Brandt BST524SW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
0$18(/'¶,16758&7,21)5
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Réfrigérateur - FR
Refrigerator - EN
Refrigerador -ES
BST524SW
BST534SW
Table des matières
1. Consignes de sécurité
Page1~
2. Description
Page
,QYHUVLRQGXVHQVG¶RXYHUWXUHGHODSRUWH
Page~
4. Installation
Page1~1
5. Utilisation au quotidien
Page1~
MANUELD'INSTRUCTION
Réfrigérateur
Evitez les balcons, les
vérandas, les terrasses, la
chaleur excessive l'été et le
froid en hiver pourraient
empêcher le bon
fonctionnement de votre
appareil, voire même
l'endommager.
Ne le placez pas près
d'unesource de chaleur
comme unfour ou un
radiateur parexemple.
Maintenez une distance
minimum entre votre
réfrigérateur et les autres
meubles de 3 à 5 cm sur
lescôtés et 10 cm au
dessuspour une bonne
circulationde l'air autour de
l'appareil.
Placez l'appareil à une
distance convenable du
murau moyen des
entretoises quipeuvent
être fournies dans le
sachet d'accessoires.
Votre appareil a été
conçupour un
fonctionnementoptimal à
une certainetempérature
ambiante. On ditalors qu'il
est conçu pour une"classe
climatique"particulière.
Cette classeclimatique est
indiquée enclair sur la
plaque
signalétique située à
l'intérieur de votre
appareil, sur la paroi
gauche en bas. Au delà de
ces températures, les
performances de votre
appareil peuvent se
trouver diminuées.
Classe Température ambiante
SN de + 10°C à + 32°C
N
de + 16°C à + 32°C
ST de + 16°C à + 38°C
T
de + 16°C à + 43°C
Conseils:
Procédez au premier
nettoyage avant de brancher
votre appareil au réseau
électrique. Avant toute
opération d'entretien,
débranchez votre appareil.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais
saisissezdirectement la
fiche.
Placez l'appareil dans une
pièce sèche et aérée.
FR
1 CONSIGNES DE SeCURITe
6
de poudres abrasives ou de
détergents qui pourraient
abîmer les surfaces. (Voir
chapitre « Nettoyage de
votre appareil »).
$ILQGHQHSDVFRQWDPLQHU
OHV
DOLPHQWVYHLOOH]jUHVSHFWHU
FH
TXLVXLW
0DLQWHQLUODSRUWHRXYHUWH
6LYRWUHDSSDUHLOHQHVW
OHFRPSDUWLPHQWpWRLOHVHVW
6LYRWUHDSSDUHLOQ¶HVWSDV
z

GXUDQWXQHORQJXHSpULRGH
SHXWHQWUDLQHUXQHKDXVVH
VLJQLILFDWLYHGHWHPSpUDWXUH
GDQVO¶DSSDUHLO
z
 1HWWR\HUUpJXOLqUHPHQWOHV
VXUIDFHVTXLSHXYHQWHQWUHUHQ
FRQWDFWDYHFOHVDOLPHQWVDLQVL
TXHOHVSDUWLHVDFFHVVLEOHVGX
V\VWqPHG¶pYDFXDWLRQGHV
HDX[GHGpJLYUDJH
z

pTXLSpQHWWR\HUOHUpVHUYRLU
GHODIRQWDLQHG¶HDXVLHOOHQ¶D
SDVpWpXWLOLVpHGXUDQWK
5LQFHUOHFLUFXLWFRQQHFWpj
O¶DOLPHQWDWLRQHQHDXV¶LOQ¶D
SDVpWpXWLOLVpGXUDQWMRXUV
z
 6WRFNHUODYLDQGHFUXHHW
OH
SRLVVRQGDQVXQUpFLSLHQW
DGDSWpSRXUQHSDVOHVPHWWUH
HQFRQWDFWDYHFG¶DXWUHV
DOLPHQWVGDQVOHUpIULJpUDWHXU
z

6LYRWUHDSSDUHLOHQHVW
pTXLSp
DGDSWpDXVWRFNDJHG¶DOLPHQWV
SUpFRQJHOpVDXVWRFNDJHRX
jODIDEULFDWLRQGHFUqPH
JODFpHHWGHJODoRQV
z
 6LYRWUHDSSDUHLOHQHVW
pTXLSp
OHVFRPSDUWLPHQWV
RXpWRLOHVQHVRQWSDV
DGDSWpVjODFRQJpODWLRQ
G¶DOLPHQWVIUDLV
z

Une fois votre appareil
installé, réglez ses pieds de
manière à
ce qu'il soit
légèrement incliné vers
l'arrière, vous faciliterez
ainsi la bonne fermeture de
la porte.
Avant d'y mettre les
aliments, nettoyez l'intérieur
et l'extérieur de votre
appareil avec du
bicarbonate de soude
dissout dans de l’eau (1
cuillère à soupe de
bicarbonate pour 4 litres
d'eau). N'utilisez pas
d'alcool,
FR
1 CONSIGNES DE SeCURITe
7
Utilisation au quotidien
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
x La lampe intérieure est de type LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter un technicien
habilité.
