalla
Existen dos tipos principales de pantallas : Pantallas para la proyección frontal y pan
tallas para la retroproyección. Las pantallas se
clasifican según la cantidad de luz que reflejan (o transmiten, en el caso de sistemas de retroproyección) con respecto a la cantidad
de luz que se proyecta sobre ellas. El término utilizado es la GANANCIA de la pantalla. Tanto las pantallas para proyección frontal
como las para la retroproyección se clasifican en términos de ganancia. La gananc
ia de las pantallas va desde la ganancia unitaria
(x1) de las pantallas blancas mates hasta la ganancia 10 (x10) o más de las pantallas de aluminio cepillado. La elección de una
ganancia más alta o más baja depende de dos factores: la preferencia personal y el ángulo de visión. Al considerar el tipo de
pantalla, determine dónde van a sentarse los espectadores y busque la panta
lla con la mayor ganancia posible. Una pantalla de
ganancia elevada hace más brillante la imagen, pero reduce el ángulo de visión. Para más información sobre pantallas, póngase
en contacto con su distribuidor de pantallas.
El tamaño de la pantalla
El proyector está diseñado para proyectar imágenes de 1,00 m (3,3 ft) a 6,00 m (19,7 ft) de ancho con una relación de aspecto de
4a3.
6
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
3. INSTALACIÓN
Vision general
Colocación de las baterías en el mando a distancia
Instalación de la lente
Configuración del proyector
Posicionamiento del proyector
Conexiones
Visión general de las dimensiones
Las dimensiones están indicadas en mm (1 pulgada = 25,4 mm)
Length with different lenses : see table
Cold air IN
Cold air IN
6
9
2
0
C
o
l
d
a
i
r
O
U
T
4
1
5
487 (length without Cable Basket)
45
7
8
3
0
5
2
8
1
1
5
2
380
1
9
5
Imagen 3-1
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 7
3. Instalación
Objetivo
Longitud del proyector
CLD (1,2-1,6:1)
530 mm
CLD (1,6-2,4:1)
525 mm
CLD (2,4-4,3:1)
550 mm
QCLD (1,1-1,3:1)
580 mm
QCLD (0,85:1)
610 mm
3.1 Colocación de las baterías en el mando a distancia
¿Cómo instalar las baterías?
Con el mando se suministran dos baterías. Antes de utilizar el mando a distancia, se deben colocar las baterías.
1. Quite la tapa del compartimiento de baterías en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la pestaña indi-
cada.
2. Levante al mismo tiempo la parte superior de la tapa.
3. Coloque las baterías tal y como está indicad
o en el mando a distancia.
4. Vuelva a colocar la tapa.
¿Cómo reemplazar las baterías del mando a distancia?
Para reemplazar las baterías:
1. Quite la tapa del compartimiento de baterías en la parte trasera del mando a distancia empujando hacia abajo la pestaña indi-
cada.
2. Levante al mismo tiempo la parte superior de la tapa.
3. Apriete en el lado del polo positivo y mueva hacia el lado del polo negativo.
4. Levante al mismo tiempo la batería.
5. Repita este procedimiento para la segunda batería.
6. Coloque las baterías tal y como se indica en el mando a distancia (baterías del tipo AA o LR6 o equivalente).
7. Vuelva a colocar la tapa. (imagen 3-2)
Imagen 3-2
8 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
3.2 Instalación de la lente
3.2.1 Instalación de la lente
¿Cómoinstalar?
1. Saque la lente de su embalaje.
2. Inserte la lente en el alojamiento. (imagen 3-3)
Nota: En caso de una lente motorizad a, el jack hembra debe encontrarse enfre nte del jack macho, situado en la parte superior
izquierda de la carcasa del proyector.
3. Apriete con cuidado la lente hasta que encaje en su sitio.
Imagen 3-3
3.2.2 Quitar la lente
¿Cómoquitarlalente?
1. Desbloquee la lente mediante la palanca situada en el lado derecho del proyector. (imagen 3-4, imagen 3-5)
2. Saque la lente de su alojamiento.
Imagen 3-4
Imagen 3-5
ubicación de la palanca de la lente
PRECAUCIÓN: Nunca transporte el proyector mientras la lente está instalada.
Siempre quite la lente antes de transportar el proyector.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 9
3. Instalación
3.2.3 Rango de la lente
Tabla de información general
Objetivo Número de componente
CLD (1,2-1,6:1)
R9849870
CLD (1,6-2,4:1)
R9849880
CLD (2,4-4,3:1)
R9849890
QCLD (1,1-1,3:1)
R9849850
QCLD (0,85:1)
R9849860
Consulte el apéndice Mantenimiento para obtener más información acerca de la limpieza de lentes.
3.2.4 Fórmulas de lente
Fórmulas
Lentes
Fórmulas métricas (metros) Fórmulas en pulgadas (pulg)
QCLD (0,85:1) PD=0.86XSW+0.06 PD = 0.86 X SW + 2.36
QCLD (1.1-1.3:1) PD
min
= 1.1 X SW + 0.05
PD
max
=1.3XSW+0.06
PD
min
=1.1XSW+1.97
PD
max
= 1.3 X SW + 2.36
CLD (1.2-1.6:1) PD
min
=1.19XSW+0.02
PD
max
=1.63XSW+0.02
PD
min
=1.19XSW+0.79
PD
max
=1.63XSW+0.79
CLD (1.6-2.4:1) PD
mín
=1.58XSW+0.00
PD
max
= 2.39 X SW - 0.02
PD
mín
=1.58XSW+0.00
PD
max
= 2.39 X SW - 0.79
CLD (2.4-4.3:1) PD
mín
= 2,38 X SW -0,03
PD
max
= 4.32 X SW - 0.01
PD
mín
= 2,38 X SW -1,18
PD
max
= 4.32 X SW - 0.39
3.3 Configuración del proyector
Las posibles configuraciones
El proyector puede montarse de cuatro maneras distintas, dependiendo de la instalación. Las configuraciones posibles son:
1. Retro/techo
2. Retro/mesa
3. Frontal/techo
4. Frontal/mesa
10
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
1
2
3
4
Imagen 3-6
Hay que establecer la configuración en el proyector. Esto se hace en el menú Instalación,medianteelpará-
metro Projector Configu ration (Configuración del proyector)
. (Consulte la sección Configuración)
3.4 Posicionamiento del proyector
Proyección sobre el eje
Se trata de la proyección en la que el proyector se coloca de forma que el centro de la lente coincida con el centro de
la pantalla.
Posicionamiento del proyector
La posición del proyector respecto a la pantalla puede variar dependiendo de la instalación. Básicamente, el proyector puede
posicionarse sobre el eje y fuera del eje. Pueden calcularse varios parámetros para determinar la posición en cualquier instalación.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
11
3. Instalación
P
PD
x
F
a
b
c
S
S
B
SH
SW
SH
SW
F
CD=SH/2+B-A
A
Imagen 3-7
12 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
P
PD
x
F
a
b
c
S
S
B
SH
SW
SH
SW
F
CD=B-A
A
Imagen 3-8
Unaposición100%fueradelejeindicaquelaposicióndelcentrodelalenteestádesplazadamediaalturade
la pantalla.
No utilice nunca una objetivo Short Throw Distance en una instalación fuera del eje. El desplazamiento de la
lente no garantizará una calidad óptima de la imagen.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 13
3. Instalación
3.5 Conexiones
3.5.1 Conexión de la alimentación
Conexión del cable de alimentación CA
Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el proyector a la toma de corriente.
Enchufe el conector hembra en el conector macho situado en la parte frontal del proyector.
Conector de alimentación con capacidad de autorrango de 90 a 240 VAC.
Fusibles
Para eliminar el riesgo de incendio :
Los fusibles sólo pueden ser cambiados por personal cualificado.
Utilice únicamente fusibles del mismo tipo.
3.5.2 Conexiones de fuente de entrada
Vision general
Panel de entradas
Entradas disponibles
La entrada de 5 cables
Entrada de vídeo compuesto
Entrada de S-vídeo
Interfaz visual digital (DVI)
Entrada de ordenador
Interfaz serie digital (opcional)
Entrada/Salida de audio (opcional)
Conexiones de Comunicación
3.5.2.1 Panel de entradas
Seccionesdeentrada
El panel de entradas está dividido en diferentes secciones que agrupan varias entradas. Esta arquitectura permite expandir a
cualquier momento el panel de entradas con una sección analógica o digital.
1. Sección 1 : Sección analógica con entradas analógicas de datos y vídeo.
2. Sección 2 : Una sección híbrida con 2 entradas digitales y 1 entrada analógica.
3. Sección 3 : Es una sección opcional. Puede ser una sección analógica con entra
das de audio/vídeo o bien una sección digital
SDI.
3.5.2.2 Entradas disponibles
Este manual describe también las funcionalidades opcionales que s
e indican con "(opcional)".
14 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
Resumen
Entrada de 5 cables
Vídeo compuesto
Vídeo en componentes (Y/PB/PR)
•S-Video
Interfaz visual digital (DVI)
Entrada para Ordenador
Interfaz serie digital (opcional)
Entrada/Salida de audio (opcional)
La sección 3 puede incluir entradas de audio/vídeo opcionales o bien una entrada/salida SDI opcional.
Imagen 3-9
El panel de entradas con la sección SDI opcional.
El proyector se suministra con un colector de cables que se puede montar en la parte frontal del proyector.
Imagen 3-10
Colector de cables : Las flechas blancas indican los cables que salen del proyector.
A Vista frontal
B Vista posterior
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 15
3. Instalación
3.5.2.3 La entrada de 5 cables
Especificacionesdelaentrada
La entrada de 5 cables consta de 5 conectores de entrada BNC.
0,7 Vpp ± 3dB
Terminación de 75
Imagen 3-11
Vídeo en componentes
El término Vídeo en componentes hace referencia a que se separa la información de vídeo en los componentes PR,
Y y PB. Por otra parte, en la señal de vídeo compuesto no se separan los componentes que llevan la información.
¿ Qué señales pueden conectarse ?
Señales/Entrada BNC
R
G
B H V
RGBHV
R
G
B H V
RG
s
B
1
R
G
s
B
- -
RGBS
1
R
G
B
S
-
Componentes
PR Y PB
- -
¿ Cómo seleccionar una fuente conectada a la entrada de 5 cables ?
1. Pulse la tecla 1 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
3.5.2.4 Entrada de vídeo compuesto
Especificacionesdelaentrada
La entrada de vídeo compuesto consta de 1 conector de entrada BNC.
1,0 Vpp ± 3 dB
75 terminación de 75
sinconexiónenlazo
1. datos o vídeo
16 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
Imagen 3-12
Selección de la entrada de vídeo compuesto
1. Pulse la tecla 3 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
3.5.2.5 Entrada de S-vídeo
Especificacionesdelaentrada
Imagen 3-13
¿ Qué señales pueden conectarse ?
S-video estándar (S-VHS) con señales Y (luminancia) y C (crominancia) separadas.
¿Cómo se selecciona la entrada de S-Video?
1. Pulse la tecla 4 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
17
3. Instalación
3.5.2.6 Interfaz visual digital (DVI)
DVI
Digital Visual Interface is a display interface developed in response to the proliferation of digital flat panel displays.
The digital video connectivity standard that was developed by DDWG (Digital Display Work Group). This connection
standard offers two different connectors: one with 24 pins that handles digital video signals only, and one with 29 pins
that handles both digital and analog video. This standard uses TMDS (Transition Minimized Differential Signal) from
Silicon Image and DDC (Display Data Channel) from VESA (Video Electronics Standards Association).
DVI can be single or dual link.
Especificacionesdelaentrada
DVI Single link
Tensión de entrada diferencial: 200 mV - 800 mV
Imagen 3-14
a No se admite la parte analógica del conector DVI-I (4 pines al lad
o derecho del conector).
Selección de la entrada DVI
1. Pulse la tecla 5 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada a través de los menús.
3.5.2.7 Entrada de ordenador
Especificacionesdelaentrada
Entrada TTL sinc : U
min
=2,0V
Entrada RGB = 0,7 V
pp
±3dB
Imagen 3-15
18 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
¿ Qué se puede conectar ?
•RGBHV
•RG
S
B
Sincronismo compuesto solamente en verde
Selección de la entrada de ordenador
1. Pulse la tecla 2 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada a través de los menús.
3.5.2.8 Interfaz serie digital (opcional)
SDI
Serial Digital Interface (interfaz serie digital)
Especificacionesdelaentrada
Entrada SDI : BNC
Salida SDI : BNC (=conexión en lazo)
Valor normal : 0.8 Vpp
75terminación de 75
impedancia de salida 75
Imagen 3-16
Selección de la entrada SDI
1. Pulse la tecla 7 del mando a distancia.
Nota: También se puede seleccionar esta entrada mediante la tecla Source del teclado integrado o a través de los menús.
El Interfaz serie digital se sitúa en la sección 3 la cual es una sección opcional.
3.5.2.9 Entrada/Salida de audio (opcional)
Especificacionesdelaentrada
Valor normal = 200 mV
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
19
3. Instalación
Valor máx = 4 V
pp
Mono/Estéreo
Especificaciones de la salida
V
in
+20 dB / - dB
Valor máx = 4 V
pp
Mono/Estéreo (seleccionar en el menú)
Selección de la entrada de audio
1. En el menú de Audio (menú General) se puede vincular la entrada de audio deseada con una señal. (imagen 3-17)
Imagen 3-17
3.5.2.10 Conexiones de Comunicación
Vision general
La entrada RS232
3.5.2.10.1 La entrada RS232
¿ Que se puede conectar a la entrada RS232 ?