20
Content
1. Safety Information
Page 1~
2. Overview
Page 
3. Reverse Door
Page a
4. Installation
Page 1~1
5. Daily Use
Page 1~1
INSTRUCTION MANUAL
Refrigerator
This appliance complies with the European directives.
SAFETY GUIDELINES
For your safety and in
order to use your
appliance correctly,
carefully read these
instructions (including
the warnings and useful
advice), before
installation and first use.
To avoid damaging the
appliance and
unnecessary injury, it is
important that the
persons who use the
appliance fully
understand how it works
and the safety
instructions.
Always keep these
instructions close to the
appliance so that they
can accompany it in the
event of resale or a
change of house. In this
way, the appliance will
continue to function
optimally and any risk of
injury will be avoided.
The manufacturer shall
not be held liable in the
event of misuse of the
appliance.
GENERAL SAFETY
AND
WARNINGS
z This appliance is
designedto be used for
domestic andsimilar
applications such as:
– kitchen areas for the
staff ofshops, offices and
otherprofessional
premises.;
– farms and use by
customersin hotels,
motels and other
residential environments;
– B&B-type
environments;
– catering and other
similarapplications,
excluding retailoutlet.
6$)(7<*8,'(/,1(6
(1
1
We thank you for your
help in protecting the
environment.
This appliance’s packing
materials are also
recyclable. Help recycle it
and protect the
environment by dropping it
off in the municipal
receptacles provided for
this purpose.
In accordance with the
most recent legislative
provisions applying to the
protection and respect for
the environment, your
appliance does not
contain any CFCs, but a
refrigerant called R600a.
The exact type of coolant
gas used in your
appliance is clearly shown
on the information plate
inside the fridge part of
your appliance, at the foot
of the left-hand side
panel. R600a is a non-
polluting gas that does
not harm the ozone layer
and hardly contributes to
the greenhouse effect at
all.
INSTALLING YOUR
APPLIANCE
Caution:
You
can only keep your food in
good condition and
optimise your energy
consumption by
following the
instructions in this
installation and user
guide.
INSTALLATION
ā,I\RXUDSSOLDQFHLV
ILWWHGZLWKFDVWHUV
WKHQUHPHPEHUWKDW
WKH\VKRXOGRQO\EH
XVHGIRUVKRUW
PRYHPHQWV'RQRW
PRYHWKHDSSOLDQFH
RYHUORQJGLVWDQFHV
RQLWVFDVWHUV
ā&OHDQWKH
DSSOLDQFHEHIRUH
FRQQHFWLQJLWWRWKH
PDLQV$OZD\VXQSOXJ
\RXUDSSOLDQFHEHIRUH
DQ\PDLQWHQDQFH
ZRUN1HYHUSXOORQ
WKHSRZHUFRUGEXW
RQO\RQWKHSOXJLWVHOI
ā,QVWDOOWKH
DSSOLDQFHLQDGU\DQG
ZHOOYHQWLODWHGSODFH
6$)(7<*8,'(/,1(6
(1
5
x 2SHQLQJWKH GRRUIRU
ORQJSHULRGVFDQFDXVH
DVLJQLILFDQWLQFUHDVH
RIWKHWHPSHUDWXUHLQWKH
FRPSDUWPHQWVRIWKH
DSSOLDQFH
x &OHDQ UHJXODUO\
VXUIDFHVWKDW FDQ FRPH LQ
FRQWDFW
ZLWKIRRG DQGDFFHVVLEOH
GUDLQDJHV\VWHPV
x &OHDQ ZDWHU WDQNV LI
WKH\KDYH QRWEHHQ XVHG
IRU KIOXVK WKHZDWHU
V\VWHPFRQQHFWHG WRD
ZDWHUVXSSO\LIZDWHUKDV
QRWEHHQGUDZQIRUGD\V
x 6WRUHUDZPHDWDQGILVK
LQVXLWDEOH FRQWDLQHUVLQWKH
UHIULJHUDWRUVR WKDWLWLV
QRWLQFRQWDFWZLWKRUGULS
RQWRRWKHUIRRG
x 7ZRVWDUIUR]HQIRRG
FRPSDUWPHQWV LI WKH\DUH
SUHVHQWHGLQWKHDSSOLDQFH
DUH VXLWDEOH IRU VWRULQJ
SUHIUR]HQ IRRG VWRULQJ
RUPDNLQJ LFHFUHDPDQG
PDNLQJLFHFXEHV
x 2QHWZRDQGWKUHH
VWDUFRPSDUWPHQWVLIWKH\
DUHSUHVHQWHGLQWKH
DSSOLDQFHDUHQRWVXLWDEOH
IRUWKHIUHH]LQJRIIUHVK
IRRG
x ,IWKHDSSOLDQFH LVOHIW
HPSW\IRUORQJSHULRGV
VZLWFKRIIGHIURVWFOHDQ
GU\DQGOHDYH WKHGRRU
RSHQWRSUHYHQW PRXOG
GHYHORSLQJZLWKLQWKH
DSSOLDQFH
ELECTRIC
CONNECTIONS
The electric connections
must meet the applicable
standards and be
capable of withstanding
the maximum power
shown on the ID plate.
The plug must be
correctly earthed.
We cannot be held liable
for any incidents caused
by improper electric
installations.
Advice on the
electric installation
7R DYRLG FRQWDPLQDWLRQ
R
I IRRG SOHDVH UHVSHFW
WKHIROORZLQJLQVWUXFWLRQV
6$)(7<*8,'(/,1(6
(1
7
If your transported the
appliance KRUL]RQWDOO\
position it vertically DQGZDLW
for 2 hours before
FRQQHFWLQJit. A little oil may
flow LQWRWKHcooling circuit.
Allow
HQRXJKtime for the oil to
return to WKHmotor before
connecting the appliance,
failing which, it
could be
Always unplug your
appliance before any
maintenance work. Never
pull on the power cord, but
only on the plug itself.
CLEANING AND
MAINTENANCE
z Always switch off the
DSSOLDQFHEHIRUHDQ\
maintenance operations.
z Never clean the appliance
ZLWKPHWDOobjects, steam
V\VWHPV
YRODWLOHRLOVorganicVROYHQWVRU
DEUDVLYHcomponents.
z Do not use sharp orFXWWLQJ
REMHFWVto remove theLFH8VHD
SODVWLFVSRQJH
z Refer to the
"Maintenance"FKDSWHULQthis
manual toUHSODFHWKHOLJKWEXOE
:$51,1*3OHDVH
NHHS
WKHSURGXFWIDU
DZD\ILUHVRXUFH
GXULQJXVLQJ
VHUYLFHDQGGLVSRVDO
7K
H
UHDUH
IODPPDEOHPDWHULDOVDWWKH EDFN
RIWKHDSSOLDQFH3D\DWWHQWLRQ
WRWKHV\PERO³5LVNR
IILUH±
IODPPDEOHPDWHULDO´ZKLFKLV
ORFDWHGRQUHDURIWKH
DSSOLDQFH
6$)(7<*8,'(/,1(6
(1
9
Reverse door
5. Move door holder from left side to right side.
6. Move hinge hole cover from left side to right side.
7. Rotate freezer door and place hinge side at left side. And then
fix the door by holder.
8. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from
both side.
9. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
Note: remove this screw if it presents
12
Contenido
1. Información de seguridad
Página 1-
2. Presentación
Página 
3. Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Página ׽
4. Instalación
Página 1-1
5. Uso diario
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Refrigerador
Este aparato es conforme a las normas europeas
Información de seguridad
(6
1 Información de seguridad
Para su seguridad y una
utilización correcta de su
aparato, lea atentamente
este manual (incluidas las
advertencias y los consejos
útiles que contiene) antes
de la instalación y la
primera utilización.
Con el fin de evitar dañar
el aparatoy/o herirse
inútilmente, es importante
que las personas que
vayan a utilizarlo hayan
tenido completamente
conocimiento de su modo
de funcionamiento así
como de las consignas de
seguridad.
Conserve este manual y
piense en guardarlo cerca
del aparato, paraque se
transmita con este último
en caso de venta o
traslado. Esto permitirá
garantizar un
funcionamiento óptimo y
evitar cualquier riesgo de
heriGD
El fabricante no podrá ser
considerado como
responsable en caso de
mala manipulación del
aparato.
SEGURIDAD GENERAL
Y ADVERTENCIAS
z Este aparato está
destinado a utilizarseen
aplicaciones domésticas y
similares como:
– los rincones de cocinas
reservados alpersonal de
las tiendas, oficinas y
otrosentornos
profesionales;
– las granjas y la
utilización por los clientes
de los hoteles, moteles y
otros entornos de
carácter residencial;
– los entornos de tipo
habitaciones de
huéspedes;
– la restauración y otras
aplicacionessimilares
excepto la venta al por
menor.
1
Seguridad de los
niños y otras
personas vulnerables:
z Este aparato puede ser
utilizado por niñosde al
menos 8 años y por
personas quetengan
capacidades físicas,
sensoriales omentales
reducidas, o privadas de
experiencia o de
conocimiento, si son
supervisados
correctamente o si se les
proporciona instrucciones
relativas a lautilización del
aparato en total seguridad
yse han comprendido los
riesgos que secorren.
/RVQLxRVGHDDxRV
SXHGHQFDUJDU
R
GHVFDUJDUHVWHDSDUDWR
z
z Los niños no deben
jugar con el aparato.
z La limpieza
y el
mantenimiento por el
usuario no deben ser
efectuados por losniños
sin supervisión.
z Conserve todos los
embalajes fuera de
alcance de los niños, ya
que existe un riesgode
sofocación.
z No deje que los niños
jueguen con el
aparato,
aleje a los animales
domésticos.
z Los aparatos usados
deben
inmediatamente volverse
inutilizables. Desconecte y
corte el cable de
alimentación al ras del
aparato. Vuelva
inutilizable el cierre de la
puerta, o mejor aún,
desmonte la puerta con el
fin de evitar por ejemplo
que un niño o un animal
corra el riesgo de
quedar
encerrado dentro
jugando.
Si se producen incidentes
y no puede solucionarlos
con los consejos que le
damos (ver capítulo
“Anomalías de
funcionamiento”), recurra
exclusivamente a los
centros de servicio
técnico autorizados o a
un profesional cualificado.