Las entradas RS232 sirven para conectar un ordenador (IBM PC
o compatible, Apple Macintosh) al proyector.
Imagen 3-18
Aplicaciones de la conexión RS232
Mando a distancia :
AjustefácildelproyectoratravésdeunaconexióndeIBMPC(ocompatible)oMAC.
Rango de direcciones de1a255
Almacenamiento de múltiples configuraciones.
Amplia gama de posibilidades de control
Transferencia de datos : Envío de datos al proyector o copia de datos del proyector al ordenador
20
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
3. Instalación
Para ajustar la velocidad de transmisión del proyector, consulte el menú Instalación.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 21
3. Instalación
22 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuración
4. CONFIGURACIÓN
Vision general
Mando a distancia y teclado local
Terminología
Puesta en marcha
Ajustar la dirección del mando a distancia
Dirección de proyector
Orientación
Ajustar la lente
Preferencias
4.1 Mando a distancia y teclado local
¿ Cómo manejar el proyector ?
Se puede manejar el proyector con el teclado local o el mando a distancia.
Ubicación del teclado local
El teclado local se encuentra en el lado superior del proyector.
Para una descripción de las teclas : "Terminología", página 24
Imagen 4-1
El teclado local
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 23
4. Configuración
Funciones del mando a distancia
El mando a distancia contiene un transmisor infrarrojo (IR) alimentado por batería que permite al usuario de manejar el proyector a
distancia. El mando a distancia sirve para la selección de la fuente, el mando, ajuste y configuración del proyector. También permite
el almacenamiento de los ajustes de imagen (brillo, nitidez...) y otros ajustes.
Otras funciones del mando a distancia son :
conmutación entre el modo de espera (standby) y el modo operacional.
pasar al modo "pausa" (pantalla vacía, reinicio inmediato)
acceso directo a todas las fuentes conectadas
LEDs de diagnóstico
Verde Rojo
LED1
Secuencia de enfriamiento: parpadea 60 segundos
(120 segundos en caso de proyectores de la serie
iQ 400) tras pasar al modo standby.
Programa de rescate (error de
software)
LED2
Sólo para la versión Pro : se enciende cuando
el proyector se encuentra en
el modo Standby y el servidor está activo.
Fallo de hardware
LED3 Acuse de recibo IR
Continuamente : standby
Intermitente : Seguridad =
Activada
4.2 Terminología
Resumen
En la tabla siguiente se mue
stra una descripción de las teclas.
24
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuración
Imagen 4-2
1
Teclas de función
teclas de acceso directo programables por el usuario.
2 MENU tecla Menú, para acceder a o salir de la bar
ra de menú.
3 Tecladedirección
(tecla embutida), para introducir la dirección del proyector (entre 0 y 9). Pulse la tecla de
dirección con ayuda de un lápiz y pulse después una tecla numérica entre 0 y 9.
4
Tecla LOGO sirve para visualizar el logotipo (no e
n el modo PiP).
5
PAUSE para interrumpir la proyección durante un corto periodo de tiempo, pulse la tecla ’PAUSE’.
La imagen desaparece pero el usuario puede reiniciar inmediatamente la proyección.
6
STBY
tecla standby, para iniciar la proyección después del encendido del proyector o para
desactivar el proyector sin apagarlo
.
Atención: pasar al modo de espera (standby). Si quiere pasar al modo de espera
mientras el proyector está en funcionamiento, mantenga pulsada la tecla STBY
durante 2 segundos.
7
MUTE (SILENCIA-
MIENTO)
para interrumpir la reproducción del sonido (el sonido es opcional).
8
AUTOIMAGE sirve para centrar la imagen en el área activa del panel LCD.
9 Teclas numéricas
permiten seleccionar directamente una fuente.
9b
SOURCE (botón de
fuente)
esta tecla permite seleccionar las entradas activas.
10 Botones de lente
sirven para ajustar el ZOOM, desplazamiento (SHIFT) y enfoque (FOCUS).
11
VOL utilice esta tecla para ajustar el volumen (el sonido es opcional).
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 25
4. Configuración
12
Controles de ajuste de la
imagen
se utilizan para ajustar la imagen proyectada.
13
DIGI ZOOM
permite hacer un zoom digital de una parte de la imagen.
14 FREEZ esta tecla permite al usuario congelar la imagen proyectada.
15 PiP
permite activar el modo de PICTURE IN PICTURE (imagen a imagen).
16 ENTER
para confirmar un ajuste o una selección en un menú.
La tecla ENTER del teclado local también permite cambiar el tamaño de la ventana PiP.
17 Teclas de cursor teclas de cursor en el mando a distancia o en el teclado local: para seleccionar opciones
de menú y para acceder a la barra de menú.
18
BACK para salir del menú o la opción de menú seleccionada (volver al menú anterior).
19
EFFECTS
todavía no disponible.
20
PiP ADJUST permite seleccionar una ventana PiP y modificar la configuración en la pantalla.
21 Indicador de operación
del mando a distancia
este indicador se ilumina cada vez que se pulsa una tecla del mando a distancia. (Es una
indicación visual de que el mando a distancia funciona correctamente.)
22
Receptor de infrarrojos Receptor de infrarrojos.
Tabla 4-2
Número de pedido Mando a distancia : R763794K
4.3 Puesta en marcha
¿ Cómo encender el proyector ?
1. Encienda el proyector con ayuda del interruptor de encendido.
- Si está presionado el cero, el proyector está apagado.
- Si está presionado el ’1’, el proyector está encendido.
El proyector pasa al modo standby, el LED3 está rojo.
Para iniciar la proyección
1. Pulse la tecla Standby del teclado local o del mando a distancia. (imagen 4-3)
9
0
EN T ER
MEN U BA
C
K
DI
G
I
Z
OO
M
PH A
SE
PA U
SE
PI P
L
OGO
Imagen 4-3
La imagen puede tardar unos 60 segundos en aparecer, es decir, no se pueden proyectar imágenes hasta
completar ciertas operaciones (inicialización del software, ...).
Cuando el modo de seguridad está activado, se visualizará un cuadro de diálogo que solicita la introducción
del digo PIN (consulte Seguridad en el menú Instalaci ón).
26 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuración
4.4 Ajustar la dirección del mando a distancia
¿Qué se debe hacer?
Para permitir la comunicación entre el mando a distancia y el proyector, debe programarse el mando a distancia con la dirección
del proyector.
Esta dirección debe estar en el intervalo 0–9.
La dirección del proyector puede visualizarse en modo proyección (en la pantalla) y también en modo standby (se indicará mediante
los indicadores luminosos de la cubierta superior del proyector).
Para obtener más información sobre las direcciones consulte el apéndice
Puede ocurrir que la imagen proyectada esté al revés o especularmente invertida; esto puede cambiarse en
el menú Instalación, con la opción Projector orientation (Orientación del proyector). Consulte el ajuste de la
orientación del proyector.
Visualizar la dirección del proyector en modo Standby
1. PulselateclaADDRESS (tecla embutida del mando a distancia) con ayuda de un lápiz. (imagen 4-4)
Todos los indicadores luminosos (3) del panel frontal del proyector se apagan.
A continuación, el LED1 parpadea en verde, tantas veces como corresponda a la cifra de l
as centenas. Luego el LED2 parpadea
indicando las decenas. Por último, el LED3 parpadea indicando las unidades. Se restablecerá el estado original de todos los
indicadores luminosos.
9
0
EN T ER
MEN U BA
C
K
DI
G
I
Z
OO
M
PH A
SE
PA U
SE
PI P
L
OGO
Imagen 4-4
Visualizar la dirección del proyector en modo de proyección
1. PulselateclaADDRESS (tecla embutida del mando a distancia) con ayuda de un lápiz.
Se visualizará en la pantalla la dirección del proyector,
en un cuadro de texto.
Programar el mando a distancia
1. Pulse la tecla de dirección. Si no se introduce la dirección en 5 segundos, el mando a distancia volverá a su dirección por defecto
(dirección cero) y controlará todos los proyectores de la habitación.
2. Introduzca la misma dirección con las teclas numéricas en el intervalo de 5 segundos posteriores a la pulsación de la tecla de
dirección.
Ahora podrá controlar el proyector con el mando a distancia.
Por ejemplo: si la dirección del proyector es 003, pulse la tecla numérica 3 del mando a distancia para asignar
al mando a distancia la misma dirección.
Dirección común/Dirección de proyector: Además de la dirección del proyector, el proyector dispone de una
dirección común que puede establecerse en "0" ó "1" (por defecto es "0").
Es decir, si establece la dirección "0" en el mando a distancia podrá controlar el proyector, sea cual sea su
dirección (ya que utilizará la dirección común).
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 27
4. Configuración
4.5 Dirección de proyector
¿Qué se puede hacer?
El proyector se entrega con la dirección "0" configurada
En algunos casos puede ser necesario cambiar la dirección del proyector (por ejemplo, para poder controlar dos o más proyectores
por separado con un único mando a distancia).
En el menú OSD, la opción Dirección de l Proyecto r permite programar las siguientes direcciones:
Dirección de proyector: el usuario puede elegir cualquier dirección entre 0 y 255
Las direcciones del intervalo 0–9 se usan para la comunicación con el mando a distancia y las comprendidas en el intervalo
0–255 se usan para la comunicación serie RS232.
Dirección general: se puede elegir entre 0 y 1
¿Cómo cambiar la dirección RC5 del proyector ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Utilice o para seleccionar Dirección del Proyector (imagen 4-5)
5. PulselateclaENTER.
Aparece en pantalla un cuadro de diálogo. (imagen 4-6, imagen 4-7)
Imagen 4-5
Imagen 4-6 Imagen 4-7
Introducción de la nueva dirección
1. Introd
uzca la nueva dirección con las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local, o con las teclas de flecha.
La dire
cción del proyector debe situarse en el rango de0a255.
¿Cómo cambiar la dirección general RC5 del proyector ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Utilice o para seleccionar Dirección del Proyector
28
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuración
5. PulselateclaENTER.
Aparece en pantalla un cuadro de diálogo.
Introducción de la nueva dirección general
1. Introduzca la nueva dirección con las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local, o con las teclas de flecha.
La dirección del proyector debe situarse en el rango de 0 a 1.
4.6 Orientación
Orientación del proyector
Los ajustes internos del proyector deberán adaptarse en función de la orientación del proyector.
¿Cómocambiarelidioma?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Pulse o para seleccionar Orientación
5. Pulse para desplegar el menú
6. Utilice o para seleccionar la orientación deseada. (imagen 4-8)
7. PulselateclaENTER.
Se adaptará la proyección. Una viñeta negra indica la configuración activa.
Imagen 4-8
4.7 Ajustar la lente
¿Qué se puede hacer?
En función de la distancia de proyección y de la lente usada, la imagen puede no tener el tamaño o la posición que se espera, o
puede estar desenfocada.
El proyector permite desplazar la imagen ve
rtical y horizontalmente (cuando está disponible) para ajustarla a la pantalla. Además,
las lentes motorizadas permiten realizar zoom y enfocar la imagen.
Todos los parámetros de la lente pueden ajustarse mediante el mando a distancia, el teclado local o el menú Instalación de OSD.
Zoom (sólo para lentes motorizadas)
Enfoque (sólo para lentes motorizadas)
Desplazamiento vertical
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
29
4. Configuración
La lente también puede ajustarse mediante las teclas del mando a distancia dedicadas a esta función.
Cómo hacer zoom, enfocar o desplazar con el mando a distancia (o el teclado)
1. Pulse la tecla LENS ZOOM o
LENS FOCUS o LENS SHIFT del mando a distancia (imagen 4-9)
2. Utilice las teclas de flecha para ajustar. (imagen 4-10)
3
1
4
2
LEN S
ZOOM
LEN S
SH I F T
LEN S
FOCU S VO L
CONTR
BRIGHTN
Imagen 4-9
9
0
EN T ER
MEN U BA
C
K
DI
G
I
Z
OO
M
PH A
SE
PA U
SE
PI P
L
OGO
Imagen 4-10
¿Cómo ajustar el zo
om, el enfoque y el desplazamiento mediante el menú OSD?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Utilice o para seleccionar Ajuste Lente (imagen 4-11)
5. PulselateclaENTER.
Siga las instruccion
es que aparecen en la pantalla. (imagen 4-12, imagen 4-13)
Imagen 4-11
30 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuración
Imagen 4-12 Imagen 4-13
Puede ser útil sostener un trozo de papel delante de la pantalla para determinar el plano del enfoque (posición
del mejor enfoque).
Intervalo de desplazamiento vertical: -120% a 120%
4.8 Preferencias
4.8.1 Idioma
Idiomas disponibles
La lista de idiomas disponibles varía dependiendo de la versión del software del proyector.
¿Cómo cambiar el idioma?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse par
a desplegar el menú Instalación
4. Pulse o para seleccionar Idioma
5. Pulse para desplegar el menú
6. Utilice o para seleccionar el idioma deseado (imagen 4-14)
7. PulselateclaENTER.
Los menús aparecerán en el idioma seleccionado. Una viñeta negra indica el idioma actual.
Imagen 4-14
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 31
4. Configuración
4.8.2 Teclas de Acceso Rápido
¿Qué se puede hacer?
El usuario puede asociar las 3 teclas de función situadas en la parte superior del mando a distancia con una de las opciones de
menú.
Puede establecer una asociación con una tecla de función para cada función que no esté protegida por contraseña y para la cual
no esté disponible una tecla en el mando a distancia.