ATENCIÓN
z Su aparato debe
instalarse, fijado en caso
(6
1 Información de seguridad
2
inestabilidad o a una mala
instalación.
z Mantener liberadas las
aperturas deventilación
en el recinto del aparato o
en laestructura de
encastramiento.
z No utilizar dispositivos
mecánicos u otrosmedios
para acelerar el proceso
dedesescarchado, salvo
los recomendados porel
fabricante.
z No dañar el circuito de
refrigeración.
z No utilizar aparatos
eléctricos dentro del
compartimento de
almacenamiento de los
productos, a menos que
sean del tiporecomendado
por el fabricante.
z No almacenar en este
aparato sustancias
explosivas como aerosoles
que contengangases
propulsores inflamables.
z Nunca exponga el
aparato a una llama.
z Pare el aparato y
desconéctelo antes de
limpiarlo o desplazarlo.
z Para los modelos
equipados de un
distribuidor de agua o de
un compartimentode
hielos, sólo llénelo o
conéctelo a una
alimentación de agua
potable.
z Si el cable de
alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por
el fabricante, suservicio
de postventa o personas
decalificación similar para
evitar un peligro.
$'9(57(1&,$
$VHJ~UHVH
GHTXH
HO
FDEOH GHDOLPHQWDFLyQ QR
TXHGD
DWUDSDGRRGDxDGR
GXUDQWHOD
LQVWDODFLyQGHO
DSDUDWR
$'9(57(1&,$
$VHJ~UHVHGHQRFRORFDU
HQODSDUWHWUDVHUD GHO
DSDUDWRXQD WRPD GH
FRUULHQWH R FXDOTXLHU RWUD
IXHQWH
GH DOLPHQWDFLyQ
SRUWiWLO
necesario, y utilizarse de
acuerdo con las
instrucciones de este
manual, con el fin de
evitar cualquier riesgo
debido a su eventual
(6
1 Información de seguridad
3
Los agentes de
refrigeración y aislamiento
utilizados en este aparato
contienen gases
inflamables. Cuando
elimine el sistema, hágalo
en un centro de recogida
autorizado. Nunca
exponga el aparato a las
llamas.
Líquido refrigerante
El circuito de refrigeración
de este aparato contiene
isobutano refrigerante
(R600a); se trata de un
gas refrigerante más
respetuoso del medio
ambiente pero sin
embargo altamente
inflamable.
Durante el transporte y la
instalación del
aparato,
cerciórese de que ninguno
de los
componentes del
circuito de refrigeración
esté dañado.
Atención: Riesgo
de incendio
Si el circuito de
refrigeración estuviere
dañado:
- Evite las llamas
desnudas y cualquier
fuente de inflamación.
- Ventile bien la
habitación donde se
encuentre el aparato.
Es peligroso modificar la
composición de este
aparato, de cualquier
forma que sea.
Cualquier daño en el
cordón puede causar un
cortocircuito, y/o una
electrocución.
Eliminación
Este símbolo indica
que este aparato no debe
tratarse como un residuo
doméstico.
Su aparato contiene
numerosos materiales
reciclables. Por lo tanto
está marcado con este
logotipo con el fin de
indicarle que los aparatos
usados deben entregarse
en un punto de recogida
habilitado.
Infórmese ante su
distribuidor o los servicios
técnicos de su ciudad para
conocer los puntos de
recogida de los aparatos
usados más próximos a su
domicilio. De este modo,
el reciclaje de los aparatos
que organiza el fabricante
(6
1 Información de seguridad
4
se efectuará en óptimas
condiciones, de acuerdo
con la Directiva Europea
sobre los residuos de
equipos eléctricos y
electrónicos.
Le agradecemos su
colaboración con la
protección del medio
ambiente.
Algunos materiales de
embalaje de este aparato
también son reciclables.
Participe en su reciclaje y
ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los
contenedores municipales
previstos para ello.
De conformidad con las
disposiciones legales más
recientes en materia de
protección y respeto del
medio ambiente, su
aparato no contiene
H.F.C., sino un gas
refrigerante llamado
R600a. Por otra parte, el
tipo exacto de gas
refrigerante utilizado en su
aparato se indica
claramente en la placa
descriptiva que se
Instalación de su
aparato
Atención:
Sólo una instalación
correcta de su aparato
que respete las
prescripciones que se le
proporcionan en esta
guía de instalación y
utilización le permitirá
conservar sus alimentos
en buenas condiciones, y
con un consumo de
energía optimizado.
INSTALACIÓN
encuentra dentro de su
aparato, en la pared
izquierda inferior. El R600a
es un gas no contaminante
que no perjudica la capa de
ozono y cuya contribución
al efecto invernadero es
casi nula.
·
Si su aparato está
equipado de ruedas,
recuerde que únicamente
sirven parafacilitar los
pequeños movimientos. No
lodesplace sobre trayectos
más largos.
·
Proceda primero a la
limpieza antes deconectar
(6
1 Información de seguridad
5
su aparato a la red
eléctrica. Antesde
cualquier operación de
mantenimiento,
desconecte su aparato. No
tire del cordónde
alimentación, tome
directamente elenchufe.
· Coloque el aparato en
una habitación secay
ventilada.
· Evite los balcones, las
verandas, lasterrazas, el
calor excesivo en verano y
elfrío en invierno podrían
impedir el buen
funcionamiento de su
aparato, inclusodañarlo.
· No lo coloque cerca de
una fuente de calorcomo
un horno o un radiador
por ejemplo.
· Mantenga una distancia
mínima entre sufrigorífico
y los otros muebles de 3 a
5 cmsobre los lados y 10
cm en la parte superior
para una buena circulación
del airealrededor del
aparato.
· Coloque el aparato a una
distanciaadecuada de la
pared por medio de las
traviesas que pueden
proporcionarse en labolsa
de accesorios.
ā6XDSDUDWRKDVLGR
GLVHxDGRSDUDXQ
funcionamiento óptimo a
una determinada
temperatura ambiente. Se
dice entonces que está
diseñado para una “clase
climática” particular. Esta
clase climática se indica
claramente en la placa
descriptiva situada dentro
de su aparato, en la
pared izquierda inferior.
Más allá de estas
temperaturas, los
rendimientos de su
aparato pueden verse
disminuidos.
Clase Temperatura ambiente
SN
de + 10°C + a 32°C
N
de + 16°C + a 32°C
ST
de + 16°C + a 38°C
T
de + 16°C + a 43°C
Consejos:
Una vez instalado su
aparato, regule sus pies de
tal modo que esté
inclinado ligeramente hacia
atrás, de este modo
facilitará el cierre correcto
de la puerta.
(6
1 Información de seguridad
6
o detergentes que
podrían dañar las
superficies. (Ver capítulo
“Limpieza de su
aparato”).
3DUDQRFRQWDPLQDUORV
DOLPHQWRVDVHJ~UHVH
GHUHVSHWDUORVLJXLHQWH

0DQWHQHU OD SXHUWD
DELHUWD GXUDQWHXQ ODUJR
SHUtRGR GH WLHPSRSXHGH
SURYRFDU XQ DXPHQWR
VLJQLILFDWLYRGHOD
WHPSHUDWXUD HQ HODSDUDWR
/LPSLDU SHULyGLFDPHQWH
ODV
VXSHUILFLHV TXH SXHGDQ
HQWUDUHQ FRQWDFWR FRQ ORV
DOLPHQWRV DVtFRPR ODV
SDUWHV DFFHVLEOHV GHO
VLVWHPDGHHYDFXDFLyQGH
ODVDJXDV
GHGHVKLHOR
6LHODSDUDWRHVWi
HTXLSDGRFRQGHSRVLWRGH
DJXDOLPSLDUHOGHSyVLWRGH
OD IXHQWH
GH DJXD VL QR VH KD
XWLOL]DGR GXUDQWH
 KRUDV (QMXDJDU HO
FLUFXLWRFRQHFWDGR
DOVXPLQLVWURGHDJXDVLQR
VHKDXWLOL]DGRGXUDQWH
GtDV
$OPDFHQDUOD FDUQH
FUXGD\HOSHVFDGR
HQXQUHFLSLHQWHDGHFXDGR
SDUDQRSRQHUORVHQ
FRQWDFWRFRQRWURV
DOLPHQWRVHQHOIULJRUtILFR
6LVXDSDUDWRHVWi
HTXLSDGRFRQpOHO
FRPSDUWLPHQWR GH 
HVWUHOODVHVWi DGDSWDGR DO
DOPDFHQDPLHQWRGH
DOLPHQWRV SUHFRQJHODGRV
DODOPDFHQDPLHQWR R D OD
IDEULFDFLyQGH KHODGR \ GH
KLHOR
6LVX DSDUDWRHVWi
HTXLSDGRORV
FRPSDUWLPHQWRV R 
HVWUHOODV
QRVRQDGHFXDGRVSDUDOD
FRQJHODFLyQGHDOLPHQWRV
IUHVFRV
6LVXDSDUDWRQRVH
XWLOL]DGXUDQWHPXFKR
WLHPSRDVHJ~UHVHGH
GHVFRQHFWDUOR
GHVFRQJHODUOLPSLDU
\VHFDUORV
FRPSDUWLPHQWRVGH
DOPDFHQDPLHQWR\GHMDUOD
ODVSXHUWDVDELHUWDV
SDUDHYLWDUHOGHVDUUROOR
GHPRKR
Antes de colocar los
alimentos, limpie el
interior
y el exterior de su aparato
con bicarbonato de
sosa
disuelto en agua (1
cuchara
sopera de bicarbonato
para 4
litros
de agua). No
utilice alcohol, polvos
abrasivos
(6
1 Información de seguridad
7
• No utilice prolongadores,
ni adaptadores,ni tomas
múltiples.
• Nunca suprima la puesta
a la tierra.
• La toma de corriente
debe ser fácilmente
accesible pero estar fuera
del alcance de losniños.
En caso de incertidumbre,
diríjase a suinstalador.
Su aparato se ajusta a las
directivas
europeas y a
sus modificaciones.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo
eléctrico de su aparato:
• Instálelo en un lugar
apropiado (vercapítulo
“Instalación de su
aparato”).
• Mantenga las puertas
abiertas el menortiempo
posible.
• No introduzca alimentos
aún calientes ensu
frigorífico o congelador, en
particular si setrata de
sopas o preparaciones que
liberenuna gran cantidad
de vapor.