¿Cómo conseguir un resumen de las teclas de acceso rápido?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Pulse o para seleccionar Teclas de Acceso Directo (imagen 4-15)
5. PulselateclaENTER.
Aparece en pantalla un cuadro de texto.
Imagen 4-15
¿Cómo programar las teclas de acceso rápido?
1. Recorre los menús hasta que aparezca en pantalla la función deseada.
2. Pulse la tecla de función deseada durante 3 segundos. (image
n4-16)
La función está asociada con la tecla de acceso rápido.
F1
F2
F3
MEN U BACK
Imagen 4-16
Teclas preprogramadas de fábrica
-F1: Profundidad de color
-F2: Reducción de ruido
-F3: Orientación
4.8.3 Arranque automático
¿Qué se puede hacer?
La puesta en marcha automática permite evitar el estado standby del proyector, es decir, el paso a este estado tras poner en marcha
el proyector.
32
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
4. Configuración
Esto significa que la puesta en marcha automática permite el reinicio inmediato del proyector tras un fallo de alimentación (avería),
sin pasar por el estado standby y recuperando los ajustes previos (fuente, etc.).
Se puede desactivar esta funcionalidad cuando se producen efectos indeseables, por razones de seguridad, etc.
PRECAUCIÓN: Si el arranque automático está habilitado, se deben tomar las medidas de seguridad necesa-
rias.
Asegúrese que las condiciones ambientales no han cambiado cuando el proyector se arranca tras el resta-
blecimiento de la alimentación.
¿ Cómo habilitar/deshabilitar el arranque automático ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Pulse o para seleccionar Puesta en Marcha Automática
5. Pulse para desplegar el menú
6. Pulse o para habilitar o deshabilitar la puesta en marcha automática (imagen 4-17)
7. PulselateclaENTER.
Imagen 4-17
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 33
4. Configuración
34 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
5. Antes de comenzar
5. ANTES DE COMENZAR
5.1 Inicio
Cómo poner en marcha el proyector
1. Pulse la tecla Standby del mando a distancia o del teclado local. (imagen 5-1)
Se visualiza la última fuente seleccionada
9
0
EN T ER
MEN U BA
C
K
DI
G
I
Z
OO
M
PH A
SE
PA U
SE
PI P
L
OGO
Imagen 5-1
5.2 Crear una disposición PiP personalizada
Ejemplo: la disposición que se va a crear debe contener
- una fuente de vídeo : Vídeo compuesto
- una fuente de datos : RGBHV
¿ Cómo crear una disposición nueva a partir de una disposición existente ?
1. Seleccione una disposición personalizada existente (no de fábrica) en el menú Selección PiP (imagen 5-2)
2. Añada la ventana de vídeo desde el menú Añadir una ventana PiP, seleccionando la fuente de vídeo compuesto deseada (ima-
gen 5-3, imagen 5-4)
Nota: Sólo puede usar una fuent e de vídeo (2 en el caso de una entrada de vídeo opcional); es decir, si la disposición ya
contiene una fuente de vídeo, será imposible aña dir otra entrada de vídeo (distinta).
3. Siga las instrucciones del asistente referentes al tamaño, la posición y el orden
4. Repita los pasos anteriores para añadir la fuente RGB
5. Guarde la disposición PiP en el menú Disposición PiP/Gua
rdar como escribiendo un nombre nuevo
Véase imagen 5-5.
Imagen 5-2
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 35
5. Antes de comenzar
Imagen 5-3
Imagen 5-4
Imagen 5-5
Disposición PiP de vídeo/datos
Las fuentes añadidas deben visualizarse con la configuración correcta gracias a AutoImage. Si no fuera así
(en el caso de algunas especificaciones de fuente no estándar), consulte Arch ivos de imagen en el capítulo
Ajustes avanzados.
36 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
5. Antes de comenzar
5.3 Ajustedelaimagen
Cómo ajustar la imagen
1. Use el botón de ajuste de PiP del mando a distancia para seleccionar la ventana deseada (imagen 5-6)
2. Use los botones de ajuste de imagen del mando a distancia (imagen 5-7)
F1
F2
F3
MEN U BA
C
K
Imagen 5-6
CO
NTR
BRI
G
HTN
CO
L
O
R
TIN T
PH A
SE
Imagen 5-7
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 37
5. Antes de comenzar
38 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
6. OPCIONES AVANZADAS
6.1 Uso de los cuadros de diálogo
¿Cómo se utilizan los cuadros de diálogo?
Algunos parámetros se modifican mediante un cuadro de diálogo, en el cual se pueden seleccionar opciones o introducir valores.
Los valores pueden introducirse de varios modos:
Introducción de valores numéricos con las teclas numéricas de la unidad de control remoto
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada. (imagen 6-1)
2. Escriba el valor deseado.
Imagen 6-1
Introducción de valores numéricos con las teclas de flecha de la unidad de control remoto
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
2. Pulse o para seleccionar el dígito que va a cambiarse. (imagen 6-2)
3. Pulse o para aumentar o disminuir el valor.
Imagen 6-2
Introducción de valores numéricos con las teclas de flecha del teclado local
1. Pulse ENTER para activar el campo de entrada.
2. Pulse o para seleccionar el dígito que va a cambiarse.
3. Pulse o para aumentar o disminuir el valor.
Para confirmar los cambios, siempre pulse ENTER.
Utilice o para navegar a través de los campos.
En algunos casos se debe introducir un valor alfanumérico, como en el nombre de un archivo. Utilice o
para desplazarse a través de los valores de caracteres una vez que se activa el campo de entrada.
Puede navegar a través de los caracteres siguientes en este orden:
Lista de desplazamiento decimal: 0123456789
Lista de desplazamiento decimal con signo: 0123456789-
ASCII scrolllist:ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789+-*/&@#.;.abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 39
6. Opciones avanzadas
6.2 Selección de fuente
Vision general
Selección de la fuente de entrada
Vídeo compuesto
•S-Video
6.2.1 Selección de la fuente de entrada
Selección de una fuente
El menú Selección Entrada permite seleccionar una de las fuentes conectadas. Alternativamente se puede seleccionar una fuente
a través de las teclas numéricas del mando a distancia o mediante el teclado local.
Al seleccionar una fuente con diferente resolución (o distinta relación de aspecto) que la configurada en
el
proyector, puede visualizarse la fuente con su resolución nativa o ajustarse a la resolución del proyector, en
cuyo caso se producirá una pérdida de calidad.
Para obtener más información sobre adaptación de resoluciones, vea la función Mostrar resolución nativa en
el menú Imagen.
¿Cómo seleccionar una fuente?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para desplegar el menú Source Selection (Selección de fuente) (imagen 6-3)
3. Use o para seleccionar una de las distintas fuentes (si el elemento tiene un submenú, pulse para desplegarlo)
4. Pulse ENTER para confirmar.
En la pantalla aparecerá la fuente seleccionada.
Imagen 6-3
En el menú se indican las entradas activas (llevan señal) mediante el logotipo Barco; el dígito indica la tecla
rápida del mando a distancia.
Las primeras tres fuentes (Datos en BNCs, Vídeo en componentes y RG(s)B) están conectadas a la entrada
de 5 cables. El dígito "1" indica qué configu
ración está seleccionada.
¿ Cuándo seleccionar "Datos en BNCs" ?
Seleccione Datos en BNCs si está conectada u
na señal de datos a los conectores BNC.
¿ Cuándo seleccionar "Video en Componen
tes" ?
Si se conecta una señal de vídeo de tipo (R-Y/Y/B-Y) al conector BNC, seleccione Component video (Vídeo en componentes).
¿ Cuándo seleccionar RG
s
BVideo?
Seleccione RG
s
B Video si está conectada a los conectores BNC una señal de vídeo RGB (15 KhZ) con sincronismo en verde o con
sincronismo horizontal.
40
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Se ruta la señal hasta el circuito de vídeo para proyectarla en una ventana de vídeo.
6.2.2 Vídeo compuesto
¿ Cómo seleccionar una de las 7 entradas de vídeo compuesto ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para desplegar el menú Source Selection (Selección de fuente)
3. Utilice o para seleccionar Vídeo compuesto
4. Pulse para desplegar el submenú.
5. Use o para seleccionar una de las distintas entradas de vídeo (imagen 6-4)
Nota: Video2 es una entrada de vídeo opcional que sólo es visible cuando está instalada la sección adicional de entradas de
Video/Audio.
Cuando las opciones avanzadas están deshabilitadas, el submenú sólo contiene una opción (dos si la sección adicional
de entradas de Vídeo/Audio está instalada).
6. Pulse ENTER para confirmar.
Una viñeta blanca indica la fuente de vídeo compuesto seleccionada que ahora aparece en la pantalla.
Imagen 6-4
Ajustes de la señal de vídeo compuesto
El proyector permite diferentes ajustes de la señal de vídeo compuesto. La terminología difiere en función del tipo de señal (NTSC
/PAL):
Contraste
•Brillo
Color: ajusta los niveles de saturación de color en la señal PAL
Matiz: ajusta los niveles de saturación de color en la señal NTSC
AGC: control automático de la ganancia
También se puede seleccionar fuentes de vídeo comp
uesto mediante el selector de vídeo o pulsando la tecla
3 del mando a distancia. La tecla numérica 3 permite moverse por las entradas de vídeo activas a condición
de que el modo extendido esté activado en el selector de vídeo.
6.2.3 S-Video
Cuándo
Seleccione la entrada S-Video cuando se trate de una señal de vídeo de las denominadas S-VHS.
La señal de S-Video puede obtenerse desde el c
onector Mini-Din de una cámara o de un reproductor de cintas de vídeo o de discos
DVD.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
41
6. Opciones avanzadas
¿ Cómo seleccionar una de las 3 entradas de S-Video ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para desplegar el menú Source Selection (Selección de fuente)
3. Utilice o para seleccionar S-Video
4. Pulse para desplegar el submenú.
5. Use o para seleccionar una de las distintas entradas de vídeo (imagen 6-5)
Nota: S-Video4 es una en trada de vídeo opcional que sólo es visible cua ndo está instalada la sección adicional de entradas
de Vídeo/Audio.
Cuando las opciones avanzadas están deshabilitadas, el submenú solo contiene una opción (dos si la sección adicional
de entradas de Vídeo/Audio está instalada).
6. Pulse ENTER para confirmar.
Una viñeta blanca indica la fuente de vídeo seleccionada que ahora aparece en la pantalla.
Imagen 6-5
También se puede seleccionar fuentes de S-vídeo mediante el selecto
r de vídeo o pulsando la tecla 4 del
mando a distancia. La tecla numérica 4 permite moverse por las entradas de S-vídeo activas a condición de
que el modo extendido esté activado en el selector de vídeo.
6.3 Menú General
Vision general
Pausa
Congelado
Temporizador de standby
Audio (opcional)
Identificación
6.3.1 Pausa
Interrupción de la proyección de la imagen
La función Pausa posibilita la interrupción de la proyección de la imagen, sin apagar el proyector de modo que se puede reiniciar
inmediatamente la proyección.
¿Cómo interrumpir la proyección de la imagen ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramien
tas
2. Pulse para seleccionar General
3. Pulse para desplegar el menú General
4. Use o para seleccionar Pausa (imagen 6-6)
42
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
5. Pulse ENTER para interrumpir la proyección.
Un sonido corto indica que el obturador está activado.
Imagen 6-6
También se puede interrumpir la imagen utilizando la tecla PAUSE del mando a distancia.
Para reiniciar la proyección : Pulse PAUSE.
6.3.2 Congelado
Congelar la imagen
La función Congelado permite congelar la imagen.
Para reiniciar la proyección de la imagen, vuelve a seleccionar la opción de menú Congelado o pulse la tecla Freeze en el mando
a distancia.
¿Cómo congelar la imagen ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar General
3. Pulse para desplegar el menú General
4. Use o para seleccionar Congelado (imagen 6-7)
5. Pulse ENTER para congelar la imagen.
Imagen 6-7
También se puede congelar la imagen utilizando la t
ecla Freeze del mando a distancia.
6.3.3 Temporizador de standby
Objetivo del temporizador de standby
Si no está presente ninguna señal y el temporizador de standby está activado, se visualiza un cuadro de diálogo y tras cierto tiempo
el proyector se apagará.
Se puede ajustar en el cuadro de diálogo el tiempo para la cuenta atrás a un valor entre 180 y 3600 segundos (valor por defecto
= 300). También es posible desactivar e
l temporizador.
¿Cómo activar el temporizador ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
43
6. Opciones avanzadas
2. Pulse para seleccionar General
3. Pulse para desplegar el menú General
4. Use o para seleccionar Te mporizador de St andby (imagen 6-8)
5. Pulse ENTER para activar la función.
Aparecerá en la pantalla un cuadro de diálogo. (imagen 6-9)
6. Utilice o para seleccionar Enab led (Activado). Una caja indica la opción seleccionada. Pulse ENTER para activar
7. Utilice o para seleccionar el campo de entrada
8. Utilice o , las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la cuenta atrás.
9. Pulse MENU o BACK para salir del menú o para volver al menú anterior.
Imagen 6-8
Imagen 6-9
6.3.4 Audio (opcion
al)
Vision gener
al
Ajuste de la configuración de audio
Ajustes de audio
6.3.4.1 Ajuste de la configuración de audio
¿Qué se puede hacer?
La sección de entradas 3 permite la conexión de 4 señales de audio que pueden vincularse a la señal de vídeo o datos correspon-
diente. También se puede vincular múltiples señales de audio a una sola señal de vídeo (o datos), lo cual puede ser de utilidad
durante
una videoconferencia.