• Vele por el funcion
amiento óptimo de su
aparato no dejando
acumularse demasiada
escarcha en el congelador
(descongélelocuando el
espesor de escarcha
supere 5-6
mm)y limpiando
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica
debe ajustarse a las
norm
as vigentes y debe
ser capaz de resistir la
potencia máxima
mencionada en la placa
descriptiva.
La toma debe conectarse
debidamente a la tierra.
No podemos
considerarnos
responsables de cualquier
incidente causado por una
ala instalación eléctrica.
Consejos para la
instalación Eléctrica
(6
1 Información de seguridad
8
Antes de cualquier
operación de
mantenimiento,
desconecte el enchufe de
alimentación eléctrica. No
tire del cordón de
alimentación, tome
directamente el enchufe.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
z Antes de cualquier
mantenimiento,
desconecte el aparato y
corte la corriente.
z No limpie el aparato con
objetosmetálicos, un
sistema de vapor, aceites
volátiles, solventes
orgánicos o componentes
abrasivos.
z No utilice objetos
cortantes o puntiagudos
para retirar el hielo. Utilice
un raspador deplástico.
Atención
Si el aparato ha sido
transportado a su hogar
en posición horizontal,
colóquelo en posición
vertical y espere dos horas
antes de conectarlo. Una
pequeña cantidad de
aceite puede haber pasado
al circuito de refrigeración,
debe dejarle el tiempo de
bajar hacia el motor antes
de conectar el aparato, ya
que de lo contrario, corre
el riesgo de dañarlo.
cajones, recipientes y
estantes podríaproducir
un aumento del consumo
deenergía.
demasiado baja.
• El incumplimiento de la
disposición de los
periódicamente el
condensador (ver
capítulo “Mantenimiento
corriente de su aparato”).
• Controle regularmente
las juntas de laspuertas y
cerciórese de que siempre
cierraneficazmente. Si no
es el caso, diríjase a su
servicio técnico.
• No lo deje ajustado a
una temperatura
(6
1 Información de seguridad
9
$'9(57(1&,$
0DQWHQJDHO DSDUDWR
DOHMDGR GH FXDOTXLHU
IXHQWHGH OODPD
GXUDQWH
OD
LQVWDODFLyQ
HO
PDQWHQLPLHQWR
\HO
XVR(O
VtPEROR DO
PDUJHQ
TXH
HVWi HQ OD
SDUWH WUDVHUD
GH VX
DSDUDWRVLJQLILFDTXH
KD\
PDWHULDOHVLQIODPDEOHV
HQ
HVWD
]RQD
z Para remplazar la
bombilla de alumbrado,si
esto es posible por el
usuario, remitirse ala
sección “Mantenimiento
corriente” de estemanual.
Siempre asegúrese de
desconectarsu aparato
antes.
ATENCION: Si el aparato
está equipado con una
iluminación LED, solo
puede ser reemplazado
por
un técnico cualificado.
(6
1 Información de seguridad
10
Presentación
Nota: La imagen anterior se proporciona solo a modo indicativo. El aparato real puede ser diferente.
Termostato y
Luz
Estantes de
cristal
Cajón de
verduras
Tapa del
cajón de
verduras
Freezer
(Congelador)
11
Cambiar el sentido de
apertura de la puerta
Herramientas necesarias: destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío.
Para sacar la puerta hay que inclinar ligeramente el aparato hacia atrás. Debe colocar la unidad
sobre una superficie sólida para que no resbale durante el cambio de puerta.
Todas las piezas que se retiren se tienen que guardar para volver a instalar la puerta.
Evite volcarlo del todo dado que esto podría dañar el sistema de refrigeración interno.
Es mejor que dos personas sujeten la unidad durante el montaje.
1. Quite dos tornillos en la parte trasera de la cubierta
superior.
2. Quite la cubierta superior y apártela.
3. Afloje la bisagra superior y posteriormente quite la puerta y
colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se roce.
4. Afloje la bisagra inferior de la puerta del congelador. Levante la
puerta y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que
se roce.
desatornillar
12
Cambiar el sentido de
apertura de la puerta
5. Cambie el asa de la puerta del lado izquierdo al derecho.
6. Cambie el embellecedor del asa de la puerta del lado
izquierdo al derecho.
7. Gire la puerta del congelador y ponga la bisagra en la
izquierda. Fije la puerta.
8. Afloje la bisagra inferior. A continuación, retire las patas
ajustables de ambos lados.
Nota: quite este tornillo en caso de que presente
13
Cambiar el sentido de
apertura de la puerta
9. Afloje y quite el pasador de la bisagra inferior, gire el soporte y
remplácelo.
10. Vuelva a fijar el soporte con el pasador de la bisagra inferior.
Reemplace las dos patas ajustables.
11. Vuelva a colocar la puerta. Compruebe que la puerta queda
alineada horizontal y verticalmente de manera que las juntas
estén bien cerradas antes de apretar la bisagra superior.
12. Coloque la cubierta superior y fíjela con 2 tornillos en la parte
trasera.
atornillar
desatornillar
atornillar
14
Instalación
Espacio mínimo requerido
Mantenga un espacio suficiente para abrir la
puerta.
Mantenga al menos 50 mm de espacio en ambos
lados y por detrás
Nivelación del electrodoméstico
Para nivelarlo, ajuste las dos patas niveladoras de la
parte delantera del frigorífico.
Si el frigorífico no está bien nivelado, las juntas
magnéticas y las puertas no quedarán alineadas.
15
Instalación
Colocación
Instale este aparato en un lugar en el que la temperatura ambiente coincida con la clase climática
indicada en la placa descriptiva del aparato.
Clase
climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Lugar de instalación
El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte posterior del armario. Para garantizar el
mejor rendimiento, si el aparato va a situarse debajo de un módulo mural colgado, la distancia mínima
entre la parte superior del armario y el módulo mural debe ser al menos 100 mm. Sin embargo, lo ideal
es no colocar el aparato debajo de módulos murales colgados. En la base del armario hay patas
regulables para asegurar la nivelación adecuada.
¡ATENCIÓN! Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente eléctrica; por lo
tanto el enchufe debe quedar fácilmente accesible tras la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa descriptiva
correspondan con las de su red doméstica. Este aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del
cable eléctrico está equipado con un contacto para este fin. Si la toma de corriente doméstica no
dispone de toma de tierra, conecte el aparato a una toma de tierra independiente siguiendo la normativa
vigente; consulte a un electricista cualificado.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad si no se respetan las anteriores precauciones de
seguridad.
Este aparato cumple las directivas de la CEE.
16
Uso diario
Primera utilización
Limpieza interior
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua
tibia y jabón neutro para eliminar el típico olor a nuevo y luego seque bien todo.
¡Importante! No utilice detergentes ni productos abrasivos susceptibles de deteriorar la superficie.
Ajuste de la temperatura
x Enchufe el dispositivo. Un termostato controla la temperatura interior.
Existen 8 opciones, siendo el valor 1 la más cálida y el 7 la más fría. El
valor 0 apaga el dispositivo.
x El aparato puede no funcionar a la temperatura correcta si se
encuentra en un lugar especialmente cálido o si abre la puerta con
mucha frecuencia.
Congelación de alimentos frescos
x El congelador permite congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y
ultracongelados durante largo tiempo.
x Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el congelador.
x La máxima cantidad de alimentos que se puede congelar en 24 horas aparece indicada en la placa
identificativa.
x El proceso de congelación tarda 24 horas: durante dicho periodo no añada más alimentos al
congelador.
Almacenamiento de alimentos congelados
Antes de la primera utilización o tras un largo periodo sin usarlo, antes de poner un alimento en el
compartimento deje el dispositivo funcionando a máxima temperatura durante al menos 2 horas.
¡Importante! En caso de deshielo imprevisto, por ejemplo por problemas de alimentación eléctrica en
que se haya superado la temperatura máxima durante más tiempo del indicado en el manual de
instrucciones, los alimentos descongelados se deben consumir rápidamente o bien cocinarlos y
volverlos a congelar.
Descongelación
Antes de utilizar los alimentos congelados o ultracongelados, se pueden descongelar en el frigorífico o
a temperatura ambiente según del tiempo del que se disponga.
Las piezas pequeñas pueden cocinarse aún congeladas, directamente del congelador. En ese caso, la
cocción llevará más tiempo.
Cubitos de hielo
Este aparato puede incluir una o dos cubiteras
17
Uso diario
Accesorios
Estantes extraíbles
Las paredes del frigorífico disponen de diversas guías para colocar los
estantes como se desee.
Colocación de los compartimentos de las puertas
Los compartimentos de las puertas se pueden colocar en diversas
alturas para poder almacenar alimentos de distintos tamaños. Para ello,
proceda del siguiente modo: lleve gradualmente el compartimento en la
dirección indicada por la flecha hasta liberarlo. Después, vuelva a
colocarlo según corresponda.
Consejos y recomendaciones útiles
Para congelar debidamente los alimentos, recuerde:
x La máxima cantidad de alimentos que se puede congelar en 24 horas aparece indicada en la placa
identificativa.
x El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante dicho periodo no añada más alimentos al
congelador.
x Congele solo alimentos de alta calidad, frescos y limpios.
x Prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se puedan congelar rápida y
completamente y para poder descongelar posteriormente solo las cantidades necesarias.
x Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en bolsas de polietileno y compruebe que los
envoltorios queden herméticamente cerrados.
x No permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados
para evitar el aumento de temperatura de estos últimos.
x Los alimentos magros se conservan mejor y más tiempo que los grasos. La sal reduce el tiempo de
conservación.
x Los polos, si se consumen inmediatamente tras sacarlos del congelador, pueden causar
quemaduras por congelación.
x Se aconseja indicar la fecha de congelación en cada paquete individual para saber cuándo sacarlos
del congelador.
x Se aconseja indicar la fecha de congelación en cada paquete individual para llevar un control sobre
el tiempo de almacenamiento.