Se debe realizar la configuración en el menú de Configuración Audio.
Acceder al menú de Configuración Audio.
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar General
3. Pulse para desplegar el menú General
4. Use o para seleccionar Configuración Audio (imagen 6-10)
5. Pulselate
cla ENTER.
44
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-11)
- El LED se ilumina rojo : La entrada de audio está silenciada.
- El LED se ilumina verde : La entrada está activa (se visualiza la fuente vinculada).
- El LED se ilumina naranja : La fuente de imagen no está seleccionada.
Imagen 6-10
Imagen 6-11
¿ Cómo silenciar un canal de audio ?
1. Seleccione con las teclas de flecha la casilla de verificación del canal que desea silenciar.
2. Pulselate
cla ENTER.
¿Cómo vin
cular una entrada de audio a una fuente ?
1. Seleccione con las teclas de flecha el cuadro de lista deseado.
2. Pulse ENTER para desplegar el cuadro de lista.
3. Use o para seleccionar la fuente.
4. PulselateclaENTER.
Cuando en el modo de de conmutación de fuente se hace uso del efecto de desvanecimiento, también se
aplica el e
fecto de desvanecimiento al sonido.
6.3.4.2 Ajustes de audio
Ajustes de audio
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar General
3. Pulse pa
ra desplegar el menú General
4. Use o para seleccionar Configuración Audio (imagen 6-12)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-13)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
45
6. Opciones avanzadas
6. Seleccione y ajuste con las teclas de flecha el parámetro de audio deseado.
Nota: El valor por defecto para el volumen es de 43 , lo cual corresponde a un factor de ganancia de 1 (volumen entrante =
volumen saliente).
Imagen 6-12
Imagen 6-13
6.3.5 Identificación
La pantalla de identificación del proyector
La pantalla de identificación visualiza las características principales del proyector.
¿ Cómo visualizar la pantalla de identificación ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar General
3. Pulse para desplegar el menú General
4. Uti
lice o para seleccionar Identificación (imagen 6-14)
5. Pulse ENTER para activar la función.
Aparecerá en la pantalla un cuadro de diálogo.
En este caso se trata de un proyector modelo iDR500 (imagen 6-15)
6. Pulse MENU o BACK para salir del menú o para volver al menú anterior.
Imagen 6-14
46 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-15
6.4 El Menú Imagen
Vision general
Relación de aspecto
Mostrar la reso
lución nativa
Trapecio
Temperatura de color
Detección del modo fílmico (sólo para vídeo)
Mejora de contornos de blanco
•Blanking
Balance de entrada
•AGCenVídeo
El control manual de la ganancia
6.4.1 Relación de aspecto
Relaciones de aspecto
La relación de aspecto estándar utilizada para la emisión de televisión es 4:3. Sin embargo, actualmente la mayoría de las fuentes
DVDusanlarelaciónde
aspecto de pantalla gigante, 16:9, o incluso cinemascope, 2,35:1.
Algunas fuentes DVD pueden incluso usar relaciones de aspecto 16:9 ó 2,35:1 (anamórficas) para aprovechar la mayor resolución
vertical ofrecida por la relación 4:3. El término “anamórfico” significa que la imagen de pantalla gigante original está contraída para
ajustarse a la relación de aspecto 4:3.
4:3
16:9
2.35:1
Imagen 6-
16
Relacione
s de aspecto no anamórficas comunes en fuentes DVD
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 47
6. Opciones avanzadas
16:9
2.35:1
Imagen 6-17
Relaciones de aspecto anamórficas en fuentes DVD
¿Qué se puede hacer?
El ajuste de la relación de aspecto hace que el proyector emita una imagen con una relación de aspecto definida:
•4:3
16:9
•5:4
•Auto
¡Estos ajustes no son los de la relación de aspecto de la fuente!
4:3
16:9
2.35:1
16:9 anamorphic
2.35:1 anamorphic
Projector setting
Source
4:3 16:9
5:4
Imagen 6-18
AjustesposiblesdelarelacióndeaspectoysuefectoendistintasfuentesdeliQ.
En definitiva, la regla práctica para la proyección de DVD es dejar siempre el proyector en formato 4:3 salvo al utilizar fuentes
anamórficas, para las que el ajuste 16:9 ofrece mejor reproducción.
La función Auto calcula la relación de aspecto a base de las informaciones almacenadas en el archivo de fuente.
48
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Si se selecciona la opción Auto para una fuente de vídeo, puede que la anchura de la imagen disminuya
¿Cómo ajustar la relación de aspecto?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Utilice o para seleccionar Relación de Aspecto
5. Use para abrir el menú Relación de Aspecto
6. Use o para seleccionar la configuración deseada
7. Pulse ENTER para confirmar.
Si se habilitan los ajustes Mostrar Resolución n ativa o Presentación a Pantalla Completa,seatenúanlosajus-
tes de la relación de aspecto.
¿Cómo se establece una relación de aspecto personalizada?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Utilice o para seleccionar Relación de Aspecto
5. Use para abrir el menú Relación de Aspecto
6. Utilice o para seleccionar Usuario
7. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-19)
8. Especifique los valores de ancho y alto de la imagen
Se actualiza la relación de aspecto de la imagen.
Imagen 6-19
6.4.2 Mostrar la resolución nativa
Reality(SXGA+)
Resolución nativa de los paneles LCD = 1400 pixels x 1050 pixels (4:3)
¿Qué se puede hacer?
Esta función sirve para mostrar la resolución de la fuente, sea cual sea la resolución de los paneles LCD. De esta manera se obtiene
mejor reproducción de la imagen, ya que la fuente no se amplía ni se reduce.
Tenga en cuenta que la resolución nativa es la de la fuente y, por tanto, sólo tiene sentido al controlar fuentes de datos (para fuentes
de vídeo aparece atenuada).
Dependiendo del tipo del proyector, la función "Mostrar Resolución Nativa" procesará las imágenes como sigue :
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
49
6. Opciones avanzadas
Fuente Imagen proyectada
Nombre
Relación
de
aspecto
Resolución Relación
de
aspecto
Resolución
Pantalla
xga
4:3 1024x768 4:3 1024x768 imagen centrada + lado borrado
sxga
5:4 1280x1024 5:4 1280x1024 imagen centrada + lado borrado
sxga+
4:3 1400x1050 4:3 1400x1050 imagen centrada
uxga
4:3 1600x1200 4:3 1600x1200
desplazamiento imagen (scroll)
Tabla 6-1
Mostrar la resolución nativa = ON
La función de Presentación a pantalla com pleta
hace que el proyector utilice la resolución nativa de los pa-
neles LCD.
¿Cómo se habilita la función “Show native resolution” (“Mostrar resolución nativa”)?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Use o para seleccionar Show native resolution (Mostrar resolución nativa) (imagen 6-20)
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para seleccionar On (Act ivada)
7. PulselateclaENTER.
Aparece una viñeta blanca.
Imagen 6-20
El proyector pasará al modo por defecto si las funciones Mostrar Resolución Nativa y Presentación a pan talla
completa están desactivadas.
En el modo por defecto se utiliza la relación de aspecto nativa así como la resolución nativa de los paneles
LCD (de ser necesario, se borra una parte de la imagen).
Si la opción Mo
strar Resolución nativa está activada y la resolución de la fuente es superior a la del panel,
use las teclas de flecha para desplazarse por la imagen (panorámica).
50 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
6.4.3 Trapecio
¿Qué se puede hacer?
Esta función sirve para corregir distorsiones de la imagen que pueden presentarse cuando no se proyecta la imagen al ángulo de
proyección estándar.
¿ Cómo corregir la distorsión trapezoidal ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Utilice o para seleccionar Trapecio (imagen 6-21)
5. Pulse ENTER para confirmar.
Aparece un control deslizante. (imagen 6-22)
Utilice o , las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el trapecio.
La corrección de la distorsión trapezoidal al lado superior e inferior afecta la imagen de diferentes maneras. (imagen 6-23,
imagen 6-24)
Imagen 6-21
Imagen 6-22
Imagen 6-23
Ajuste del trapecio al lado superior
Imagen 6-24
Ajuste del trapecio al lado inferior
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 51
6. Opciones avanzadas
6.4.4 Temperatura de color
¿Qué se puede hacer?
Sirve para seleccionar la temperatura de color en función de la fuente.
Están disponibles 4 temperaturas de color preestablecidas :
Blanco del proyector
Ordenador: 9300 K
Vídeo 6500 K
Película: 5400 K
Broadcast: 3200 K
Aparte de las temperaturas de color calibradas que permiten conseguir un trazado óptimo de los colores, el usuario puede definir
una temperatura de color personalizada a través de la opción de menú Usuario.
¿ Cómo seleccionar una temperatura de color preestablecida ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Use o para seleccionar Tempe ratura de Color
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para seleccionar la temperatura de color preestablecida deseada
7. PulselateclaENTER.
Se adaptará la temperatura de color de la imagen. Una viñeta blanca indica la temperatura de color activa. (imagen 6-25)
Imagen 6-25
¿Cómo personalizar la temperatura de color ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Use o para seleccionar Tempe ratura de Color
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para seleccionar custom (personalizada)
7. PulselateclaENTER.
Aparece un control deslizante para el ajuste del rojo.
También se visualiza un cuadro de texto del asistente en la parte inferior
de la imagen. (imagen 6-26)
Siga las instrucciones que aparecen en el cuadro de texto del asistente. (imagen 6-27)
52
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-26
Imagen 6-27
6.4.5 Detección del modo fílmico (sólo para vídeo)
¿Qué se puede hacer?
Ciertas fuentes como material de DVD están derivadas de fuentes en formato de cine de 24 Hz (mediante la técnica de 2:2 o 3:/2
pull down).
0
42
83
125
167
40
80
120
160
FILM
24 f/s
VIDEO PAL
50f/s
NTSC VIDEO
60 f/s
0
1/20s
1/30s
50
83
133
167
2/2
3/2
Imagen 6-28
conversión de película a vídeo: método pull down 2:2 y 2:3
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 53
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-29
La detección del modo fílmico asegura que las señales convertidas se visualizarán sin defectos, en particular, sin defectos en el
movimie
nto debidos a un desentrelazado incorrecto.
Puesto q
ue esta función puede originar efectos indeseables en fuentes estándar, se puede desactivar la de-
tección del modo fílmico en cualquier momento.
Activar/desactivar la detección del modo fílmico
1. Puls
e MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Use o para seleccionar Detección de Modo Film
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para habilitar o deshabilitar la Detección de modo fílmico (imagen 6-30)
7. Pulse la
tecla ENTER.
Una viñeta blanca indica el estado actual.
Imagen 6-30
54 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
6.4.6 Mejora de contornos de blanco
Mejora de contornos de blanco
La función de mejora de contornos de blanco permite ajustar el nivel de blanco”; si se aumenta el valor de mejora de contornos
de blanco, aumentará el brillo global de la imagen. Tenga en cuenta que si se aumenta el valor de mejora de contornos de blanco,
disminuirá la saturación de color.
¿ Cómo ajustar el nivel de mejora de contornos de blanco ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Utilice o para seleccionar White peaking (Mejora de contornos de blanco) (imagen 6-31)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de control deslizante. (imagen 6-32)
6. Ajuste el valor de mejora de contornos de blanco al valor deseado
Imagen 6-31
Imagen 6-32
6.4.7 Blanking
Blanking en el menú Image (Imagen)
Generalmente, se puede eliminar información de vídeo no deseada (ruido de la parte superior o inferior de la imagen) mediante
blanking.
El elemento blanking del menú Image (Imagen) es el mismo que el del menú Display settings (Ajustes del display), con la diferencia
de que en este caso los ajustes de blanking se almacenan en los archivos de imagen. Es decir, cada fuente o archivo personalizado
tiene sus propios valores de blanking.
Vea el procedimiento de blanking en el menú Display settings (Ajustes del display).
Si la fuente seleccionada no se visualiza completamente, compruebe primero los ajustes de blanking en el
me
nú Imagen, ya que el archivo personalizado activo puede contener blanking.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 55
6. Opciones avanzadas
6.4.8 Balance de entrada
Introducción: señales de color no balanceadas
Durante la transmisión de señales siempre existe el riesgo de que la información de las señales se deteriore.
Las alteraciones de las tres señales de color se producen de manera independiente; es decir, los colores no estarán balanceados,
B
Black level
0.7V
Imagen 6-33
Black level
G
∆Β
R
R
G
B
Imagen 6-34
El objetivo del
balancedeentrada
El objetivo del balance de entrada es ajustar el nivel de negro y el nivel de blanco de los tres colores de una fuente al mismo valor.
Nivel de negro : Brillo
Nivel de blanco : Contraste
El mismo nivel de negro y blanco para los tres colores resulta en el mismo valor de referencia para el ajuste del brillo y contraste
de la imagen.
Estos dos pa
rámetros de referencia establecen también el rango del circuito de conversión analógico/digital para esta fuente en
particular (esto explica también por qué se necesita un balance de entrada para cada fuente y por qué se almacena el balance de
entrada en el archivo de imagen).
¿Cómo proceder?
Para balancear las tres señales de color de una fuente, tenemos que conocer el nivel de negro y el nivel de blanco de esta fuente,
es decir:
1. la fuent
e debe poder generar una señal blanco, preferentemente una imagen (fondo) 100% blanca a pantalla completa.
2. la fuente debe poder generar una señal negra, preferentemente una imagen (fondo) 100 % negra a pantalla completa.
A
B
Imagen 6-35
Balance de blanco: ajuste el contraste en el proyector para cada color hasta obtener una salida de luz del 100% al proyectar una
imagen 100% blanca (imagen A)
Balance de negro: ajuste el brillo en el proyector para cada color hasta obtener una salida de luz del 0% al proyectar una imagen
100% negra (imagen B).
56
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Puntos brillantes, también denominados “ruido digital” indican la transición de mínimo a máximo.
Una alternativa para una imagen blanca/negra a pantalla completa es el patrón de escala de grises. Se puede
utilizar la barra blanca para el balance de blanco y la barra negra para el balance de negro.
Imagen 6-36
Balancedenegro
1. Conecte la fuente que desea proyectar
2. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
3. Pulse para seleccionar el menú Imagen
4. Pulse para desplegar el menú Imagen
5. Utilice o para seleccionar Balance Entrada
6. Pulse para desplegar el menú
7. Utilice o para seleccionar Negro (imagen 6-37)
8. Ajuste el balance de negro del color rojo a un valor mínimo (imagen 6-38)
9. Ajuste el balance de negro del color azul a un valor mínimo
Nota: Este va lor mín imo no es necesario cuando los otros dos colores no afectan dema siado al color que se va a ajustar. El
objetivo es reducir el e fect o de estos dos colores para evitar que se alcance demasiado pronto la transición del 50%
debido a la influencia de estas dos señales de color.
10.Ajuste el nivel de negro del color verde hasta que aparezcan puntos brillantes en las zonas negras de la imagen
11. Ajuste el nivel de negro del color azul hasta que aparezcan puntos brillantes en las zonas negras de la imagen
12.Ajuste el nivel de negro del color rojo hasta que aparezcan puntos b
rillantes en las zonas negras de la imagen
La imagen proyectada es completamente negra con ruido
Imagen 6-37
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 57
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-38
Si se utiliza un patrón de escala de grises, los puntos brillantes aparecen en la barra negra.
Ajustar el balance de en
trada del blanco
1. Seleccione una imagen blanca (o alternativamente un patrón de escala de grises)
2. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
3. Pulse para seleccionar el menú Imagen
4. Pulse para desplegar el menú Imagen
5. Utilice o para seleccionar Balance Entrada
6. Pulse para desplegar el m
enú
7. Utilice o para seleccionar Blanco (imagen 6-39)
8. Ajuste el balance de blanco del color rojo (ganancia) a un valor mínimo (imagen 6-40)
9. Ajuste el balance de blanco del color azul a un valor mínimo
Nota: Este valor mínimo no es necesario cuando los otros dos colores no afe ctan demasiado al color a ajustar. El ob jetivo es
reducir el efecto de los otros dos colores para evitar que se alcance demasiado pronto la transición (puntos brillantes)
debido a la influencia de estas dos señales de color.
10.Ajuste el nivel de negro del color verde (ganancia) hasta que aparezcan puntos brillantes en las zonas blancas de la imagen
11. Ajuste el nivel de negro del azul (ganancia) hasta que aparezcan puntos brillantes en las zonas blancas de la imagen
12.Ajuste el nivel de negr
o del rojo (ganancia) hasta que aparezcan puntos brillantes en las zonas blancas de la imagen
La imagen proyectada es de color gris neutral con ruido.
Imagen 6-39
58 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-40
Si se utiliza un patrón de escala de grises, los puntos brillantes aparecen en una barra blanca.
Pulse Preset para restaurar los valores por defecto.
Se guardan los ajustes del balance de entrada en el archivo de fuente correspondiente. Cada fuente tiene su
propio balance de entrada.
6.4.9 AGC en Vídeo
AGC (o CAG)
Control automático de la ganancia : Permite el control automático de la amplitud (ganancia) de las señales de vídeo
entrantes.
El AGC sólo está disponible para señales de vídeo.
Activar/desactivar el AGC
1. Pulse MENU para act
ivar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Utilice o para seleccionar AG C en Video
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para activar o desactivar AGC
7. PulselateclaENTER.
Una viñeta blanca indica el estado actual. (imagen 6-41)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
59
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-41
Puesto que el CAG puede ocasionar interferencias en caso de señales con protección anticopia Macrovision,
se puede desactivar (OFF) esta función en cualquier momento.
6.4.10 El control manual de la ganancia
¿Qué se puede hacer?
Aparte del AGC (CAG), el usuario puede ajustar manualmente la ganancia
de la señal de vídeo entrante. Cuando el CAG está
activado (ON), el control manual de la ganancia no tiene efecto. Para ello, es preciso desactivar el CAG. Se debe realizar el ajuste
de la ganancia sobre un patrón externo con áreas blancas (franjas de escala de grises).
¿ Cómo ajustar al control manual de la ganancia ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Imagen
4. Utilice o para seleccionar Control Ganancia Manual (imagen 6-42)
5. PulselateclaENTER.
Aparece una barra de desplazamiento (imagen 6-43)
6. Utilice o , las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar la ganancia hasta que las zonas
blancas de la imagen parezcan homogéneas.
Imagen 6-42
60 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-43
6.5 Herramientas
6.5.1 Introducción al PiP
PiP
PiP es la abreviatura de "Picture in Picture" (Imagen en Imagen) y permite visualizar simultáneamente múltiples ven-
tanas, cada una conteniendo una d
iferente imagen. Se puede visualizar tanto fuentes de vídeo como de datos.
¿ Qué es posible en el modo PiP ?
Las entradas del proyector I
Q permiten multitud de combinaciones de diferentes señales de entrada que pueden proyectarse en
las 4 ventanas PiP.
En el modo PiP se puede configurar cada ventana por separado :
Ajustes de imagen contraste, brillo , matiz, color,...
Desplazamiento vertical y h
orizontal de cada ventana por toda la pantalla
Cambiar el tamaño de una ventana
Zoom Digital
Vinculación de una entrada de audio a una o múltiples ventanas
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
61
6. Opciones avanzadas
¿ Cuáles son las diferentes disposiciones PiP ?
Full screen (Pantalla completa)
2
Se hace uso del modo a Pantalla completa para visualizar una de las fuentes seleccionadas.
Se puede recorrer las fuentes con el botón PiP Adjust situadoenelmandoadistancia.
•2-by-2raster
2
Se divide la pantalla en 4 subpantallas para la visualización de 2 fuentes de vídeo y 2 fuentes de datos.
Imagen 6-44
PiP Disposición 2 a 2
Configuración PiP 1–3
3
Son configuraciones de fábrica que el usuario puede modificar y guardar.
Configuraciones PiP personales
Aparte de las 2 configuraciones fijas y las 3 configuraciones de fábrica, el usuario puede establecer 5 configuraciones adi-
cionales.
Los botones destinados al modo PiP
PiP Adjust : Este botón sirve para seleccionar una ventana determinada. Se indica la ventana seleccionada mediante un
rectángulo blanco.
En la esquina inferior derecha se visualiza un cuadro de identificación de la fuente.
Imagen 6-45
Al pulsar de nuevo este botón, el rectángulo blanco se mueve a la siguiente ventana. La opción PiP Adjust en el menú Her-
ramientas tiene el mismo efecto.
PiP: Este botón sirve para recorrer las diferentes configuraciones. Tiene la misma función que la opción Selección PiP del
menú Herramientas.
2. disposición fija
3. Disposiciones de fábrica
62 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Puesto que solamente está disponible un solo decodificador, las imágenes proyectadas en la ventana Video1
y Video2 en una configuración 2 a 2 están derivadas de la misma fuente de vídeo.
6.5.2 Selección PiP
Disposiciones PiP
Puede seleccionar las distintas disposiciones (configuraciones) PiP en el menú Selección PiP.
¿Cómo cambiar la configuración PiP ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para seleccionar PiP select (Selección PiP)
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para seleccionar la configuración deseada
7. PulselateclaENTER.
Una viñeta blanca indica la configuración actual. (imagen 6-46)
Imagen 6-46
También se puede seleccionar la configuración PiP por la tecla PiP en el mando a distancia.
6.5.3 Añadir una ventana PiP
¿Qué se puede hacer?
Se puede añadir una ventana a las ventanas existentes (4 v
entanas como máximo). Por ello, es necesario que está seleccionada
una fuente.
No se puede seleccionar una fuente ya en uso. Si, por ejemplo, la configuración PiP ya contiene una fuente de vídeo en compo-
nentes, no se puede seleccionar la fuente de vídeo en componentes.
Una vez añadida, se puede modificar la ventana :
cambiar la posición
cambiar el tamaño
cambiar el orden
¿Cómo añadir una ventana ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para seleccionar PiP add window (Añadir un
a ventana PiP)
5. PulselateclaENTER.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
63
6. Opciones avanzadas
Se visualiza el menú de selección de fuentes. (imagen 6-47)
En la parte inferior de la ventana aparece un asistente que contiene 4 pasos. (imagen 6-48)
Imagen 6-47
Imagen 6-48
6.5.4 Eliminar una ventana PiP
¿Cómo eliminar una ventana ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para se
leccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para seleccionar PiP remove window (Eliminar un a ventana PiP)
5. PulselateclaENTER.
En la parte inferior de la ventana aparece un asistente que contiene 4 pasos. (imagen 6-49)
Se indica la ventana seleccionada mediante un rectángulo blanco. Cuando se pulsa el botón PiP ADJUST, el cuadro se mueve
a la siguiente ventana.
Imagen 6-49
6.5.5 Configuración PiP
Vision general
Guardar una configuración PiP
Renombrar una configuración PiP
Borrar una co
nfiguración PiP
6.5.5.1 Guardar una configuración PiP
¿Qué se puede hacer?
Se puede guardar la configuración PiP activa o guardarla con otro nombre.
Tras guarda
r una nueva configuración, se añade la configuración al menú Selección PiP.
Es posible m
odificar la configuración activa (cambiar el tamaño, la posición,…), pero en ese caso debe guar-
darse con otro nombre.
64 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
¿ Cómo guardar la configuración PiP ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para seleccionar PiP layout (Configuración PiP)
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para seleccionar PiP s ave (Guardar una configuración PiP) o save as (G uardar como)
7. PulselateclaENTER.
Si se selecciona G uardar como, aparecerá un cuadro de diálogo. (imagen 6-50)
Use o , las teclas numéricas del mando a distancia o el teclado local para escribir el nombre y, a continuación, pulse BACK
o MENU para salir.
Si se selecciona Guardar como, aparecerá un cuadro de mensaje. (imagen 6-51)
Imagen 6-50
Imagen 6-51
6.5.5.2 Renombrar una configuración PiP
¿Qué se puede hacer?
El usuario puede renombrar l
as configuraciones no fijas (configuraciones de fábrica y personales).
El nombre puede tener una longitud máxima de 12 caracteres.
No se puede renombrar una configuración fija.
¿ Cómo renombrar una configuración PiP ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para selecciona
r PiP layout (Configuración PiP)
5. Pulse para desplegar el menú
6. Utilice o para seleccionar R enombrar
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-52)
8. Use o para seleccionar la configuración que se va a renombrar.
9. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-53)
Use o , las teclas numéricas del mando a distancia o el teclado local para escribir el nombre y, a continuación, pulse BACK
o MENU para salir.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
65
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-52
Imagen 6-53
6.5.5.3 Borrar una configuración PiP
¿Qué se puede hacer?
El usuario puede borrar las configuraciones no fijas (configuraciones de fábrica y personales).
No se puede eliminar las configuraciones fijas ni la configuración activa.
¿ Cómo borr
ar una configuración PiP ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para seleccionar PiP layout (Configuración PiP)
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para se
leccionar Borrar
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-54)
8. Use o para seleccionar la configuración que se va a renombrar.
9. PulselateclaENTER.
Una vez borrada la configuración, desaparece de la lista.
Imagen 6-54
66 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
6.5.6 La opción de menú PiP ADJUST
¿ Qué se puede hacer ?
La función PiP Adjust le permite recorrer las ventanas de la configuración PiP activa. Un rectángulo blanco indica la ventana que
tiene el enfoque.
De esta manera, se puede ajustar (ajustes de imagen, ...) cada ventana por separado.
También se puede seleccionar una ventana mediante el botón PiP Adjust del mando a distancia.
Imagen 6-55
PiPAdjustencasodeunaconfiguración2a2(2by2).
A La ventana Data1 tiene el enfoque. Los ajustes afectan solamente la ventana
Data1.
B La ventana Video1 tiene el enfoque. Los ajustes afectan solamente la ventana Video1.
PiP ADJUST :
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse ? para seleccionar el menú Tools (Herramientas)
3. Pulse ? para desplegar el menú Tools (Herramientas)
4. Use ? o ? para seleccionar PiP Adjust (Ajuste de PiP)
5. PulselateclaENTER.
El menú desaparece.
Cada vez que se pulse ENTER, la siguiente ventana recibe el enfoque (en sentido horario).
Si pulsa BACK o si espera 5 segundos, el menú volverá a aparecer.
Al utilizar la tecla PiP adjust (Ajuste de PiP) del mando a distancia, se visualiza el cuadro de la fuente corres-
pondiente en la esquina inferior derecha.
Cómo ajustar una ventana en la configuración ?
1. Seleccione la ventana que desea ajustar mediante la tecla o opción de menú PiP Adjust.
2. PulselateclaENTER.
En la parte inferior de la pantalla aparece una barra asistente.
Siga las instrucciones.
6.5.7 Diagnósticos
Diagnósticos
1. Consulte la sección Solución de problemas del apéndice
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
67
6. Opciones avanzadas
6.6 Menú Señal
Vision general
Modo de conmutación
Fondo
6.6.1 Modo de conmutación
Conmutación de una fuente a otra
Para minimizar los efectos indeseables causados por la conmutación de una fuente a otra, se puede activar el modo de conmutación
suave. Además de la conmutación suave, el usuario puede elegir entre varios efectos para hacer más agradable la conmutación.
¿ Cómo seleccionar el modo de conmutación ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el elemento Señal
3. Pulse para desplegar el menú Señal.
4. Utilice o para seleccionar Modo de conmutación
5. Pulse para desplegar el menú
6. Utilice o para seleccionar el modo de conmutación deseado (imagen 6-56)
7. PulselateclaENTER.
Una viñeta blanca indica el efecto seleccionado.
Se aplicará el efecto seleccionado cuando se conmuta a otra fuente.
Imagen 6-56
En el modo Random el proyector selecciona el efecto de transición para aplicar durante la conmutación a otra
fuente. Nunca se selecciona el mismo efecto dos veces sucesivas.
No se utiliza el modo de conmutación suave en el modo Random (Aleatorio).
Sólo se puede aplicar efectos de conmutación en el modo de pantalla completa.
Cuando en el modo de conmutación de fuente se hace uso del efecto de desvanecimiento, también se aplica
el efecto de desvanecimiento al sonido (s
iseincluye).
68 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
6.6.2 Fondo
Finalidad
Si no está conectada ninguna señal al proyector , se puede proyectar en el fondo el logotipo o una pantalla negra o azul, según la
selección en el menú Fondo.
¿Cómo cambiar el fondo ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el menú Señal.
3. Pulse para desplegar el menú Señal.
4. Utilice o para seleccionar Fondo.
5. Pulse para desplegar el menú.
6. Utilice o para seleccionar el fondo deseado. (imagen 6-57)
7. PulselateclaENTER.
Imagen 6-57
Sólo se puede visualizar el logotipo en el modo de pantalla completa. Por lo tanto, no se puede visualizar el
logotipo en una ventana PiP.
Si no está conectada ninguna señal al proyector, el temporizador de standby c
omenzará la cuenta atrás (si
está habilitado) y colocará el proyector en standby cuando el tiempo ha expirado.
6.7 Gestión de las lámparas
6.7.1 Tiempo de servicio
¿Cómo visualizar los tiempos de servicio ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Lámparas
3. Pulse para desplegar el menú Lámparas
4. Utilice o para seleccionar Tiempo de Servicio (imagen 6-58)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 6-59)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
69
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-58
Imagen 6-59
6.7.
2
Modo
¿Qu
é modos de lámpara están disponibles ?
Modo simple (Modo de una lámpara )
El proyector utilizará la lámpara con el tiempo de uso más corto cuando la diferencia entre los tiempos de uso de ambas lámparas
ascienda a 100 horas. El proyector cambiará a la otra lámpara durante el arranque del proyector y nunca durante la proyección.
Cuan
do la lámpara sea defectuosa o haya alcanzado el tiempo de uso máximo, el proyector cambiará a la otra lámpara sin inte-
rrumpir la proyección. Se registra el fallo, y nunca se puede volver a utilizar la lámpara en el futuro.
70
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-60
Modo de una lámpara : Principio de conmutación de modo
Modo dual (Modo de dos lámparas)
El proyector utiliza ambas lámparas.
Cuando una de las lámparas sea defectuosa, el proyector cambiará a la otra.
¿ Cómo seleccionar el modo de lámpara ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el menú Lámparas.
3. Pulse para desplegar el menú Lámparas.
4. Pulse o para seleccionar Modo.
5. Pulse para desplegar el menú.
6. Utilice o para seleccionar el modo deseado. (imagen 6-61)
7. PulselateclaENTER.
Una viñeta blanca indica el modo actual.
Imagen 6-61
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 71
6. Opciones avanzadas
Al conmutar del modo dual al modo simple, se apagará la lámpara con el tiempo de uso más largo.
Si los tiempos de uso son iguales (el proyector siempre ha funcionado en el modo dual) se apagará la lámpara
1.
No se puede volver al modo dual durante los primeros 60 segundos para evitar daños a la lámpara caliente al
encenderla. La opción de menú Dual aparece agrisada.
6.7.3 Historial
¿Cómo visualizar el historial ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Lámparas
3. Pulse para desplegar el menú Lámparas
4. Utilice o para seleccionar Historial (imagen 6-62)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 6-63)
Imagen 6-62
Imagen 6-63
6.7.4 Puesta a cero del tiempo de servicio
¿ Cuándo poner a cero el tiempo de servicio de la lámpara ?
Sólo se debe poner a cero el tiempo de servicio tras la instalación de una nueva lámpara.
AVISO: Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reem-
plazar la lámpara.
72 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
¿ Cómo poner a cero el tiempo de servicio de la lámpara en el modelo iDR600 ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Lámparas
3. Pulse para desplegar el menú Lámparas
4. Utilice o para seleccionar Reset Tiempo de Servicio
5. Pulse para desplegar el menú
6. Utilice o para seleccionar la lámpara cuyo tiempo de servicio desea poner a cero (imagen 6-64)
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-65)
8. Utilice o , las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para cambiar el número de serie de la lámpara (no
se acepta el número de serie 0000000).
Imagen 6-64
Imagen 6-65
AVISO: Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reem-
plazar la lámpara.
¿ Cómo poner a cero el tiempo de servicio de la lámpara en el modelo SIM5+ ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Lámparas
3. Pulse para desplegar el menú Lámparas
4. Utilice o para seleccionar Reset Tiempo de Servicio
5. Pulse p
ara desplegar el menú
6. Utilice o para seleccionar la lámpara cuyo tiempo de servicio desea poner a cero
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-66)
8. Utilice o , las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para cambiar el número de serie de la lámpara (no
se acept
a el número de serie 0000000).
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
73
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-66
AVISO: Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reem-
plazar la lámpara.
6.7.5 Aviso sobre el tiempo de servicio
¿Qué se puede hacer?
Cuando el tiempo de servicio de la lámpara ha alcanzado un valor predetermin
ado, se visualiza en pantalla un mensaje de adver-
tencia. Se puede ajustar el momento en el cual la advertencia debe aparecer a un valor entre 30 y 200 horas. Por defecto, se
visualiza la advertencia 30 horas antes del final de la vida útil de la lámpara.
¿Cómo ajustar el aviso sobre el tiempo de servicio ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Lámparas
3. Pulse para desplegar el menú Lámparas
4. Utilice o para seleccionar Aviso Tiempo de Servicio (imagen 6-67)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 6-68)
6. Utilice o , las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para ajustar el aviso sobre el tiempo de uso.
Imagen 6-67
Imagen 6-68
AVISO: Solamente técnicos autorizados de BARCO pueden resetear el tiempo de uso de la lámpara y reem-
plazar la lámpara.
74 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
6.8 El Menú Archivos de Imagen
Vision general
Cargar un archivo
Auto Imagen
Editar un archivo
Renombrar archivo de imagen
Copiar
•Borrar
6.8.1 Cargar un archivo
¿Cómo cargar un archivo ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Archivos de Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Archivos de Imagen
4. Utilice o para seleccionar Cargar (imagen 6-69)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-70)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado
Truco: Para más información sob re los archivos de fuente disponibles y las especificaciones, véase "Archivos de fuente están-
dar", págin a 93.
7. PulselateclaENTER.
Se carga el archivo y se adapta la imagen.
Imagen 6-69
Imagen 6-70
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 75
6. Opciones avanzadas
En el modo PiP, los archivos cargados serán del tipo datos si la ventana activa visualiza una fuente de datos
y del tipo vídeo si la ventana activa visualiza una fuente de vídeo.
¿La imagen no es perfecta?
Si la imagen proyectada todavía no presenta el aspecto deseado después de haber seleccionado el archivo de mejor ajuste, selec-
cione el archivo activo y modifique la configuración.
6.8.2 Auto Imagen
¿Qué se puede hacer?
La función Auto Imagen crea el archivo de imagen más apropiado para la fuente conectada.
Auto Imagen calcula y mide varios parámetros de la fuente :
Número total de pixels por línea
Pixel inicial
•Fase
Niveles de contraste/brillo
Se puede utilizar Auto Imagen solamente para fuentes de datos.
Se puede medir el número total de pixels por línea de dos maneras diferentes :
Escaneo limitado : Se explora un rango limitado para posibilitar una medición rápida.
La operación dura aproximadamente 20 segundos (depende del archivo).
Escaneo completo : Se explora el rango completo.
La operación dura aproximadamente 1,5 minutos (depende del archivo).
¿ Cómo iniciar la función Auto Imagen ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Archivos de Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Archivos de Imagen
4. Pulse o para seleccionar Aut o Imagen
5. Pulse para abrir el menú
6. Pulse o para seleccionar el método de escaneado deseado (imagen 6-71)
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de texto en el que se visualiza una barra de progreso. (imagen 6-72)
Truco: PulselateclaCancel para c ancelar la operación.
Imagen 6-71
76 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-72
La opción de menú Configuración Auto Image del menú Configuración Display sólo surte efecto cuando la
función Auto Imagen se inicia con el mando a distancia o durante la creación automática de archivos.
Cuando se inicia Auto Imagen a través del menú, se realiza una verificación completa de todos los parámetros.
También se puede iniciar la función de Auto Image mediante la tecla AutoImage del mando a distancia.
6.8.3 Editar un archivo
¿Que se puede hacer con la opción Editar?
El menú Editar permite adaptar los parámetros de un archivo a las especificaciones de la fuente conectada. Consulte las especifi-
caciones de la fuente antes de modificar los parámetros.
¿Cómo editar un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para selec
cionar el menú Archivos de Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Archivos de Imagen
4. Utilice o para seleccionar Editar (imagen 6-73)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo
6. Utilice o para se
leccionar el archivo deseado
Nota: En el modo PiP el c ursor se s itúa automáticamente en el archivo activo que tiene e l enfoque.
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-74)
8. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de d
iálogo (imagen 6-75)
9. Utilice o , o las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para modificar los parámetros, y pulse ENTER
para confirmar
Nota: Campos de entra da agrisados no pueden actualizarse (pixels totales).
Imagen 6-73
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 77
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-74
Imagen 6-75
¿ Qué parámetros pueden modificarse ?
Se pueden modificar los siguientes parámetros:
Pixels horizontales activos
Posición inicial horizontal en pixels
Período horizontal en µs
Líneas ac
tivas verticales
Posición inicial vertical en líneas
Los parámetros de vídeo avanzados
Imagen 6-76
El botón Advanced permite acceder a los parámetros avanzados de una fuente de vídeo.
78
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
video signal
video signal
frame blanking
HI
egalisation
Imagen 6-77
HI AGC Hold interval (intervalo de retención)
El filtro de peine(comb filter) está habilitado por defecto.
AGC hold interval es el período de tiempo durante el cual el AGC no está activo (AGC hold = no se mide la amplitud de la señal
de vídeo), se puede elegir entre un intervalo de retención corto o largo.
Un intervalo largo de retención de AGC elimina las perturbaciones debidas a la protección anticopia Macrovision
®
,locualreduce
la probabilidad de encontrar una señal Macrovision
®
.
Se recomienda la función sync locking setting para señales de vídeo de baja calidad (por ejemplo: señales de televisión de baja
calidad).
Se puede ajustar el parámetro Sharpness (nitidez) a coarse (grueso) o a fine (fino).
Es recomendable utilizar los valores por defecto.
Los parámetros avanzados para una fuente de datos
El botón advanced permite acceder a los parámetros avanzados de una fuente de datos.
Imagen 6-78
video info
a
Hs Hs
b
Imagen 6-79
Hs pulso de sincronismo horizontal
a activo bajo
b activo alto
El parámetro VCO range permite fijar el rango de frecuencia del VCO (oscilador controlado por tensión).
El parámetro Cpmp (Charge pump current) sirve para ajustar la corriente del filtro pasa bajas.
El archivo de imagen ajusta los parámetros VCO Range y Cpmp. lo se pueden modificar estos parámetros para fines especiales.
El parámetro horizontal sync polarity (polaridad del pulso de sincronismo) sirve para mejorar un borde de baja calidad. Se puede
elegir entre flanco de subida (Active Low) y flanco de bajada (Active High).
Los parámetros para el formato de la señal (Input Format) dicen algo más sobre la señal conectada a los conectores BNCs. Son
un complemento a la información en el menú de selección de la fuente.
- La opción RGB está seleccionada por defecto y significa que está conectada una señal RGB a los conectores BNC.
- Se debe seleccionar PR/Y/PB :
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
79
6. Opciones avanzadas
Si está conectada una señal progresiva (señal de vídeo de 32 kHz) a los conectores BNC (seleccione Da tos en BNCs en el
menú de selección de la entrada).
Si desea visualizar en el modo PiP una señal de vídeo en componentes en una ventana para fuentes de datos.
- HDTV-PR/Y/PB para señales de vídeo en componentes de alta definición
Es recomendable utilizar los valores por defecto.
6.8.4 Renombrar archivo de imagen
¿ Cómo renombrar un archivo ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Archivos de Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Archivos de Imagen
4. Utilice o para seleccionar Renombrar (imagen 6-80)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-81)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de texto. (imagen 6-82)
Utilice o , o , o las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para modificar los parámetros, y pulse
ENTER para confirmar
Imagen 6-80
Imagen 6-81
Imagen 6-82
6.8.5 Copiar
¿Cómo copiar un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Archivos de Imagen
80
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
3. Pulse para desplegar el menú Archivos de Imagen
4. Utilice o para seleccionar Copiar (imagen 6-83)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. (imagen 6-84)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de texto. (imagen 6-85)
Use o , o del mando a distancia o del teclado local para escribir el nuevo nombre y pulse ENTER para confirmar.
Imagen 6-83
Imagen 6-84
Imagen 6-85
Cuando la función AutoImage no pueda encontrar un archivo y no esté cargado ningún archivo (lista vacía), lo
cual significa que no se muestra la fuente, utilice la función copiar. Se recomienda copiar un archivo estándar
(.st
d) que no difiera mucho de la fuente y modificar este archivo para obtener una imagen de buena calidad.
6.8.6 Borrar
¿Cómo borrar un archivo?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Archivos de Imagen
3. Pulse para desplegar el menú Archivos de Imagen
4. Use o
para seleccionar Borrar (imagen 6-86)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-87)
6. Utilice o para seleccionar el archivo deseado
7. PulselateclaENTER.
Se borra
y elimina el archivo de la lista.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
81
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-86
Imagen 6-87
6.9 Configuración del display
Vision general
Full screen representation
La pantalla de puesta en marcha
•Elcu
adro de texto
Hacer una captura de pantalla
Posición de la barra de menú
Posición de la barra de estado
Posición del control deslizante
Configuración de AutoImage
•Blanking
6.9.1 Full screen representation
Purpose of the Full screen representation
The Full scr
een repre sen tatio n function forces to use the complete native resolution of the LCD panels independently of the native
resolution of the source.
Note that the full screen representation does not preserve the aspect ratio of the source, i.e. when the aspect ratio of the active
image is not the same as the projector (in this case 1920/1080 or 1.77:1), the image will end to be distorted (stretched or shrinked).
How to enable/disable the full screen representation ?
1. Press MEN
U to activate the Tool bar
2. Press to select the Display setup item
3. Press to Pull down the Display setup menu
4. Use or to select Full screen representation
5. Press to pull down the menu
6. Use or to select ON or OFF
7. Press ENTER
82
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
The full screen representation will not guarantee the best image quality, therefore the Show native resolution
has to be selected.
The show nativ e resolution function on the other hand forces to use the native resolution of the source.
The Full screen representation function overrules the show n a tive resolution function.
The aspect ratio setting is greyed out when enabling the full screen representation.
6.9.2 La pantalla de puesta en marcha
¿Qué se puede hacer?
Si la pantalla de puesta en marcha está habilitada, se visualizará la pantalla de identificación por unos segundos durante el arranque
del proyector. Si así se desea, se puede desactivar la pantalla de puesta en marcha.
Imagen 6-88
¿ Cómo habilitar/deshabilitar la pantalla de puesta en marcha ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Configuración Display
3. Pulse para desplegar el menú Configuración Display
4. Use o para seleccionar Pantalla de Puesta en Marcha
5. Pulse para desplegar el menú
6. Use o para seleccionar On u Off
7. PulselateclaENTER.
6.9.3 El cuadro de texto
¿ Qué se puede hacer ?
Si la función de cuadro de texto está activada, se visualizará un control de deslizante para el ajuste de ciertos parámetros (contraste,
...) y una ventana con información acerca de la fuent
e (en la esquina inferior derecha de la pantalla).
¿ Cómo activar/desactivar el cuadro de texto ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse para desplegar el menú Configuración Display.
4. Pulse o para seleccionar Textbox.
5. Pulse para desplegar el menú.
6. Pulse o para activar o desactivar el cuadro d
etexto.
7. PulselateclaENTER.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
83
6. Opciones avanzadas
6.9.4 Hacer una captura de pantalla
¿Qué se puede hacer?
Esta función permite capturar la imagen proyectada. Se almacena la captura de imagen en una tarjeta de 4 MB RAM. La captura
de imagen puede servir de logotipo.
Puesto que al capturar una imagen se borrará la captura de imagen anterior, se le pide confirmación antes de capturar la imagen.
¿ Cómo capturar una imagen ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Configuración Display
3. Pulse para desplegar el menú Configuración Display
4. Use o para seleccionar Take screenshot (Hacer una captura de pantalla)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo. Pulse yes para confirmar. (imagen 6-89)
Se visualiza un cuadro de texto que le informa del progreso de la operación. (imagen 6-90, imagen 6-91)
Imagen 6-89 Imagen 6-90
Imagen 6-91
6.9.5 Posición de la barra de menú
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede centrar verticalmente la barra de menú entre la parte superior y el centro de la imagen. Esta funcionalidad puede útil para
aplicaciones que no visualizan el contenido de la parte superior de la imagen.
Cómo centrar la barra asistente ?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
2. Pulse para s
eleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
4. Use ? o ? para seleccionar el menú Menu bar position (Posición de la barra de menú)
5. PulselateclaENTER.
6. Use ? o ? para establecer la posición de la barra de menú
6.9.6 Posición de la barra de estado
¿ Qué se puede hacer ?
Se puede centrar verticalmente la barra de estado (barra asistente) entre la parte inferior y el centro de la imagen. Esta funcionalidad
puede útil p
ara aplicaciones que no visualizan el contenido de la parte inferior de la imagen.
Cómo centra
rlabarraasistente?
1. Pulse MENU para visualizar la barra de menú.
84
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
2. Pulse para seleccionar el menú Configuración Display.
3. Pulse ? para desplegar el menú Display setup (Configuración del display)
4. Use ? o ? para seleccionar Status bar position (Posición de la barra de estado)
5. PulselateclaENTER.
6. Use ? o ? para establecer la posición de la barra de estado
6.9.7 Posición del control deslizante
¿Qué se puede hacer?
Esta función permite colocar el control deslizante en cualquier lugar de la pantalla.
¿Cómo desplazar el control deslizante?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Configuración Display
3. Pulse para desplegar el menú Configuración Display
4. Use o para seleccionar Sliderbox position (Posición del control deslizante)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un control deslizante. Utilice las teclas de flecha para desplazar el control deslizante h
asta la posición deseada. (ima-
gen 6-92)
Imagen 6-92
Se puede efectuar un ajuste fino y un ajuste grueso de la posición. Pulse ENTER (el c
ontrol deslizante debe
estar visible) para conmutar entre el ajusto grueso y el ajuste fino.
6.9.8 Configuración de AutoImage
¿Qué se puede hacer?
La función Autoimage detecta de manera automática las características de la fuente (número total de pixels por línea,...) y utiliza
esta información para adaptar la imagen a los paneles LCD.
La función Autoimage puede adaptar la imagen a base de los siguientes datos :
Número total de pixels por línea
Pixel inicial
•Fase
Contraste/Brillo
Sólo se puede hacer uso de Autoimage para señales de datos.
¿ Cómo configurar la función de Autoimage ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Configuración Display
3. Pulse para desplegar el menú Configuración Display
4. Use o para seleccionar AutoImage setup (Configuración de Autoimage)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
(imagen 6-93)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
85
6. Opciones avanzadas
6. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el parámetro deseado y pulse ENTER para activarlo o desactivarlo.
Imagen 6-93
¿ Cómo utilizar la función de Autoimage ?
1. PulselateclaAutoImage del mando a distancia.
Aparece un cuadro de texto visualizando una barra de progreso.
Durante el proceso de AutoImage la fuente de datos desaparece de la pantalla (se visualiza un logo en el fondo
si esta función está activada).
6.9.9 Blanking
¿Qué se puede hacer?
Hay varias maneras de realizar el blanking :
blanking superior
blanking inferior
blanking izquierdo
blanking derecho
Imagen 6-94
86 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Tenga en cuenta que aquí sólo se aplica el blanking en el display (es decir, el ajuste no se guarda en el archivo
de imagen). Por tanto, sólo se puede hacer un tipo de blanking (ajuste) independientemente de la fuente.
¿ Cómo ajustar el blanking ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Configuración Display
3. Pulse para desplegar el menú
4. Use o para seleccionar Blanking.
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de control deslizante. (imagen 6-95)
6. Utilice o , las teclas numéricas del mando a distancia o el teclado local para ajustar el blanking.
Imagen 6-95
Utilice las casillas de verificación para activar/desactivar el blanking
Utilice la tecla Reset para poner a cero los valores de blanking.
El blanking afecta también al logotipo.
6.10 Instalación
Vision general
Ajustes de lente
Seguridad
Cambiar la contraseña
6.10.1 Ajustes de lente
¿Qué se puede hacer?
Se puede ajustar una lente motorizada a través del menú de instalación o bien, con las teclas del mando a distancia destinadas a
tal efecto.
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
87
6. Opciones avanzadas
•Zoom
Enfoque
Desplazamiento (también para lentes no motorizadas)
¿Cómo ajustar el zoom/enfoque y el desplazamiento ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Use o para seleccionar Ajuste Lente (imagen 6-96)
5. PulselateclaENTER.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. (imagen 6-97, imagen 6-98)
Imagen 6-96
Imagen 6-97 Imagen 6-98
6.10
.2
Segu
ridad
¿Qu
é se puede hacer?
Está implementado un sistema de seguridad que protege el proyector contra robo.
Un código PIN permite al usuario bloquear el proyector tras la introducción de una contraseña no válida.
Se debe introducir el código PIN al encender el proyector. Si el usuario introduce tres veces una clave de acceso errónea, el
proyector queda bloqueado durante 15 minutos, la segunda vez el proyector queda bloqueado por 30 minutos, 1 hora, etc.
Se pu
ede habilitar o deshabilitar el modo de seguridad.
¿Cóm
o activar el modo de seguridad ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse para desplegar el menú
4. Use o para seleccionar Seguridad. (imagen 6-99)
88
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
5. Pulse para abrir el menú
6. Use o para seleccionar ON.
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo (imagen 6-100)
8. Utilice las teclas de flecha para seleccionar YES y pulse ENTER para confirmar.
Aparece un cuadro de diálogo
Escriba su nombre, el nombre de firma, ... (Esta información aparece en la pantalla de identificación). (imagen 6-101)
9. Pulse ACCEPT.
Aparece un cuadro de diálogo.
Introduzca el código PIN, y confírmelo. (imagen 6-102)
Aparece un cuadro de diálogo informativo. Pulse ENTER o BACK para cerrar el cuadro de diálogo. (imagen 6-103)
Imagen 6-99
Imagen 6-100
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 89
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-101
Imagen 6-102
Imagen 6-103
¿ Cómo desactivar el modo de seguridad ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Instalación.
3. Pulse para desplegar el menú
4. Use o para seleccionar Seguridad.
5. Puls
e para abrir el menú
6. Use o para seleccionar OFF.
7. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo
8. Introduzca su código PIN.
El modo de seguridad está desactivado.
6.10.3 Cambiar la contraseña
¿Cómo cambiar la contraseña ?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse
para seleccionar el menú Instalación
3. Pulse para desplegar el menú Instalación
4. Utilice o para seleccionar Cambiar Contraseña. (imagen 6-104)
5. PulselateclaENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
(imagen 6-105)
6. Utilice
o , las teclas numéricas del mando a distancia o del teclado local para introducir la contraseña.
Aparecen asteriscos, no los caracteres que escribe.
90
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
6. Opciones avanzadas
Imagen 6-104
Imagen 6-105
Se debe confirmar la nueva contraseña.
Si ha olvidado la contraseña, póngase en contacto con un técnico Barco autorizado.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 91
6. Opciones avanzadas
92 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
A. Archivos de fuente estándar
A. ARCHIVOS DE FUENTE ESTÁNDAR
A.1 Descripción de la tabla
Descripción de la tabla
Los archivos de imagen estándar siguientes se han programado previamente en el proyector.
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600 651 600
CGA
640x200i 59,924 15.700 14.318 912 640 262 200
COMPUSC4
1024x480i 29,945 30,694 39,779 1296 1024 512 480
DOS1_70
720x400 70 31,500 28,350 900 720 449 400
DOS3_56
640x400 56 24,800 21,030 848 640 440 400
DOS4_85
640x400 85 37,860 31,500 832 640 445 400
ED 735x480 59,943 31,470 28,638 910 735 525 480
EGA
640x350 59,702 21,851 16,257 744 640 366 350
ESVGA_75
832x624 73 47,900 53,648 1120 832 660 624
EXGA_60
1152x864 60 54,900 79,934 1456 1152 916 864
EXGA_80
1152x864 80,000 76,499 110,159 1140 1152 958 864
EXGA_85
1152x864 85
,000
77,202 121,671 1576 1152 907 864
EXGA1_70
1152x864 70 63,800 94,424 1480 1152 912 864
EXGA1_75
1152x864
75
67,499 107,999 1600 1152 900 864
EXGA2_70
1152x864 70 66,098 99,941 1512 1152 945 864
EXGA2_75
1152x864
75
75,199 110,092 1464 1152 1002 864
FMR 640x400i 42,323 36,440 28,570 784 640 431 400
GE_50
640x400 50 31,200 44,928 1440 1163 625 522
GE_60
1085x480 60 30,700 41,261 1344 1085 512 480
hd_1080i 1920x540 60 33,750 74,249 2200 1920 563 540
hd_24p 1920x1080 24,000 27,000 74,000 2750 1920 1125 1080
hd_24sf
1950x540 48,000 27,000 74,000 2750 1950 562 540
hd_25i 1920x540 50,000 28,125 74,000 2640 1920 562 540
4. Nombre: nombre del archivo, contiene los ajustes.
5. Resolución: resolución de imagen, cuando contiene ..i al final, significa que está entrelazada.
6. Fvert Hz: frecuencia de trama vertical de la entrada
7. FHor kHz: frecuencia horizontal de la entrada
8. Fpix MHz: frecuencia de píxel
9. Ptot: píxeles totales en una línea horizontal.
10. Pact: píxeles activos en una línea horizontal.
11. Ltot: líneas totales en un campo
12. Lact: líneas activas en un campo.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 93
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
hd_25p 1920x1080 25,000 28,125 74,000 2640 1920 1125 1080
hd_30p 1920x1080 30,000 33,750 74,000 2200 1920 1125 1080
hd_60p 1280x720 60,000 45,000 74,000 1650 1280 750 720
INTER_GR
1184x886 67,170 61,796 92,941 1504 1184 920 886
IQPC_SXGA_2
1366x1024 59 62,933 106,230 1688 1366 1067 1024
IQPC_SXGA_D
1280x1024 60 63,857 107,791 1688 1280 1063 1024
IQPC_XGA_1
1024x768 61 49,005 65,863 1344 1024 807 768
IQPC_XGA_2
1024x768 60 48,485 65,164 1344 1024 807 768
IQPC_XGA_D
1024x768 61 49,005 65,863 1344 1024 806 768
MAC_3
512x384 60,147 24,480 15,667 640 512 407 384
MAC_4
560_384 60,147 24,480 17,234 704 560 407 384
MAC_5
512x342 60,158 22,259 16,670 704 512 370 342
MAC_6
832x624 74,546 49,722 57,280 1152 832 667 624
MAC_7
1024x768 74,907 60,150 80,000 1330 1024 803 768
MAC_LC
640x480 66,619 34,975 31,338 896 640 525 480
MAC_POR
640x870 74,996 68,846 57,280 932 640 918 870
METH_BOOT1
720x400 70 31,500 28,350 900 720 448 400
METH_BOOT2
640x480 59 31,000 24,800 800 640 524 480
MXGA_100
1152x864 100 92,997 145,820 1568 1152 930 864
NTSC
675x240 60 15,748 13,512 858 675 263 240
NTSC_LIMO_x2
834x482 60 31,496 32,252 1024 834 525 482
NTSC_LIMO_x3
834x715 60 46,646 47,766 1024 834 778 715
NTSC_LIMO_x4
834x961 60 62,992 64,504 1024 834 1050 961
PAL 675x286 50 15,625 13,500 864 675 313 286
PAL_LIMO_x2
834x574 50 31,250 32,000 1024 834 626 574
PAL_LIMO_x3
834x850 50 46,296 47,407 1024 834 926 850
PAL_LIMO_x4
834x1146 50 62,500 64,000 1024 834 1250 1146
PAM500 640x400 60,000 26,400 22,810 864 640 440 400
PAM800 1120x375i 44,936 36,443 50,000 1372 1120 406 375
PC98_2
1120x375i 39,994 32,835 47,840 1457 1120 411 375
PC98_3
1120x750 60,000 50,000 78,569 1571 1120 833 750
S1152_66
1152x900 66,004 61,846 94,500 1528 1152 937 900
94 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
S1152_76
1152x900 76,637 71,809 108,000 1504 1152 937 900
S1600_67
1600x1280 67 89,286 200,000 2240 1600 1334 1280
SDI_625
675x278i 25,000 15,625 13,500 864 720 313 278
SDI_525
675x240i 29,970 15,734 13,500 858 720 263 240
SG_50
1600x1200 50,000 62,500 130,313 2085 1600 1250 1200
SG_60_1
1280x1024 60,000 63,900 107,352 1680 1280 1065 1024
SG_60_2
1024x768 60,000 48,780 64,390 1320 1024 813 768
SG_60_3
960x680 60,000 43,200 54,432 1260 960 720 680
SG_60_4
1600x1200 60,000 75,000 156,375 2085 1600 1250 1200
STOR_100
764x287 100 31,300 30,361 970 764 313 287
STOR_120
810x247 119 31,300 30,361 970 810 263 247
STOR_50
1024x512 50 31,300 40,064 1280 1024 625 512
STOR_60
1024x512 60 31,300 40,064 1280 1024 525 512
SUNEWS67
1280x1024 67,189 71,691 117,000 1632 1280 1067 1024
SUNEWS76
1280x1024 76,107 81,130 135,000 1664 1280 1066 1024
SUNXGA60
1024x768 59,984 48,287 64,125 1328 1024 805 768
SUNXGA70
1024x768 70,041 56,596 74,250 1312 1024 808 768
SUNXGA77
1024x768 77,069 62,040 84,375 1360 1024 805 768
SUP_MAC
1024x768 60,000 48,780 63,999 1312 1024 813 768
SVGA_56V
800x600 56,250 35,156 36,000 1024 800 625 600
SVGA_60V
800x600 60,317 37,879 40,000 1056 800 628 600
SVGA_72_1
800x600 72,084 48,080 50,003 1040 800 666 600
SVGA_72_2
800x600 72,084 48,080 50,003 1040 800 667 600
SVGA_75
800x600 75,000 46,875 75,000 1056 800 625 600
SVGA_85
800x600 85,000 53,635 56,250 1048 800 631 600
SXGA_72_1
1280x1024 72 76,699 128,854 1680 1280 1061 1024
SXGA_72_2
1280x1024 72 76,970 130,080 1690 1280 1069 1024
SXGA_75
1280x1024
75
79,974 134,997 1688 1280 1066 1024
SXGA_76
1280x1024 76 81,103 134,955 1664 1280 1066 1024
SXGA_85
1280x1024 85 91,149 157,506 1728 1280 1072 1024
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 95
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
SXGA_L
1280x1024 60 62,500 84,000 1344 1280 1041 1024
SXGA+_60
1280x1024 60 63,980 107,997 1688 1280 1066 1024
SXGA2_60
1280x960 60 59,999 107,998 1800 1280 1000 960
SXGA2_85
1280x960 85 85,940 148,505 1728 1280 1011 960
SXGA50
1280x1024 50 52,351 88,368 1688 1280 1047 1024
SXGA60v
1280x1024 60 63,658 110,001 1728 1280 1056 1024
SXGAP_70
1024x1280 70 92,902 133,779 1440 1024 1326 1280
SXGAP1_60
1024x1280 60 77,700 83,916 1080 1024 1297 1280
SXGAP2_60
1024x1280 60 79,498 110,661 1392 1024 1325 1280
UXGA_60
1600x1200 60 75,002 162,004 2160 1600 1250 1200
UXGA_65
1600x1200 65 81,248 175,496 2160 1600 1250 1200
UXGA_70
1600x1200 70 87,497 188,993 2160 1600 1250 1200
UXGA_75
1600x1200
75
93,747 202,494 2160 1600 1250 1200
UXGA_85
1600x1200 85 106,247 229,494 2160 1600 1250 1200
UXGA_L
1600x1200 60 72,801 119,977 1648 1600 1216 1200
UXGAP1_60
1200x1600 59 95,804 119,946 1252 1200 1620 1600
UXGAP2_60
1200x1600 60 99,404 163,817 1648 1200 1656 1600
VGA_60
640x480 60 31,326 25,061 800 640 525 480
VGA_66
640x480 67 35,100 30,326 864 640 525 480
VGA_72
640x480 73 37,860 31,500 832 640 520 480
VGA_75
640x480 75,000 37,500 31, 500 840 640 500 480
VGA1_85
640x480 85,000 43,369 36,000 832 640 509 480
VGA2_85
720x400 85,000 37,900 35,475 936 720 446 400
VGA75ISO
640x480 75,000 39,375 31,500 800 640 525 480
VIDEO525
1302x239i 29,970 15,734 32,207 1302 1024 263 239
VIDEO625
1024x278i 25,000 15,625 31,984 1310 1024 313 278
XGA_43
1024x384 87 35,500 44,872 1264 1024 409 384
XGA_60
1024x768 60,000 48,360 64,996 1344 1024 806 768
XGA_70_1
1024x768 70,000 56,475 74,999 1328 1024 806 768
XGA_70_2
1024x768 70,000 57,052 78,047 1368 1024 815 768
96 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
A. Archivos de fuente estándar
Nombre
4
Resolución
5
Fvert
Hz
6
FHor
kHz
7
Fpix
MHz
8
Ptot
9
Pact
10
Ltot
11
Lact
12
XGA_72
1024x768 71,955 58,140 80,000 1376 1024 808 768
XGA_75_1
1024x768
75
60,024 78,752 1312 1024 800 768
XGA_75_2
1024x768 76 61,080 86,000 1408 1024 806 768
XGA_85
1024x768 85,000 68,680 94,500 1376 1024 808 768
XGA_EOS
1024x768 63,000 50,000 67,200 1344 1024 796 768
XGA75_GS
1024x768 74,534 59,701 79,284 1328 1024 801 768
Tabla A-1
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 97
A. Archivos de fuente estándar
98 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
B. Solución de problemas
B. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
B.1 Usar OSD
¿Qué se puede hacer?
El bus del proyector permite el diagnóstico de distintos componentes de hardware, agrupados en dos categorías principales.
Diagnóstico I
2
C: se puede diagnosticar el estado de determinadas tarjetas electrónicas y una interfaz gráfica indicará los po-
sibles errores
Lámparas y alimentación: se registra la temperatura de la lámpara y los fallos relacionados con la alimentación, por lo que
puede consultar estos datos en cualquier instante.
¿Cómo visualizar el menú I
2
C de diagnóstico?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para seleccionar Diagnósticos
5. Pulse para desplegar el menú
6. Pulse ENTER para seleccionar I
2
C. (imagen B-1)
Aparece un cuadro de texto.
Imagen B-1
¿Cómo mostrar el menú de diagnóstico Lámparas y aliment
ación?
1. Pulse MENU para activar la barra de herramientas
2. Pulse para seleccionar el menú Herramientas
3. Pulse para desplegar el menú He rramientas
4. Use o para seleccionar Diagnósticos
5. Pulse para desplegar el menú
6. Pulse ENTER para seleccionar Lámpa ras y aliment
ación (imagen B-2)
Aparece un cuadro de texto. (imagen B-3)
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
99
B. Solución de problemas
Imagen B-2
Imagen B-3
Sólo para técnicos de mantenimiento autorizados por Barco: para obtener más información sobre posibles
fallos del equipo consulte el Manual de mantenimiento.
100 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
C. Mantenimiento
C. MANTENIMIENTO
Vision general
Limpiezadelalente
Limpieza de los filtros de polvo
C.1 Limpiezadelalente
Para que las posibilidades de dañar el recubrimiento óptico o de arañar la superficie de la lente sean míni-
mas, hemos elaborado directrices para la limpieza de las mismas. EN PRIMER LUGAR, le recomendamos que
intente eliminar toda partícula o cuerpo de la lente con una ráfaga de aire desionizado. NO UTILICE líquidos
para limpiar la lente.
Herramientas necesarias
Paño Toraysee
TM
(suministrado con la lente). Número de pedido: R379058.
Limpieza de la lente
Siga los siguientes pasos :
1. Siempre limpie las lentes con un paño Toraysee
TM
LIMPIO.
2. Limpie la lente siempre en la misma dirección.
Aviso: No frote la superficie en ambas direcciones, p ues ello tiende a aplastar la suciedad contra el recub rimiento.
3. No deje el tejido limpiador en un espacio abierto o en el bolsillo de una bata, pues podría contaminarse.
4. Si se forman manchas al limpiar la lente, reemplace el tejido. Las manchas son el primer indicio de que la tela está sucia.
AVISO: No utilice suavizantes al lavar el tejido de limpieza ni láminas suavizantes al secarlo.
No aplique limpiadores líquidos al tejido, pues podrían contaminarlo.
PRECAUCIÓN: Se puede utilizar el paño Toraysee
TM
para la limpieza de otras lentes.
C.2 Limpieza de los filtros de polvo
Vision general
Filtros de polvo
Limpieza
C.2.1 Filtros de polvo
Ubicación de los filtros
El proyector está equipado con 4 filtros.
1. Filtro 1: Lámpara 1
2. Filtro 2: Lámpara 2
3. Filtro 3 : Filtro X-Cube
4. Filtro 4 : Filtro de entradas
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
101
C. Mantenimiento
Imagen C-1
Ubicación de los filtros
1 Filtrodelámpara1
2 Filtrodelámpara2
3 Filtro X-Cube
4 Filtro de entradas
C.2.2 Limpieza
¿ mo limpiar los filtros de polvo ?
1. Posicionar el proyector de tal manera que el filtro que desea limpiar sea fácilmente accesible.
2. Empuje la palanca hacia abajo para liberar el filtro. (imagen C-2)
3. Retire el filtro. (imagen C-3, imagen C-4, imagen C-5)
Véase imagen C-6.
4. Limpie el filtro de polvo con un paño seco.
5. Vuelva a insertar el filtro de polvo en su alojamiento.
Imagen C-2
Ubicación del filtro X-cube y la palanca de liberación.
Imagen C-3
Remoción del filtro de lámpara
Imagen C-4
Los filtros de lámpara y el filtro X-Cube
102 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005
C. Mantenimiento
Imagen C-5
Remoción del filtro de entradas
Imagen C-6
El filtro de entradas
Cuando el fl
ujo de aire caiga por debajo del valor umbral preestablecido, aparecerá una advertencia en la
pantalla.
Imagen C-7
Si este es el caso, es sumamente recomendable reemplazar o limpiar el filtro de polvo de la unidad X-Cube.
Sinosereemplazaolimpiaelfiltro,sereducelavidtildelospanelesLCDydelosanalizadores.
El fabricante se reserva el derecho de negar toda reparación bajo garantía si el proyector ha funcionado con
filtrosdepolvosucio.
R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Barco iD R600 Guía del usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Guía del usuario