Recomendaciones sobre el almacenamiento de alimentos congelados
Para optimizar el rendimiento del aparato, conviene:
x comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente
almacenados;
x asegurarse de que no romper la cadena del frío de los productos congelados (que transcurra el
menor tiempo posible desde la tienda donde de compran hasta el congelador);
x no abrir la puerta constantemente ni dejarla abierta más de lo estrictamente necesario;
x una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no se deben congelar otra vez;
x no superar el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Recomendaciones para enfriar los alimentos frescos
Para optimizar el rendimiento del aparato:
x No almacene alimentos ni líquidos calientes en el frigorífico.
x Cubra o envuelva los alimentos, en particular los que tengan un fuerte olor.
x Envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y póngalos sobre los estantes de cristal por encima
del cajón de las verduras.
18
Uso diario
x Para más seguridad, almacene los alimentos así solo uno o dos días máximo.
x Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: cúbralos y colóquelos en un estante.
x Frutas y verduras: lávelas bien y póngalas en los cajones previstos.
x Mantequilla y queso: métalos en recipientes herméticos o envueltos en papel de aluminio o en una
bolsa de polietileno.
x Botellas de leche: tienen que estar cerradas con un tapón y colocadas en el compartimento de la
puerta.
x Plátanos, patatas, cebollas y ajo: no los almacene en el frigorífico si no van envueltos.
Limpieza
Por razones de higiene, limpie regularmente el interior del aparato, incluyendo los accesorios interiores.
¡Precaución! El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica durante la limpieza. ¡Riesgo
de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma
de corriente o apague el disyuntor o el fusible. No limpie nunca el frigorífico con un limpiador de
vapor. Elimine los restos de humedad de los componentes eléctricos para evitar cualquier
riesgo de descarga eléctrica. El vapor caliente puede deteriorar las piezas de plástico. Seque
bien el aparato antes de volver a ponerlo en marcha.
¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos como el zumo de limón, el zumo de
naranja, el ácido butírico o limpiadores con ácido acético pueden deteriorar las superficies de plástico.
Limpieza del desagüe
Para evitar que se filtre el agua de deshielo en el frigorífico, limpie
periódicamente el desagüe situado en la parte posterior del frigorífico. Utilice
un limpiador específico para limpiar el desagüe como se indica en la imagen
de la derecha.
1) En caso de que el condensador se encuentre en la parte trasera del dispositivo.
19
Uso diario
x No permita que estas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato.
x No utilice limpiadores abrasivos.
x Saque los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien cubiertos.
x Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente o apague el disyuntor o el
fusible.
x Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Tras limpiarlo, aclárelo con
agua limpia y séquelo con un trapo.
x Una vez seco, vuelva a encender el aparato.
Descongelación del congelador
La escarcha irá apareciendo progresivamente en el congelador. Esta escarcha debe eliminarse. No
utilice herramientas puntiagudas que puedan rayar la superficie del aparato.
Sin embargo, cuando la capa de hielo sea demasiado gruesa, deberá descongelarlo por completo del
siguiente modo:
x desenchufe la toma de alimentación del aparato;
x saque los alimentos, envuélvalos en varias capas de papel de periódico y póngalos en un lugar frío;
x mantenga la puerta abierta y deje una palangana en la parte inferior del aparato para recoger el
agua de deshielo;
x una vez completado el proceso, seque bien el interior del compartimento,
x enchufe el aparato a la toma de red y enciéndalo.
Sustitución de la bombilla
x La bombilla interna es de tipo LED. Para cambiarla, contacte con una persona cualificada.
20
Uso diario
Resolución de problemas
¡Precaución! Antes de solucionar un problema, desconecte la toma de corriente. Recurra a
un electricista cualificado o a una persona competente para todas aquellas operaciones no
indicadas en este manual.
¡Importante! El aparato genera ruidos durante su funcionamiento normal (compresor, circulación del
líquido refrigerante).
Problema
Causa posible
Solución
El aparato no funciona
La ruleta de regulación de
temperatura se encuentra en la
posición «0».
Colóquela en otra posición para encender
el dispositivo.
El enchufe no está conectado o está
suelto
Introduzca el enchufe en la toma
Fusible fundido o defectuoso
Compruebe el fusible y cámbielo en caso
necesario
Toma de corriente defectuosa
Los problemas eléctricos deben ser
resueltos por un electricista
Los alimentos están
tibios
La temperatura no está bien
regulada.
Consulte el apartado "Ajuste de la
temperatura"
Puerta abierta durante un largo
periodo de tiempo
No abra la puerta más de lo estrictamente
necesario
Se ha introducido demasiada
cantidad de alimentos tibios en el
aparato en las últimas 24 horas
Ajuste temporalmente el regulador a una
temperatura más elevada
El aparato está cerca de una fuente
de calor
Consulte el apartado "Lugar de
instalación"
El aparato enfría
demasiado
La temperatura está ajustada
demasiado baja.
Ajuste temporalmente la ruleta de
regulación a una temperatura más baja.
Ruidos extraños
El aparato no está nivelado
Vuelva a ajustar las patas
El aparato toca la pared u otros
objetos
Mueva ligeramente el aparato
Un elemento de la parte trasera del
aparato (por ejemplo, un tubo) toca
otra parte del aparato o la pared
En caso necesario, aparte con cuidado el
elemento.
Agua en el suelo
El desagüe está obturado.
Consulte el apartado "Limpieza".
Panel lateral caliente.
El condensador está dentro del panel
Es normal
Si el problema persiste, contacte con el servicio técnico.
&.%5H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Brandt BST524SW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario