Samsung MAX-VJ650 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
CAMBIADOR DE TRES CD
VIDEO-CD
MINI CADENA CON
REPRODUCTOR
VCD/MP3-CD/CD-R/RW
MAX-VJ650
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 1
E
2
Advertencias
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los pro-
cedimientos que no sean los especificados aquí, pueden
producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 2
E
Índice
Gracias por compra esta
minicadena SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para
leer estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su minicadena con
suma facilidad.
Pulsar Empujar Importante Nota
3
Símbolos
A
DVERTENCIAS
.......................................................................................................................................................................................2
I
NSTALACIÓN DE SU MINICADENA
Panel frontal .......................................................................................................................................................................................................4
Visualización de ventana....................................................................................................................................................................................5
Mando a distancia..............................................................................................................................................................................................5
Panel posterior ...................................................................................................................................................................................................6
Lugar de instalación de su minicadena..............................................................................................................................................................6
Conexión del sistema a la alimentación.............................................................................................................................................................6
Colocación de las pilas en el mando a distancia...............................................................................................................................................7
Conexión de una fuente externa........................................................................................................................................................................7
Conexión de los altavoces .................................................................................................................................................................................8
Conexión con el equipo......................................................................................................................................................................................8
Conexión de la antena AM (MW)/LW.................................................................................................................................................................9
Conexión de la antena FM.................................................................................................................................................................................9
Conexión de la antena SW(opción) ...................................................................................................................................................................9
Función DEMO/ATENUADOR..........................................................................................................................................................................10
Ajuste del reloj..................................................................................................................................................................................................10
A
UDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO
/
MP
3-
CD
Carga y descarga de los discos compactos
....................................................................................................................................................11
Para reproducir un CD/MP3
.................................................................................................................................................................................11
Selección de un CD en el cambiador de disco
.....................................................................................................................................................12
REPRODUCCIÓN DE MP3-CD
...................................................................................................................................................................................12
Selección de una canción
...................................................................................................................................................................................12
Función de saltos a través de 10 pistas
...............................................................................................................................................................13
Repetición de una o todas las canciones
.............................................................................................................................................................13
Función de última memoria
................................................................................................................................................................................13
Programación del orden de reproducción
............................................................................................................................................................14
Comprobación y cambio del orden de reproducción
............................................................................................................................................14
Reproducción de un Video CD
...............................................................................................................................................................................15
Funciones de búsqueda
........................................................................................................................................................................................15
Función de búsqueda por tiempo
........................................................................................................................................................................15
Cuando se ajuste la velocidad de reproducción
.......................................................................................................................................................16
Método de selección NTSC/PAL
............................................................................................................................................................................16
Función de selección de sonido
.............................................................................................................................................................................16
Función de CONTROL DE TONOS
........................................................................................................................................................................16
Función VCD VIEW
.............................................................................................................................................................................................17
Función ZOOM
...................................................................................................................................................................................................17
A
UDICIÓN DE LA RADIO
Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio...................................................................................................................................18
Selección de una emisora de radio almacenada.............................................................................................................................................19
Mejora de la recepción de la señal de radio....................................................................................................................................................19
A
UDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE
Audición de una cinta.......................................................................................................................................................................................20
Grabación de un CD en modo sincronizado....................................................................................................................................................20
Grabación directa de un disco ........................................................................................................................................................................21
Grabar un programa de radio...........................................................................................................................................................................21
Copia de una cinta (Dubbing) ..........................................................................................................................................................................21
Selección del modo de reproducción de una cinta
(Sólo platina 2)
..................................................................................................................21
Uso del contador para ordenar las canciones .................................................................................................................................................21
P
ROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN
Programación temporizada para iniciar la reproducción..................................................................................................................................22
Cancelación del temporizador..........................................................................................................................................................................22
Desactivación temporal del sonido ..................................................................................................................................................................23
Selección del ecualizador.................................................................................................................................................................................23
Función Sonido envolvente/Sonido potente.....................................................................................................................................................23
Función de nivel de agudos/graves(User EQ).................................................................................................................................................23
Ajuste del sistema para que se apague autom
á
ticamente..............................................................................................................................24
Conexión de los auriculares.............................................................................................................................................................................24
Función de micrófono(opción)..........................................................................................................................................................................24
Consejos de utilización
Instrucciones de seguridad ..............................................................................................................................................................................25
Limpieza de su minicadena..............................................................................................................................................................................25
Precauciones al usar discos compactos..........................................................................................................................................................26
Precauciones al usar cintas de audio ..............................................................................................................................................................26
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa.................................................................................................................................26
Especificaciones técnicas ................................................................................................................................................................................27
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 3
E
4
Panel frontal
1.
Sonido latino
2. ESPERA/ACTIVADO
3. Agudos
4. graves
5. ECHO
6. MIC Level
7. MIC1,2
8. Memoria de sintonizador
9. Programa CD
10.
Conector de la Miniclavija de los Auriculares
11. Reproducción popurrí de CD
12.
Platina 1
13. Modo de inversión de cinta
14. Reinicio del contador de cinta
15.
Grabación Sincronizada de Discos Compactos
16.
Grabación Normal/a Alta Velocidad
17. Botones de función de búsqueda/
Modo de sintonización de Radio o el botón Parada
18.
Demo/Dimmer
19. Botones de selección de función
20.
Platina 2
21.
Apagado Automático Después de Escuchar
un CD
22.
VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR
23. Ajuste del Temporizador y del Reloj
24. Multi Jog
25. Entrar/Mostrar
26.
Volumen
27. Sonido envolvente/Sonido potente
28.
Compartimiento de Discos Compactos
29. Abrir o cerrar CD
30. Cambiar disco CD
31. Botones de selección de disco CD
32.
Ventana de visualización
33.
Grabación/Pausa
34.
Selección de la Platina 1 o 2
35. Selección Mono/Estéreo
32
33
34
35
2
1
3
4
5
6
7
8
9
14
13
16
15
17
22
23
24
26
25
27
28
2930 31
18
19
20
21
10
11
12
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 4
E
5
Visualización de ventana
Mando a distancia
1. FM Modo(Estéreo
)
2. SONIDO ENVOLVENTE
3. VOLUMEN
4. SONIDO POTENTE
5. SÚPER GRAVES
6. CINTA 1/2
7. INDICACIÓN DE CINTA EN FUNCIONAMIENTO
8. MODO DE INVERSIÓN DE CINTA
9. NÚMERO DE DISCO EN REPRODUCCIÓN
10. VISUALIZACIÓN PRINCIPAL
(FUNCIÓN, FRECUENCIA, HORA, ETC.)
11. GRABACIÓN CON SINCRONIZACIÓN DE CD
12. PBC
13. GRABACIÓN
14. UNIDAD DE FRECUENCIA DEL SIN
TONIZADOR
15. RELOJ
16. APAGADO AUTOMÁTICO
17. MODO DE REPRODUCCIÓN DE CD O MODO
REPETICIÓN DE CD
18. PROGRAMA DE CD O MEMORIA DE
SINTONIZADOR PARA PROGRAMAR
19. PRECONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR
20. Nº DE PROGRAMA DE CD Y PRECONFIGU-
RACIÓN DE MEMORIA
1
3
2
45678 9 103
13141518 17
16
1920
12
11
2
1
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
3
20
19
21
22
23
25
24
27
26
28
15
16
17
18
1. Botón STANDBY/ON
2. Botones digitales/ Botones direccionales
3.
Sintonizador/Banda
4. Rebobinado de la cinta / Avance rápido de la
cinta
5. Parada (Reproducción/Grabación)
6. Control de Tonos
7. Saltar número de disco
8. Control de Tonos
9. Sonido latino
10. Búsqueda por tiempo (Last Memory)
11. Pista anterior
12. Parada
13. Sonido VCD
14. Reproducción lenta del VCD
15. Retorno
16. Vista del disco
17. Modo de Selección de Radio
18. Siguiente pista
19. Disco Reproducción/Pausa
20. CD Repetición
21. Apagado Automático Después de Escuchar
un CD
22. Disminución del Volumen
23. FM Mono/Estéreo/ Zoom VCD
24. Aumento del Volumen
25. Reproducción Hacia Adelante (Cara A)
Reproducción Inversa (Cara B)
26. +10/0
27.
Selección de la Platina 1 o 2
28. Selección de Corte de sonido
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 5
E
6
Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.
No coloque nunca esta unidad al aire libre.
Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Lugar de instalación de su
minicadena
Panel posterior
1. Terminal de conexión para antena SW (OPCIÓN)
2. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM
3. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM
4. Conectore de salida de VIDEO
5. Terminales del conector de altavoces
6. Conectores de salida de LINE OUT
7. Entrada AUX
8. Selector de Tensión(opción)
Conexión del sistema a la
alimentación
El cable de alimentación se debe enchufar en el enchufe
apropiado.
Antes de conectar el sistema al enchufe principal, debe compro-
bar el ajuste de tensión (OPCIONAL). Si la tensión del enchufe
no corresponde con la especificación de la parte posterior del
aparato, podría dañar seriamente el sistema.
Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la
parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la minicadena.
1
2
2
1
3
4
5
6
7
8
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 6
E
7
Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:
al comprar la minicadena
cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.
Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle pilas alcalinas y de
manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del comparti-miento de pilas
(parte posterior del mando) y empuje la tapa en la dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
– de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición.
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la
corrosión.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1
2
3
Conectar las entradas de conexión (2) a la parte superior del sistema minicompacto.
Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas.
El cable del altavoz izquierdo debe conectarse a la marca “L” de la parte posterior del aparato.
El cable del altavoz derecho debe conectarse a la marca “R” de la parte posterior del aparato.
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador.
La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
Conexión de los altavoces
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 7
E
8
La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad
de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de
audio y de un cable de conexión RCA.
Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al
igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecho)
Blanca L (izquierdo)
Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los
canales izquierdo y derecho.
Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse STAND-
BY/ON para encenderla.
Seleccione la fuente AUX pulsando AUX.
Resultado: Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen Ecualizador
Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como
si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté
en estéreo).
Conexión de una fuente externa
1
2
3
4
5
6
Utilizando el cable de audio, conecte los terminales de salida de
audio (L, R) (Izquierda, Derecha) del sistema con los terminales de
entrada de audio (L, R) (Izquierda, Derecha) del grabador de casete
de videos, para poder grabar un VCD.
Utilizando el cable de video, conecte los terminales de salida de
video del sistema con el terminal de entrada de video de su TV.
Prenda su TV y seleccione el modo video presionando el botón de
selección TV/VIDEO hasta la posición VIDEO.
Preste atención para que no vaya a conectar los terminales de
salida de audio (izquierda, derecha) del sistema con el terminal
de entrada de audio de su TV.
Conexión con el equipo
AMPLIFIER
AUDIO INPUT VIDEO INPUT
RL
TV
3
4
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 8
E
9
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable
fijarse en la pared
Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del
aparato y están marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de
los
altavoces no pasen muy cerca de los hilos de la antena.
Mantenga siempre entre ellos una distancia de al
menos 5 cm.
Conexión de la antena AM (MW)/LW
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75), marcado FM en al parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 18 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando el cable coaxialde 75(no suministrado)
Conexión de la antena FM
Como conectar una antena DE ALAMBRE.
Extienda la antena SW y fije los extremos a una pared, en la posición
que ofrezca la mejor recepción.
Si la recepción es deficiente (p.ej., el transmisor está muy alejado,
hay paredes bloqueando las ondas de radio, etc.), instale una antena
exterior.
Conexión de la antena SW (OPCIÓN)
ANTENA DE FM (suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75(no suministrado)
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 9
E
10
Su minicadena está equipada con un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague.
Debe fijar la hora:
En el momento de comprar el microcomponente
Después de un corte de corriente
Después de desenchufar la unidad
Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar
las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de
nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces.
Resultado
: Aparece CLOCK.
Pulse el botón ENTER.
Resultado
: La hora parpadea.
Para... Gire el mando MULTI JOG a la...
Aumentar las horas Derecha
Disminuir las horas Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER.
Resultado
: Los minutos parpadean.
Para... Gire el mando MULTI JOG a la...
Aumentar los minutos Derecha
Disminuir los minutos Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER.
Resultado
: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función,
pulsando TIMER/CLOCK una vez.
También puede utilizar los botones
I
î
/
ï
I
del panel
frontal o TUNING/ALBUM / en el mando a distancia
en lugar de la rueda MULTI JOG en el paso 4, 6.
También puede utilizar el botón PROGRAM/SET en el mando
a distancia en lugar del botón ENTER en el paso 3, 5, 7.
Todas las funciones disponibles del sistema pueden visu-
alizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede
activarse o desactivarse.
Presione el botón DEMO/DIMMER.
Resultado: Todas las funciones disponibles en el sistema apare-
cen en la pantalla del panel frontal.
Cada una de estas funciones se explican en esta guía.
Sírvase referirse a la sección pertinente.
Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER.
Resultado
: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se
oscurece.
Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER otra vez para aclarar
la pantalla del panel frontal.
El control de luminosidad de la pantalla puede realizarse
solamente mientras la unidad está encendida.
Ajuste del reloj
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
Función DEMO/ATENUADOR
1
2
3,5,7
4,6
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 10
E
11
El cambiador de discos puede cargar hasta tres discos
compactos de 12 cm o de 8 cm sin utilizar un adaptador.
Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre
el compartimiento.
Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel.
Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario,
consulte la sección titulada “Precauciones al usar discos
compactos”, en la página 26.
Encienda su minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse el botón OPEN/CLOSE( ) del panel frontal.
Resultado
: Se abre el compartimiento.
Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la
información impresa hacia arriba.
Compruebe que el disco compacto se ha insertado
correctamente en el soporte antes de cerrar el
compartimiento.
Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón DISC
CHANGE del panel frontal (o DISC SKIP del mando a distancia).
Resultado
: El carrusel gira 120° aproximadamente.
Cierre el compartimiento pulsando el botón OPEN/CLOSE( ) otra
vez.
Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente,
también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Para reproducir... Pulse...
Disco 1 VCD/CD( ) o Disco 1
Disco 2 Disc 2
Disco 3 Disc 3
Resultado
: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza
la reproducción del disco seleccionado.
Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.
Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para
evitar la acumulación de polvo.
Puede cargar o descargar discos compactos cuando
esté seleccionada la función de radio, cinta o fuente
auxiliar.
La función VCD/CD se seleccionará automáticamente
desde la otra fuente cuando usted presione el botón
OPEN/CLOSE del CD.
Carga y descarga de los discos
compactos
1
2
3
4
5
6
Este es un reproductor capaz de reproducir audio de CD,
CD-R, CD-RW y MP3-CD y no tiene la función para guardar
archivos MP3.
No use discos CD de formas irregulares tales como en forma de
corazón u octagonales.
El funcionamiento del reproductor puede perder calidad.
Deben introducirse por lo menos dos CD para reproducción.
Presione el botón STANDBY/ON para prender el aparato.
Presione el VCD/CD( )de la unidad principal para seleccionar la
función CD.
Introduzca más de un CD o un MP3-CD.
Presione el botón VCD/CD( )en el panel frontal o el botón
del control remoto.
Si hay más de un CD o de un MP3-CD introducido, se
procesará la reproducción por orden.
Su reproductor de CD tardará un momento en explorar
a través de todas las pistas grabadas de un
determinado MP3-CD.
Ajuste el volumen como sea necesario con el procedimiento
siguiente.
Gire el control de VOLUME en el panel frontal
o
Presione el botón VOLUME + o en el control remoto.
El nivel del volumen puede ajustarse en 31 pasos (VOL
MÍN, VOL 1 - VOL 29 y VOL MÁX).
Si se desea parar mientras se está reproduciendo, presione el botón
VCD/CD().
Presione el botón VCD/CD( ) otra vez para volver a
reproducir.
Para parar la reproducción, presione el botón .
Se puede insertar un nuevo disco en alguno de los otros
compartimientos sin contar el CD que se está reproduciendo.
Presione el botón DISC CHANGER para abrir la bandeja del CD.
La parte giratoria no da vueltas durante las reproducciones.
Si no hay ningún CD insertado en la bandeja de CD, aparece
la indicación “NO DISC”.
Si no se selecciona la función CD Repeat, la reproducción se para
automáticamente una vez que se hayan reproducido 3 CD.
1
2
3
4
6
7
5
Para reproducir un CD/MP3
5
1
2,4,6
5
2,5
5
5
7
4
1
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 11
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se
pulsa Disc Skip.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón
DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP
en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en
el pictograma.
Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando
por el disco seleccionado.
Si desea reproducir sólo el disco actual, pulse CD REPEAT en el
mando a distancia una o más veces, hasta que se visualice 1 CD.
Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras
escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente
al modo CD.
Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
12
Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando
el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se
está reproduciendo un disco.
Para escuchar el comienzo de la canción... Entonces gire el mando MULTI JOG...
Siguiente Un punto a la derecha
Actual Un punto a la izquierda
Anterior Dos puntos a la izquierda
Que prefiera El número de puntos adecuado
a la derecha o a la izquierda
Puede utilizar los botones y del panel frontal, o los
botones y del mando a distancia para seleccionar una
pista.
Selección de un CD en el
cambiador de disco
Selección de una canción
E
Qué significa MP3?
MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global de la tecnología
de compresión de señales de audio. Utiliza la tecnología de com-
presión digital para comprimir 12 veces los datos de audio origi-
nales sin deteriorar la calidad del sonido.
Compatibilidad de archivos
La unidad reproduce archivos creados en formato MP3
(Mpeg1.Layer3) con la extensión *.mp3.
No se pueden reproducir los archivos MP2 o de
22 Khz.
Cuántos archivos MP3 pueden grabarse en un disco CD-R o CD-RW?
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de
680 MB.
Normalmente, un archivo MP3 es de 4 MB, por lo tanto se
pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un solo
disco.
Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW
En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en
formato CD de audio, o de un CD-RW (Re-escritura) y
editado por el usuario, la reproducción se procesa en el
estado respectivo que se haya completado.
(El reproductor podría no reproducir dependiendo de las
características del CD o estado de la grabación.)
El CD-RW es comparativamente menos reflexivo que el
CD, lo que causa un retardo mayor en la lectura.
COMO REPRODUCIR UN MP3-CD DIRECTAMENTE
Seleccione el número de la canción con los botones digitales del control
remoto y podrá disfrutar de la música.
Una vez que haya insertado el MP3-CD en el equipo, presione
el botón o el botón del número después de la lectura.
1
Usted puede ver la información del Disco en la TV.
2
COMO REPRODUCIR MP3-CD EN MODO MENU
Una vez que haya insertado el MP3-CD en el equipo, presione el botón
“DISC VIEW”.
1
Seleccione el Número de directorio. Usted puede ver la pantalla siguiente.
Usted puede ver la siguiente información del disco en la TV.
2
REPRODUCCIÓN DE MP3-CD
MP3 TOTAL : 150
FOLDER: DIR 999
PAGE : 01/02
01 02
03 04
05 06
07 08
MP3 TOTAL : 150
FOLDER: ROOT
PAGE : 02/02
DIR 9999 -> DIR 9999
DIR 9999
MP3 TOTAL : 150
FOLDER: DIR 999
PAGE : 01/02
01 02
03 04
05 06
07 08
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 12
E
13
Función de saltos a través de 10
pistas
Presione el botón +10/0 brevemente mientras reproduce
un CD o un VCD. Se reproducirá la pista 10 después de
la que se está reproduciendo.
Ejemplo: Si usted quiere seleccionar la pista 43 cuando se está
reproduciendo la pista 15, presione el botón +10/0
cuatro veces, y luego presione el botón tres veces o el
botón DIGITAL 3 una vez.
15
10
20
30
40
41
42
43
Al seleccionar una pista en un MP3-CD y presionar el botón
+10/0, se introducirá el dígito "0".
Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 40 durante la
reproducción de una cierta pista, presione los botones
4 y +10/0.
Pude repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto
todas las canciones del disco compacto elegido
todas los discos cargados en el carrusel.
Para repetir...
Pulse CD REPEAT en el panel
frontal una o más veces hasta...
La canción actual indefinidamente REPEAT 1
El disco elegido REPEAT 1 CD
Cuando se visualiza 1 CD después de haber pulsado
CD REPEAT, todos los discos cargados o el disco seleccionado se
reproducirá una vez.
Repetición de una o todas las
canciones
1
2
Cuando se vuelve a seleccionar la reproducción de CD
después de que su reproductor de CD se ha parado o
apagado, esta función le permite reproducir desde el inicio
de la pista que usted acaba de oír.
Función de última memoria
1,2
2
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 13
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Pulse una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Pulse PROGRAM.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
(CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)
Si ya ha programado 30 canciones, se visualizará C en lugar
de P cuando pulse PROGRAM.
Pulse PROGRAM de nuevo.
Resultado
: Aparece la primera canción seleccionada junto con la
letra C (Cambio).
Pulse PROGRAM una o varias veces hasta que aparezca la canción
que vaya a cambiar.
Pulse y o gire el MULTI JOG para seleccionar una pista
diferente.
Pulse PROGRAM para confirmar el cambio.
Pulse VCD/CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado
: Se escucha la primera canción seleccionada.
Cuando seleccione las pistas cuyos números correspondan a cifras con
3 dígitos (cifras mayores a 100), use los botones DIGITALES.
Comprobación y cambio del
orden de reproducción
1
2
3
4
5
6
7
Puede decidir por sí mismo:
El orden en que desea escuchar las pistas
Las pistas que no desea escuchar
Se puede programar hasta una selección máxima de 30 pistas
para escucharlas en un orden deseado.
Antes de seleccionar la pista, el reproductor de CD se debe
parar.
Esta función puede usarse simultáneamente con la función CD
Repeat (Repetición del CD).
Si es necesario, detenga el reproductor pulsando .
Cargue los CDs que desee.
Pulse PROGRAM.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
(01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)
Seleccione la canción deseada girando el mando MULTI JOG:
a la izquierda para retroceder entre las canciones
a la derecha para avanzar entre las canciones.
Pulse PROGRAM para confirmar su selección.
Resultado:
La selección se almacena y aparece .
Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6.
Pulse VCD/CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el
orden en que se programaron las canciones.
Para...
Gire el mando MULTI JOG...
Escuchar otra vez la canción actual Un punto a la izquierda
Escuchar la canción anterior Dos puntos a la izquierda
Escuchar la canción siguiente Un punto a la derecha
Ir hacia adelante o atrás El número adecuado de puntos
una o más canciones a la derecha o a la izquierda
Para anular la selección, pulse .
una vez si el reproductor está parado
Resultado:
PRGM ya no aparece.
Si abre el compartimiento, se anula la selección.
También puede utilizar los botones / para seleccionar
las pistas deseadas en el paso 5, 9.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Programación del orden de reproducción
(Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.)
E
14
7
4,8
1,9
3,5
1
7
5
5
7
5
2,3,4,6
5
1
5
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 14
E
15
Para poder reproducir videos de VIDEO-CD, asegúrese de que
su unidad esté conectada a su equipo de TV.
Esta unidad está diseñada para reproducir video CD, versión 1.1 y 2.0.
Sólo con la versión 2.0 se puede activar la función de menú en
pantalla. Esta unidad no reproducirá VIDEO-CD que no sea de la
versión 1.1 ó 2.0.
Deslice el interruptor STANDBY/ON y establezca el modo VCD.
Presione el botón OPEN/CLOSE ( ) en la unidad para abrir la
bandeja del CD.
Resultado
: aparece el mensaje “OPEN” y se abre la bandeja para el
CD..
Cargue un Video-CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Presione el botón OPEN/CLOSE ( ) otra vez para cerrar la bandeja
del CD.
Para reproducir:
En la versión 1.1, presione el botón para acceder directa-
mente a la película, ya que no hay menú en pantalla.
En la versión 2.0, cargue un video CD, “Video CD2.0”, y apare-
cerá “MENU ON” en la pantalla de TV. Presione el botón y
aparecerá el menú en la pantalla de la TV.
Seleccione un número del menú usando los botones digitales del
control remoto o el botón MULTI JOG y presione el botón
VCD/CD()
Para volver al menú anterior, presione el botón RETURN del
control remoto o el botón ENTER del panel frontal.
Cuando reproduzca un Video-CD versión 2.0, la lectura puede
tomar más tiempo, dependiendo del contenido del disco.
Presione el botón en el control remoto para recibir una
imagen fija.
Resultado: Sale el mensaje Pause, aparece una imagen fija y se
corta el sonido.
Para volver a la reproducción normal, presione el botón
VCD/CD()
Presione el botón Stop para parar la reproducción.
Asegúrese de que el VIDEO-CD a reproducir no esté defectuoso
ópticamente, ya que esto puede ocasionar un sonido distorsiona-
do o que se dañe la unidad.
Reproducción de un Video CD
1
2
3
4
5
6
7
8
Usted puede buscar rápidamente un determinado pasaje
durante una reproducción.
Esta función es compatible con CD o VCD Ver 1.1 y Ver 2.0 en
modo de menú desactivado.
Para... Mantenga presionado...
Buscar hacia delante
Buscar hacia atrás
Suelte los botones SKIP/SEARCH cuando el pasaje deseado se
haya encontrado.
En el Video CD versión 1.1, en el cual el contenido del disco es de
15 minutos de duración, usted puede buscar hacia delante y hacia
atrás a intervalos de cinco minutos.
Para... Presione ...
Buscar hacia delante a intervalos de 5 minutos
Buscar hacia atrás a intervalos de 5 minutos
Resultado
:La imagen está fija, y el contenido del disco se mueve
hacia delante o hacia atrás a intervalos de 5 minutos.
La reproducción se reanuda entonces desde esta nueva
posición.
En el modo SKIP/SEARCH o SCAN, el sonido puede oírse sólo parcial-
mente y las escenas de imágenes cambiarán esporádicamente, hasta
que se haya encontrado el pasaje buscado.
FF X1, X2, X3,X4 de la velocidad de reproducción .
Funciones de búsqueda
1
2
3
Sírvase usar esta función para reproducir una pista deseada
en un tiempo determinado de la reproducción.
Presione el botón TIME SEARCH.
Establezca el tiempo deseado presionando los botones DIGITALES.
Presione el botón PLAY ( ) .
Función de búsqueda por tiempo
(Esta función está disponible sólo para la reproducción de un CD/VCD)
1
2
3
2
3
1
2,4
5,6,7
5
1
5
8
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 15
Prenda la TV y establezca el modo de video.
Presione el botón SLOW en el control remoto cuando la función de
reproducción esté activada.
No se oirá el audio cuando se presiona el botón SLOW.
La reproducción en cámara lenta es de 1/2, 1/4, 1/8 de la velocidad de
reproducción normal.
Para volver al funcionamiento normal.
Presione el botón
VCD/CD ()
Cuando se selecciona el modo cámara lenta o cuadro el disco tendrá
sólo la función hacia delante.
Cuando se ajuste la velocidad
de reproducción
Con esta función, usted puede reproducir un CD de video que
ofrezca sonido por 2 canales (bilingüe) como idioma original.
De igual manera, con video CD de Karaoke, usted puede selec-
cionar entre el canal para música sin la parte vocal para poder
cantar solo, o el canal completo con música y parte vocal.
Durante la reproducción, presione el botón SOUND en el control remoto.
Resultado: Cada vez que se presiona el botón SOUND, aparece lo
siguiente en la pantalla del equipo y en la pantalla de TV:
L-CH : Se reproduce sólo el canal izquierdo (parte instrumental) por
los altavoces derecho e izquierdo.
R-CH : Se reproduce sólo el canal derecho (parte vocal) por los altav-
oces derecho e izquierdo.
STEREO : Cancela el Multiplex Sound (se reanuda la reproducción
normal en estéreo).
Usted puede seleccionar si desea escuchar el sonido por el canal
izquierdo, por el canal derecho o por ambos canales.
Función de selección de sonido
Esta función sirve solamente para el modo VCD cuando el
micrófono está conectado.
Presione el botón KEY CONTROL para ajustar el tono a su voz. (el control
de tonos de 15 pasos que puede usted seleccionar)
Resultado: Cada vez que se presiona el botón KEY CONTROL #, ó b,
aparece el siguiente indicador en la pantalla de TV:
b : Tono grave
# : Tono agudo
Función de CONTROL DE
TONOS
Método de selección NTSC/PAL
Según el tipo de DISCO o de TV, presione el botón REC/PAUSE
en el panel frontal.
Establezca el sistema en modo standby (apagado) y presione el botón
REC/PAUSE en el panel frontal.
Resultado: Cada vez que se presiona el botón REC/PAUSE, aparece lo
siguiente en la pantalla:
NTSC PAL
L-CH R-CH STEREO
(L-ch MONO) (R-ch MONO)
E
16
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:07 Page 16
E
17
Esta función puede servir para buscar fácilmente una pista
deseada en un VCD. Esta función es compatible con CD o
VCD Ver 1.1 y Ver 2.0 en modo de menú desactivado.
Presione el botón DISC VIEW en estado de STOP.
Resultado
: Aparece el mensaje "TRACK VIEW" en la pantalla.
La pantalla se divide en 9 partes y cada imagen en la
pantalla se reproduce por 8 segundos.
–Presione el botón NEXT( ) para ver las pistas siguientes.
–Presione el botón PREV.( ) para ver las pistas anteriores.
Seleccione una pista presionando los botones DIGITALES.
Resultado
: La imagen que seleccionó aparece en pantalla completa.
Cuando usted desee parar la función DISC VIEW, presione el botón .
Cuando utilice más de 10 pistas:
Presione los botones DIGITALES y +10/0, y seleccione el número
de la pista deseada.
(Referencia página 14).
–Presione el botón NEXT( ) para ver la pista siguiente.
–Presione el botón PREV.( ) para ver la pista anterior.
Función VCD VIEW
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
Resultado: La imagen a reproducir será ampliada dos veces con
respecto a la imagen anterior.
Durante el funcionamiento del zoom, si usted quiere mover la
imagen hacia arriba/abajo/izquierda/derecha, sírvase presionar los
botones DIGITALES respectivos (2,4,6,8).
Función ZOOM
Cuando usted desea seleccionar una pistaa
1
1
2
3
Esta función sirve para buscar una escena deseada ya que
presenta las pistas reproducidas por tiempo.
Reproducir las imágenes presionando el botón
()
.
Presione el botón DISC VIEW.
Resultado
: Aparece el mensaje "INDEX VIEW" en la pantalla.
La pantalla se divide en 9 partes y cada imagen en la
pantalla se reproduce por 8 segundos.
Reproduzca las imágenes presionando el botón DIGITAL correspon
diente.
Resultado
: Una de las nueve imágenes se presenta en pantalla
completa.
Cuando usted desea seleccionar un ÍNDICE
1
2
3
1
2
1
3
1,3
1,3
123
456
789
TRACK VIEW
123
456
789
INDEX VIEW
2
3
1
MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:07 Page 17
E
18
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
15 emisoras de FM
8 emisoras de AM(MW)
7 emisoras de LW(OL)
15 emisoras de FM
5 emisoras de MW
5 emisoras de SW1
5 emisoras de SW2
Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER.
Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar
TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNING MODE en el mando a
distancia.
Resultado
: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
LW(OPCIÓN) Onda larga
SW1, SW2 (OPCIÓN) Onda corta
Para buscar Pulse el botón TUNING MODE
una frecuencia...
Manualmente Una o varias veces hasta que
aparezca MANUAL
Automáticamente Una o varias veces hasta que
aparezca AUTO
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
haciendo girar el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda
para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia
o
pulsando los botones TUNING o en el mando a distancia.
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez,
mantenga pulsados los botones TUNING DOWN o UP.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia
que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use
la búsqueda manual.
Ajuste el volumen:
girando el mando VOLUME del panel frontal.
o
pulsando los botones VOLUME + o del mando a distancia.
Seleccione el modo estéreo o mono pulsando MONO/ST.
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al
paso 4 para buscar otra emisora.
De otra manera:
a Pulse el botón MEMORY.
Resultado
: Se visualiza PRGM durante unos segundos.
b Presione los botones multifunciones TUNING DOWN y UP para
atribuir un número de programa entre 1 y 15.
c Pulse el botón MEMORY para almacenar la emisora de radio.
Resultado: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora.
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita
los pasos 3 a 8.
La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar
una nueva emisora a un número de programa existente.
Sintonizacion y almacenamiento
de emisoras de radio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(OPCIÓN)
(OPCIÓN)
(OPCIÓN)
7
6
6
5,8
3,4
5,8
8
4
2,3
5,8
6
5
1
5,8
7
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 18
E
19
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
girando la antena FM o AM(MW)
probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de
forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón
MONO/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono.
Mejorará la calidad del sonido.
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o
cualquier otra emisora de radio que desee.
Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER (Band) en mando a
distancia.
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER (Band)
en el mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal.
Pulse el botón TUNING MODE del panel frontal de la unidad o el botón
TUNING MODE del mando a distancia hasta que se visualice
PRESET”.
Gire MULTI-JOG del panel frontal a la derecha o la izquierda hasta
que encuentre la emisora deseada o pulse / para selec-
cionar la emisora deseada.
o
Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de
emisora almacenada utilizando el botón TUNING o del
mando a distancia.
Resultado
: Se recibe ahora la emisora deseada.
Selección de una emisora
de radio almacenada
1
2
3
4
5
Mejora de la recepción de la
señal de radio
4
5
5
2,3
1
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 19
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario,
remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 26.
Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
donde está escrito PUSH EJECT ().
Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
Resultado
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó
2 delante del número del contador.
Si introdujo dos cintas, pulse TAPE 1/2 en el panel frontal, o directa-
mente el botón TAPE 1/2 en el mando a distancia para seleccionar
la cinta que se va a reproducir.
Resultado
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
Para escuchar la... Pulse ...
Cara A TAPE (œ√) Una vez (PLATINA 1, 2)
Cara B TAPE (œ√) Dos veces (PLATINA 2)
Resultado: Comienza a escucharse la cinta.
Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes
funciones según sea necesario.
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
Avanzar rápidamente la cinta
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
Avanzar rápidamente la cinta
Para... Pulse...
Detener la reproducción
o la búsqueda
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
grabación sincronizada
grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función VCD/CD pulsando VCD/CD en el panel frontal.
Introduzca un disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD Synchro
directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco.
Resultado
: Aparece el mensaje “REC” en rojo y comienza la grabación.
Para detener la grabación, pulse .
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función VCD/CD pulsando VCD/CD en el panel frontal.
Introduzca el disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse en el panel frontal,
o en el mando a distancia, para poner el reproductor en modo de pausa.
Pulse REC/Pause.
Resultado
: Aparece el mensaje “REC” en rojo y comienza la grabación.
Pulse ( ) para iniciar la reproducción de la pista.
Resultado: La pista se graba en la cinta.
Para detener la grabación, pulse .
E
20
Función de grabación sincronizada de CD
Audición de una cinta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
Panel frontal
Mando a distancia
grabación sincronizada
grabación directa
2
1
8
8
9
6
7
3
6
1
7
9
3,6,8
1
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 20
E
21
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
Seleccione la emisora de radio que desee grabar presionando
Tuning o en el control remoto o presionando /
DOWN o UP en el panel frontal.
Pulse REC/PAUSE.
Resultado: Aparece el mensaje “REC” en rojo y comienza la grabación.
Para detener la grabación, pulse .
Grabación de un programa de radio
1
2
3
4
5
6
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2
(DECK 2). Dispone de dos opciones:
Regrabación a velocidad normal
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que
se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
Para copiar una cinta a... Pulse...
Velocidad normal DUBBING
Resultado
: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de
la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
Para detener el copiado, pulse .
Copia de una cinta
1
2
3
4
5
Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas,
lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta
automáticamente.
Pulse REVERSE MODE hasta que aparezca el símbolo corre-
spon- diente.
Cuando aparece... La minicadena reproduce...
Una cara de la cinta seleccionada y
después se detiene.
Una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se
detiene.
Ambas caras de la cinta
indefinidamente hasta que pulse Stop.
Selección del modo de reproducción
de una cinta
(Sólo platina 2)
Al reproducir un casete aparece un contador para que pueda
anotar el valor del mismo al comienzo de cada pista. De esta
forma, puede iniciar la reproducción al comienzo de la pista
que desee escuchar.
El contador aparece solamente cuando un casete está en
reproducción.
Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los
valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador
a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal.
Uso del contador para ordenar las
canciones
4
5
1
1
4
4
6
3
5
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 21
E
22
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la
minicadena encendida o en modo de reposo).
Para... Pulse TIMER-ON/OFF...
parar el temporizador Una vez.
Resultado
: ya no aparece.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Resultado
: aparece de nuevo.
Cancelación del temporizador
Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo.
Resultado: Aparece en la parte inferior izquierda de la hora,
indicando que el temporizador está activado.
La minicadena se encenderá automáticamente a las
horas fijadas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo:
Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER .
Pulse ENTER/DISPLAY.
Resultado
: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada;
podrá establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse ENTER/DISPLAY.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse ENTER/DISPLAY.
Resultado
: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de desconexión ya programada; podrá
establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse ENTER/DISPLAY.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse ENTER/DISPLAY.
Resultado
: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen
ya definido.
Presione y para ajustar el volumen y
presione ENTER/DISPLAY.
Resultado
: La fuente a ser seleccionada aparecerá
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar la fuente de audio que
se va a escuchar cuando se encienda la minicadena.
Si selecciona... Debe también...
TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una
de las platinas antes de poner el
aparato en modo de reposo.
TUNER (radio) a Pulse ENTER/DISPLAY.
b Seleccione una emisora progra-
mada girando el botón MULTI
JOG hacia la derecha o hacia la
izquierda.
VCD/CD (disco compacto) Cargue uno o más discos
compactos.
Pulse ENTER/DISPLAY para confirmar la programación del
temporizador.
Programación temporizada para
iniciar la reproducción
7
8
5
6
1
2
3
4
Para configurar la función del temporizador
Puede utilizar los botones MULTI JOG o / para ajustar
en el paso 4, 5, 6, 7.
9
1,9
6
2
6
4,5,7
3,4,5,6,7,8
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 22
E
23
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
Pulse el botón MUTE en el mando a distancia.
Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
pulse otra vez MUTE o los botones VOLUME.
Desactivación temporal del sonido
2
1
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le
permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Este modelo proporciona D.S.P, de modo que pueda disfrutar,
virtualmente, del sonido original de cada grabación.
Seleccione LATIN SOUND girando el botón del panel frontal o presione
LATIN SOUND en el mando a distancia hasta seleccionar la opción que
desea.
Para obtener un... Seleccione...
Balance normal (lineal) PASS
Balance apropiado para música “pop” POP
Balance apropiado para música “rock” ROCK
Balance apropiado para música “classic” CLASSIC
Balance apropiado para música “salsa” SALSA
Balance apropiado para música “samba” SAMBA
Balance apropiado para música “lambada” LAMBADA
Balance apropiado para música “USER EQ USER EQ
Selección del ecualizador
Su sistema minicompacto está equipado con la función
Sonido envolvente/Sonido potente.
Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional
por un sonido más amplio y más vivo. Produce la
sensación de estar justo en el centro de la música y estar
rodeado totalmente por el sonido.
La función de Sonido potente amplifica los graves y
mejora los tonos altos o graves el doble para crear un
efecto totalmente realista.
Pulse el botón P. SURROUND/P.SOUND en el panel frontal hasta
que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa
P. SURROUND/P.SOUND se selecciona en este orden
P.SOUND,P.SURR.
Función Sonido envolvente/
Sonido potente
Función de nivel de agudos/graves
(User EQ)
La función de control de agudos acentúa los tonos altos y
produce efectos de sonido de golpes sordos.
La función GRAVES acentúa los tonos bajos y produce efectos
de sonido de golpes sordos.
Gire la rueda TREBLE en el panel frontal para seleccionar de TRE -8
a TRE +8, en total 9 pasos.Gire la rueda BASS en el panel frontal
para seleccionar de BASS -8 a BASS +8, en total 9 pasos.
Puede seleccionar el nivel de tonos altos que desee.
Puede seleccionar el nivel de tonos bajos que desee.
1
2
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 23
E
24
Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en
la habitación.
Los auriculares deben tener una miniclavija de 3,5 ø o un
adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
Resultado
: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar el sentido auditivo.
Conexión de los auriculares
Cuando está escuchando un disco compacto o un casete,
puede establecer el sistema para que se apague automáti-
camente.
Ejemplo: Desea dormirse con la música.
Presione AI SLEEP.
Resultado: comienza la reproducción y aparece la siguiente indi-
cación:
Vuelva a presionar AI SLEEP una o varias veces para indicar la
duración de reproducción que desea antes de que el sistema se
apague:
En cualquier momento, usted puede:
Comprobar el tiempo restante presionando AI SLEEP
Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2
Presione AI SLEEP una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP.
Resultado: El sistema se apagará automáticamente al final del disco
o del casete.
Para cancelar la función SLEEP, presione AI SLEEP una o varias
veces hasta que aparezca el mensaje OFF.
Ajuste del sistema para que se apague
automáticamente
1
2
3
4
90 MIN
El micrófono permite que el usuario mezcle su voz para
cantar junto con la música.
Preparación
Enchufe el micrófono con un conector 6.3ø mic en el
terminal para micrófono.
Gire el botón MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono
MIC1, MIC2 .
Presione el botón ECHO.
La función POWER S
URROUND
no está disponible cuando se
enchufa un micrófono en alguno de los conectores MIC.
1
2
Función de micrófono
2
1
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 24
E
25
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar
a otro.
Instrucciones de seguridad
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación solar
directa o a otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y
provocar fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua
encima de la cadena. La entrada de
agua en la cadena podría provocar
descargas eléctricas peligrosas y dañar
el equipo. En caso de que entre agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente de la red.
En caso de tormenta, desconecte
el enchufe de la toma de corriente
de la red. Los picos de tensión
provocados por los rayos podrían
dañar el equipo.
VOLUME
UP
DOWN
Quite las pilas del mando a distancia
si no lo va a emplear durante un
periodo prolongado. Las pérdidas de
ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos con un
volumen excesivo. El uso prolongado
de auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en el
cable de alimentación pueden provocar
daños en el equipo (peligro de incendio)
o causar descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del
equipo. El interior de la cadena
contiene componentes activos que
podrían provocar descargas
eléctricas.
Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena,
debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exteriorde la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre la minicadena de la toma de
alimentación:
antes de limpiarla
si no va a usarla durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a tem-
peraturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y pón-
gase en contacto con el servicio postventa.
Limpieza de su minicadena
1
1
2
2
3
21
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 25
E
26
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo.
Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate
de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y
los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior de la minicadena
los datos de su garantía
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
posventa de SAMSUNG.
Antes de ponerse en contacto con
el servicio postventa
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar
todo lo anterior, continúa sin
funcionar.
El reproductor de discos
compactos no comienza la
reproducción
El disco MP3 no se puede
reproducir.
No se reproduce la cinta
El volumen baja. La cintra no se
borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y
fluctuación
La recepción es muy débil o no
se recibe a ninguna emisora de
radio
G
E
N
E
R
A
L
C
D
/
M
P
3
C
D
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a
distancia o no se ha respetado la polaridad.
No se ha pulsado el botón STANDBY/ON.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón MUTE.
• Se ha detenido el temporizador al pulsar
TIMER ON/OFF.
Si pulsa el botón
P.SURROUND/P.SOUND
durante 5 segundos estando apagado (OFF) el
equipo, volverá a su estado inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una
superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el repro-
ductor; deje la minicadena en un lugar cálido
y ventilado durante al menos una hora.
• Use su PC para confirmar si la extensión del
archivo es*.mp3.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están
sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función
TUNER(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de radio
correctamente.
• La antena está desconectada o mal
orientada. Gírela hasta que encuentre la
mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüe-
tas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar
esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
Precauciones al usar cintas de
audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 26
E
27
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
LW(opción)
Sensibilidad útil 60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 56 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 55 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0,6 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 85 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 30 dB
Efecto de borrado 50 dB (sin filtro)
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
Altavoz(6 ) 100 vatio/CH RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 40 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Dimensiones 270 (L) x 332 (A) x 426 (P) mm
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 27
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
AH68-01419C
MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 28

Transcripción de documentos

MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 1 CAMBIADOR DE TRES CD VIDEO-CD MINI CADENA CON REPRODUCTOR VCD/MP3-CD/CD-R/RW MAX-VJ650 Manual de instrucciones MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 2 Advertencias E CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCION PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1. El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCION. NO ABRIR. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. 2 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 3 Gracias por compra esta minicadena SAMSUNG. Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su minicadena con suma facilidad. Índice ◆ ADVERTENCIAS .......................................................................................................................................................................................2 ◆ INSTALACIÓN DE SU MINICADENA ■ Panel frontal .......................................................................................................................................................................................................4 ■ Visualización de ventana....................................................................................................................................................................................5 ■ Mando a distancia ..............................................................................................................................................................................................5 ■ Panel posterior ...................................................................................................................................................................................................6 ■ Lugar de instalación de su minicadena..............................................................................................................................................................6 ■ Conexión del sistema a la alimentación.............................................................................................................................................................6 ■ Colocación de las pilas en el mando a distancia ...............................................................................................................................................7 ■ Conexión de una fuente externa ........................................................................................................................................................................7 ■ Conexión de los altavoces .................................................................................................................................................................................8 ■ Conexión con el equipo......................................................................................................................................................................................8 ■ Conexión de la antena AM (MW)/LW .................................................................................................................................................................9 ■ Conexión de la antena FM .................................................................................................................................................................................9 ■ Conexión de la antena SW(opción) ...................................................................................................................................................................9 ■ Función DEMO/ATENUADOR..........................................................................................................................................................................10 ■ Ajuste del reloj..................................................................................................................................................................................................10 ◆ AUDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO/MP3-CD ■ Carga y descarga de los discos compactos ....................................................................................................................................................11 ■ Para reproducir un CD/MP3 .................................................................................................................................................................................11 ■ Selección de un CD en el cambiador de disco .....................................................................................................................................................12 ■ REPRODUCCIÓN DE MP3-CD ...................................................................................................................................................................................12 ■ Selección de una canción ...................................................................................................................................................................................12 ■ Función de saltos a través de 10 pistas ...............................................................................................................................................................13 ■ Repetición de una o todas las canciones .............................................................................................................................................................13 ■ Función de última memoria ................................................................................................................................................................................13 ■ Programación del orden de reproducción ............................................................................................................................................................14 ■ Comprobación y cambio del orden de reproducción ............................................................................................................................................14 ■ Reproducción de un Video CD...............................................................................................................................................................................15 ■ Funciones de búsqueda ........................................................................................................................................................................................15 ■ Función de búsqueda por tiempo ........................................................................................................................................................................15 ■ Cuando se ajuste la velocidad de reproducción .......................................................................................................................................................16 ■ Método de selección NTSC/PAL ............................................................................................................................................................................16 ■ Función de selección de sonido .............................................................................................................................................................................16 ■ Función de CONTROL DE TONOS ........................................................................................................................................................................16 ■ Función VCD VIEW .............................................................................................................................................................................................17 ■ Función ZOOM ...................................................................................................................................................................................................17 ◆ AUDICIÓN DE LA RADIO ■ Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio...................................................................................................................................18 ■ Selección de una emisora de radio almacenada .............................................................................................................................................19 ■ Mejora de la recepción de la señal de radio ....................................................................................................................................................19 ◆ AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE ■ Audición de una cinta.......................................................................................................................................................................................20 ■ Grabación de un CD en modo sincronizado ....................................................................................................................................................20 ■ Grabación directa de un disco ........................................................................................................................................................................21 ■ Grabar un programa de radio...........................................................................................................................................................................21 ■ Copia de una cinta (Dubbing) ..........................................................................................................................................................................21 ■ Selección del modo de reproducción de una cinta(Sólo platina 2) ..................................................................................................................21 ■ Uso del contador para ordenar las canciones .................................................................................................................................................21 ◆ PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN ■ Programación temporizada para iniciar la reproducción..................................................................................................................................22 ■ Cancelación del temporizador..........................................................................................................................................................................22 ■ Desactivación temporal del sonido ..................................................................................................................................................................23 ■ Selección del ecualizador.................................................................................................................................................................................23 ■ Función Sonido envolvente/Sonido potente.....................................................................................................................................................23 ■ Función de nivel de agudos/graves(User EQ) .................................................................................................................................................23 ■ Ajuste del sistema para que se apague automáticamente ..............................................................................................................................24 ■ Conexión de los auriculares .............................................................................................................................................................................24 ■ Función de micrófono(opción)..........................................................................................................................................................................24 ◆ Consejos de utilización ■ Instrucciones de seguridad ..............................................................................................................................................................................25 ■ Limpieza de su minicadena..............................................................................................................................................................................25 ■ Precauciones al usar discos compactos ..........................................................................................................................................................26 ■ Precauciones al usar cintas de audio ..............................................................................................................................................................26 ■ Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa.................................................................................................................................26 ■ Especificaciones técnicas ................................................................................................................................................................................27 Símbolos Pulsar Empujar Importante Nota 3 E MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 4 Panel frontal E 35 34 33 31 32 30 29 28 1 2 27 3 4 5 26 25 6 24 7 23 8 9 10 22 21 11 12 20 13 14 15 16 1. Sonido latino 2. ESPERA/ACTIVADO 3. Agudos 4. graves 5. ECHO 6. MIC Level 7. MIC1,2 8. Memoria de sintonizador 9. Programa CD 10. Conector de la Miniclavija de los Auriculares 11. Reproducción popurrí de CD 12. Platina 1 13. Modo de inversión de cinta 14. Reinicio del contador de cinta 15. Grabación Sincronizada de Discos Compactos 16. Grabación Normal/a Alta Velocidad 17. Botones de función de búsqueda/ Modo de sintonización de Radio o el botón Parada 18. Demo/Dimmer 4 17 18 19 19. Botones de selección de función 20. Platina 2 21. Apagado Automático Después de Escuchar un CD 22. VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR 23. Ajuste del Temporizador y del Reloj 24. Multi Jog 25. Entrar/Mostrar 26. Volumen 27. Sonido envolvente/Sonido potente 28. Compartimiento de Discos Compactos 29. Abrir o cerrar CD 30. Cambiar disco CD 31. Botones de selección de disco CD 32. Ventana de visualización 33. Grabación/Pausa 34. Selección de la Platina 1 o 2 35. Selección Mono/Estéreo MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 5 Visualización de ventana 20 19 18 17 16 151413 12 11 1 2 3 4 5 67 8 9 10 3 1. FM Modo(Estéreo) 2. SONIDO ENVOLVENTE 3. VOLUMEN 4. SONIDO POTENTE 5. SÚPER GRAVES 6. CINTA 1/2 7. INDICACIÓN DE CINTA EN FUNCIONAMIENTO 8. MODO DE INVERSIÓN DE CINTA 9. NÚMERO DE DISCO EN REPRODUCCIÓN 10. VISUALIZACIÓN PRINCIPAL (FUNCIÓN, FRECUENCIA, HORA, ETC.) 11. GRABACIÓN CON SINCRONIZACIÓN DE CD 12. PBC 13. GRABACIÓN 14. UNIDAD DE FRECUENCIA DEL SIN TONIZADOR 15. RELOJ 16. APAGADO AUTOMÁTICO 17. MODO DE REPRODUCCIÓN DE CD O MODO REPETICIÓN DE CD 18. PROGRAMA DE CD O MEMORIA DE SINTONIZADOR PARA PROGRAMAR 19. PRECONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR 20. Nº DE PROGRAMA DE CD Y PRECONFIGURACIÓN DE MEMORIA Mando a distancia 1. 2. 3. 4. 1 28 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Botón STANDBY/ON Botones digitales/ Botones direccionales Sintonizador/Banda Rebobinado de la cinta / Avance rápido de la cinta Parada (Reproducción/Grabación) Control de Tonos Saltar número de disco Control de Tonos Sonido latino Búsqueda por tiempo (Last Memory) Pista anterior Parada Sonido VCD Reproducción lenta del VCD Retorno Vista del disco Modo de Selección de Radio Siguiente pista Disco Reproducción/Pausa CD Repetición Apagado Automático Después de Escuchar un CD Disminución del Volumen FM Mono/Estéreo/ Zoom VCD Aumento del Volumen Reproducción Hacia Adelante (Cara A) Reproducción Inversa (Cara B) +10/0 Selección de la Platina 1 o 2 Selección de Corte de sonido 5 E MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 6 Lugar de instalación de su minicadena Panel posterior E Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla. 1 2 3 4 5 6 7 8 ◆ Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable. ◆ No coloque nunca esta unidad sobre alfombras. ◆ No coloque nunca esta unidad al aire libre. ◆ Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los laterales y parte posterior del aparato. ◆ Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. ◆ Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato. ◆ Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. ◆ Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar situados a igual distancia del suelo. 1. Terminal de conexión para antena SW (OPCIÓN) 2. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM 3. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM 4. Conectore de salida de VIDEO 5. Terminales del conector de altavoces 6. Conectores de salida de LINE OUT 7. Entrada AUX 8. Selector de Tensión(opción) Conexión del sistema a la alimentación El cable de alimentación se debe enchufar en el enchufe apropiado. Antes de conectar el sistema al enchufe principal, debe comprobar el ajuste de tensión (OPCIONAL). Si la tensión del enchufe no corresponde con la especificación de la parte posterior del aparato, podría dañar seriamente el sistema. 1 2 6 Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado. Pulse el botón STANDBY/ON para encender la minicadena. MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 7 Colocación de las pilas en el mando a distancia E Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia: al comprar la minicadena cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente. Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle pilas alcalinas y de manganeso. 1 2 3 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del comparti-miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las polaridades: + de la pila sobre la marca + del mando a distancia. – de la pila sobre la marca - del mando a distancia. Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición. Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Conexión de los altavoces Conectar las entradas de conexión (2) a la parte superior del sistema minicompacto. Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas. El cable del altavoz izquierdo debe conectarse a la marca “L” de la parte posterior del aparato. El cable del altavoz derecho debe conectarse a la marca “R” de la parte posterior del aparato. Instrucciones para la instalación del altavoz ◆ La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del altavoz. ◆ No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. ◆ No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador. La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. 7 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 8 Conexión de una fuente externa Conexión con el equipo E La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes. Ejemplo: Un televisor Un reproductor de videodisco Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de audio y de un cable de conexión RCA. 1 Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al igual que la fuente externa. 2 Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena. Conecte la clavija... Al conector marcado... Roja Blanca R (derecho) L (izquierdo) Utilizando el cable de audio, conecte los terminales de salida de audio (L, R) (Izquierda, Derecha) del sistema con los terminales de entrada de audio (L, R) (Izquierda, Derecha) del grabador de casete de videos, para poder grabar un VCD. Utilizando el cable de video, conecte los terminales de salida de video del sistema con el terminal de entrada de video de su TV. Prenda su TV y seleccione el modo video presionando el botón de selección TV/VIDEO hasta la posición VIDEO. Preste atención para que no vaya a conectar los terminales de salida de audio (izquierda, derecha) del sistema con el terminal de entrada de audio de su TV. Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los canales izquierdo y derecho. 3 Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse STANDBY/ON para encenderla. 4 Seleccione la fuente AUX pulsando AUX. Resultado: Aparece AUX. 5 Encienda la fuente externa. 6 Ajuste el volumen y el balance según sea necesario: Volumen Ecualizador Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo). AMPLIFIER TV AUDIO INPUT VIDEO INPUT R 3 4 8 L MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 9 Conexión de la antena AM (MW)/LW E La antena AM (para onda larga y media) puede: colocarse en una superficie estable fijarse en la pared Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM. Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de al menos 5 cm. Conexión de la antena FM Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL. Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75Ω), marcado FM en al parte posterior del sistema. Siga las instrucciones dadas en la página 18 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena. Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior del sistema, usando el cable coaxialde 75Ω(no suministrado) ANTENA DE FM (suministrada) CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado) Conexión de la antena SW (OPCIÓN) Como conectar una antena DE ALAMBRE. Extienda la antena SW y fije los extremos a una pared, en la posición que ofrezca la mejor recepción. Si la recepción es deficiente (p.ej., el transmisor está muy alejado, hay paredes bloqueando las ondas de radio, etc.), instale una antena exterior. 9 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 10 Función DEMO/ATENUADOR Ajuste del reloj E Todas las funciones disponibles del sistema pueden visualizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede activarse o desactivarse. 1 Presione el botón DEMO/DIMMER. Resultado: Todas las funciones disponibles en el sistema aparecen en la pantalla del panel frontal. Cada una de estas funciones se explican en esta guía. Sírvase referirse a la sección pertinente. Su minicadena está equipada con un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague. Debe fijar la hora: ◆ En el momento de comprar el microcomponente ◆ Después de un corte de corriente ◆ Después de desenchufar la unidad ◆ Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo. 1 2 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. 2 Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER. Resultado: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se oscurece. 3 Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER otra vez para aclarar la pantalla del panel frontal. 3 Pulse el botón ENTER. Resultado: La hora parpadea. El control de luminosidad de la pantalla puede realizarse solamente mientras la unidad está encendida. 4 Para... Gire el mando MULTI JOG a la... Aumentar las horas Disminuir las horas Derecha Izquierda Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces. Resultado: Aparece CLOCK. 5 Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER. Resultado: Los minutos parpadean. 6 Para... Gire el mando MULTI JOG a la... Aumentar los minutos Disminuir los minutos Derecha Izquierda 7 Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera. ◆ Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función, pulsando TIMER/CLOCK una vez. ◆ También puede utilizar los botones Iî/ïI del panel frontal o TUNING/ALBUM / en el mando a distancia en lugar de la rueda MULTI JOG en el paso 4, 6. ◆ También puede utilizar el botón PROGRAM/SET en el mando a distancia en lugar del botón ENTER en el paso 3, 5, 7. 1 3,5,7 4,6 2 10 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 11 Carga y descarga de los discos compactos Para reproducir un CD/MP3 E El cambiador de discos puede cargar hasta tres discos compactos de 12 cm o de 8 cm sin utilizar un adaptador. Este es un reproductor capaz de reproducir audio de CD, CD-R, CD-RW y MP3-CD y no tiene la función para guardar archivos MP3. Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre el compartimiento. No use discos CD de formas irregulares tales como en forma de corazón u octagonales. El funcionamiento del reproductor puede perder calidad. Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel. Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario, consulte la sección titulada “Precauciones al usar discos compactos”, en la página 26. 1 Encienda su minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. 2 3 Deben introducirse por lo menos dos CD para reproducción. 1 Presione el botón STANDBY/ON para prender el aparato. 2 Presione el VCD/CD( función CD. Pulse el botón OPEN/CLOSE( ) del panel frontal. Resultado: Se abre el compartimiento. 3 Introduzca más de un CD o un MP3-CD. Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la información impresa hacia arriba. 4 Presione el botón VCD/CD( del control remoto. Compruebe que el disco compacto se ha insertado correctamente en el soporte antes de cerrar el compartimiento. 4 Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón DISC CHANGE del panel frontal (o DISC SKIP del mando a distancia). Resultado: El carrusel gira 120° aproximadamente. 5 Cierre el compartimiento pulsando el botón OPEN/CLOSE( ) otra vez. Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente, también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento. Para reproducir... 6 Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5. )en el panel frontal o el botón Si hay más de un CD o de un MP3-CD introducido, se procesará la reproducción por orden. Su reproductor de CD tardará un momento en explorar a través de todas las pistas grabadas de un determinado MP3-CD. 5 Ajuste el volumen como sea necesario con el procedimiento siguiente. Gire el control de VOLUME en el panel frontal o Presione el botón VOLUME + o – en el control remoto. El nivel del volumen puede ajustarse en 31 pasos (VOL MÍN, VOL 1 - VOL 29 y VOL MÁX). 6 Si se desea parar mientras se está reproduciendo, presione el botón Pulse... Disco 1 VCD/CD( ) o Disco 1 Disco 2 Disc 2 Disco 3 Disc 3 Resultado: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza la reproducción del disco seleccionado. )de la unidad principal para seleccionar la VCD/CD( ). Presione el botón VCD/CD( reproducir. 7 Para parar la reproducción, presione el Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para evitar la acumulación de polvo. ) otra vez para volver a botón . Se puede insertar un nuevo disco en alguno de los otros compartimientos sin contar el CD que se está reproduciendo. Presione el botón DISC CHANGER para abrir la bandeja del CD. La parte giratoria no da vueltas durante las reproducciones. Si no hay ningún CD insertado en la bandeja de CD, aparece la indicación “NO DISC”. Si no se selecciona la función CD Repeat, la reproducción se para automáticamente una vez que se hayan reproducido 3 CD. Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar. La función VCD/CD se seleccionará automáticamente desde la otra fuente cuando usted presione el botón OPEN/CLOSE del CD. 4 5 2,5 1 5 1 2,4,6 7 5 5 11 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 12 Selección de un CD en el cambiador de disco REPRODUCCIÓN DE MP3-CD COMO REPRODUCIR UN MP3-CD DIRECTAMENTE E La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip. Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el pictograma. Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco seleccionado. Una vez que haya insertado el MP3-CD en el equipo, presione 1 2 el botón o el botón del número después de la lectura. Usted puede ver la información del Disco en la TV. MP3 TOTAL : 150 FOLDER: DIR 999 PAGE : 01/02  01  02  03  04  05  06  07  08 Si desea reproducir sólo el disco actual, pulse CD REPEAT en el mando a distancia una o más veces, hasta que se visualice 1 CD. Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD. Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá automáticamente. Seleccione el número de la canción con los botones digitales del control remoto y podrá disfrutar de la música. COMO REPRODUCIR MP3-CD EN MODO MENU 1 2 Una vez que haya insertado el MP3-CD en el equipo, presione el botón “DISC VIEW”. Usted puede ver la siguiente información del disco en la TV. MP3 TOTAL : 150 FOLDER: ROOT PAGE : 02/02 DIR 9999 -> DIR DIR 9999 9999 Seleccione el Número de directorio. Usted puede ver la pantalla siguiente. Qué significa MP3? MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global de la tecnología de compresión de señales de audio. Utiliza la tecnología de compresión digital para comprimir 12 veces los datos de audio originales sin deteriorar la calidad del sonido. MP3 TOTAL : 150 FOLDER: DIR 999 PAGE : 01/02  01  02  03  04  05  06  07  08 Compatibilidad de archivos La unidad reproduce archivos creados en formato MP3 (Mpeg1.Layer3) con la extensión *.mp3. No se pueden reproducir los archivos MP2 o de 22 Khz. Cuántos archivos MP3 pueden grabarse en un disco CD-R o CD-RW? La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 680 MB. Normalmente, un archivo MP3 es de 4 MB, por lo tanto se pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un solo disco. Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en formato CD de audio, o de un CD-RW (Re-escritura) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el estado respectivo que se haya completado. (El reproductor podría no reproducir dependiendo de las características del CD o estado de la grabación.) El CD-RW es comparativamente menos reflexivo que el CD, lo que causa un retardo mayor en la lectura. 12 Selección de una canción Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se está reproduciendo un disco. Para escuchar el comienzo de la canción... Entonces gire el mando MULTI JOG... Siguiente Un punto a la derecha Actual Un punto a la izquierda Anterior Dos puntos a la izquierda Que prefiera El número de puntos adecuado a la derecha o a la izquierda Puede utilizar los botones y del panel frontal, o los botones y del mando a distancia para seleccionar una pista. MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 13 Función de saltos a través de 10 pistas Presione el botón +10/0 brevemente mientras reproduce un CD o un VCD. Se reproducirá la pista 10 después de la que se está reproduciendo. Ejemplo: Si usted quiere seleccionar la pista 43 cuando se está reproduciendo la pista 15, presione el botón +10/0 cuatro veces, y luego presione el botón tres veces o el botón DIGITAL 3 una vez. Repetición de una o todas las canciones E Pude repetir indefinidamente: una canción concreta de un disco compacto todas las canciones del disco compacto elegido todas los discos cargados en el carrusel. 1 15 ➝10➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 2 Para repetir... Pulse CD REPEAT en el panel frontal una o más veces hasta... La canción actual indefinidamente El disco elegido REPEAT 1 REPEAT 1 CD Cuando se visualiza 1 CD después de haber pulsado CD REPEAT, todos los discos cargados o el disco seleccionado se reproducirá una vez. Al seleccionar una pista en un MP3-CD y presionar el botón +10/0, se introducirá el dígito "0". Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 40 durante la reproducción de una cierta pista, presione los botones 4 y +10/0. 2 1,2 Función de última memoria Cuando se vuelve a seleccionar la reproducción de CD después de que su reproductor de CD se ha parado o apagado, esta función le permite reproducir desde el inicio de la pista que usted acaba de oír. 13 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 14 Comprobación y cambio del orden de reproducción Programación del orden de reproducción (Esta función no está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) E Puede decidir por sí mismo: El orden en que desea escuchar las pistas Las pistas que no desea escuchar Se puede programar hasta una selección máxima de 30 pistas para escucharlas en un orden deseado. Antes de seleccionar la pista, el reproductor de CD se debe parar. Esta función puede usarse simultáneamente con la función CD Repeat (Repetición del CD). 1 2 3 Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. 1 2 . Si ya ha programado 30 canciones, se visualizará C en lugar de P cuando pulse PROGRAM. Cargue los CDs que desee. Pulse PROGRAM. (01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) 4 Seleccione la canción deseada girando el mando MULTI JOG: a la izquierda para retroceder entre las canciones a la derecha para avanzar entre las canciones. 5 Pulse PROGRAM para confirmar su selección. Resultado: La selección se almacena y aparece 8 9 una vez si ha comenzado a escuchar la selección. Pulse PROGRAM. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: (CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) Si es necesario, detenga el reproductor pulsando 3 Pulse PROGRAM de nuevo. Resultado: Aparece la primera canción seleccionada junto con la letra C (Cambio). 4 Pulse PROGRAM una o varias veces hasta que aparezca la canción que vaya a cambiar. 5 Pulse y diferente. 6 Pulse PROGRAM para confirmar el cambio. 7 Pulse VCD/CD ( ) para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: 6 7 Pulse . o gire el MULTI JOG para seleccionar una pista Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6. Pulse VCD/CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones. Para... Gire el mando MULTI JOG... Escuchar otra vez la canción actual Escuchar la canción anterior Escuchar la canción siguiente Ir hacia adelante o atrás una o más canciones Un punto a la izquierda Dos puntos a la izquierda Un punto a la derecha El número adecuado de puntos a la derecha o a la izquierda Cuando seleccione las pistas cuyos números correspondan a cifras con 3 dígitos (cifras mayores a 100), use los botones DIGITALES. Para anular la selección, pulse . una vez si el reproductor está parado Resultado: PRGM ya no aparece. 7 Si abre el compartimiento, se anula la selección. También puede utilizar los botones / para seleccionar las pistas deseadas en el paso 5, 9. 5 2,3,4,6 5 1 5 7 7 4,8 5 5 1 3,5 1,9 14 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:06 Page 15 Reproducción de un Video CD Funciones de búsqueda E Para poder reproducir videos de VIDEO-CD, asegúrese de que su unidad esté conectada a su equipo de TV. Esta unidad está diseñada para reproducir video CD, versión 1.1 y 2.0. Sólo con la versión 2.0 se puede activar la función de menú en pantalla. Esta unidad no reproducirá VIDEO-CD que no sea de la versión 1.1 ó 2.0. 1 2 3 4 5 Usted puede buscar rápidamente un determinado pasaje durante una reproducción. Esta función es compatible con CD o VCD Ver 1.1 y Ver 2.0 en modo de menú desactivado. 1 Mantenga presionado... Buscar hacia delante Buscar hacia atrás Deslice el interruptor STANDBY/ON y establezca el modo VCD. 2 Presione el botón OPEN/CLOSE ( ) en la unidad para abrir la bandeja del CD. Resultado: aparece el mensaje “OPEN” y se abre la bandeja para el CD.. Cargue un Video-CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Presione el botón OPEN/CLOSE ( del CD. ) otra vez para cerrar la bandeja 3 En el modo SKIP/SEARCH o SCAN, el sonido puede oírse sólo parcialmente y las escenas de imágenes cambiarán esporádicamente, hasta que se haya encontrado el pasaje buscado. FF X1, X2, X3,X4 de la velocidad de reproducción . VCD/CD( ) Para volver al menú anterior, presione el botón RETURN del control remoto o el botón ENTER del panel frontal. Cuando reproduzca un Video-CD versión 2.0, la lectura puede tomar más tiempo, dependiendo del contenido del disco. 7 Para volver a la reproducción normal, presione el botón VCD/CD( Presione ... Resultado:La imagen está fija, y el contenido del disco se mueve hacia delante o hacia atrás a intervalos de 5 minutos. La reproducción se reanuda entonces desde esta nueva posición. cerá “MENU ON” en la pantalla de TV. Presione el botón y aparecerá el menú en la pantalla de la TV. Seleccione un número del menú usando los botones digitales del control remoto o el botón MULTI JOG y presione el botón Presione el botón en el control remoto para recibir una imagen fija. Resultado: Sale el mensaje Pause, aparece una imagen fija y se corta el sonido. Para... Buscar hacia delante a intervalos de 5 minutos Buscar hacia atrás a intervalos de 5 minutos Para reproducir: 6 Suelte los botones SKIP/SEARCH cuando el pasaje deseado se haya encontrado. En el Video CD versión 1.1, en el cual el contenido del disco es de 15 minutos de duración, usted puede buscar hacia delante y hacia atrás a intervalos de cinco minutos. En la versión 1.1, presione el botón para acceder directamente a la película, ya que no hay menú en pantalla. En la versión 2.0, cargue un video CD, “Video CD2.0”, y apare- 8 Para... ) Presione el botón Función de búsqueda por tiempo Stop para parar la reproducción. (Esta función está disponible sólo para la reproducción de un CD/VCD) Asegúrese de que el VIDEO-CD a reproducir no esté defectuoso ópticamente, ya que esto puede ocasionar un sonido distorsionado o que se dañe la unidad. 2,4 Sírvase usar esta función para reproducir una pista deseada en un tiempo determinado de la reproducción. 1 2 3 Presione el botón TIME SEARCH. Establezca el tiempo deseado presionando los botones DIGITALES. Presione el botón PLAY ( ). 1 5 5,6,7 8 2 5 1 3 15 MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:07 Page 16 Cuando se ajuste la velocidad de reproducción Función de selección de sonido E Prenda la TV y establezca el modo de video. Presione el botón SLOW en el control remoto cuando la función de reproducción esté activada. No se oirá el audio cuando se presiona el botón SLOW. La reproducción en cámara lenta es de 1/2, 1/4, 1/8 de la velocidad de reproducción normal. Para volver al funcionamiento normal. Presione el botón VCD/CD ( ) Cuando se selecciona el modo cámara lenta o cuadro el disco tendrá sólo la función hacia delante. Con esta función, usted puede reproducir un CD de video que ofrezca sonido por 2 canales (bilingüe) como idioma original. De igual manera, con video CD de Karaoke, usted puede seleccionar entre el canal para música sin la parte vocal para poder cantar solo, o el canal completo con música y parte vocal. Durante la reproducción, presione el botón SOUND en el control remoto. Resultado: Cada vez que se presiona el botón SOUND, aparece lo siguiente en la pantalla del equipo y en la pantalla de TV: L-CH (L-ch MONO) R-CH (R-ch MONO) STEREO L-CH : Se reproduce sólo el canal izquierdo (parte instrumental) por los altavoces derecho e izquierdo. R-CH : Se reproduce sólo el canal derecho (parte vocal) por los altavoces derecho e izquierdo. STEREO : Cancela el Multiplex Sound (se reanuda la reproducción normal en estéreo). Usted puede seleccionar si desea escuchar el sonido por el canal izquierdo, por el canal derecho o por ambos canales. Función de CONTROL DE TONOS Método de selección NTSC/PAL Según el tipo de DISCO o de TV, presione el botón REC/PAUSE en el panel frontal. Establezca el sistema en modo standby (apagado) y presione el botón REC/PAUSE en el panel frontal. Resultado: Cada vez que se presiona el botón REC/PAUSE, aparece lo siguiente en la pantalla: NTSC PAL 16 Esta función sirve solamente para el modo VCD cuando el micrófono está conectado. Presione el botón KEY CONTROL para ajustar el tono a su voz. (el control de tonos de 15 pasos que puede usted seleccionar) Resultado: Cada vez que se presiona el botón KEY CONTROL #, ó b, aparece el siguiente indicador en la pantalla de TV: b : Tono grave # : Tono agudo  MAX-VJ650 E LATIN -1~17 7/12/04 8:07 Page 17 Función VCD VIEW E Esta función puede servir para buscar fácilmente una pista deseada en un VCD. Esta función es compatible con CD o VCD Ver 1.1 y Ver 2.0 en modo de menú desactivado. 1 2 3 INDEX VIEW 3 Cuando usted desea seleccionar una pistaa Presione el botón DISC VIEW en estado de STOP. Resultado: Aparece el mensaje "TRACK VIEW" en la pantalla. La pantalla se divide en 9 partes y cada imagen en la pantalla se reproduce por 8 segundos. –Presione el botón NEXT( ) para ver las pistas siguientes. –Presione el botón PREV.( ) para ver las pistas anteriores. Seleccione una pista presionando los botones DIGITALES. Resultado: La imagen que seleccionó aparece en pantalla completa. Cuando usted desee parar la función DISC VIEW, presione el botón 1 . Cuando utilice más de 10 pistas: Presione los botones DIGITALES y +10/0, y seleccione el número de la pista deseada. (Referencia página 14). –Presione el botón NEXT( ) para ver la pista siguiente. –Presione el botón PREV.( ) para ver la pista anterior. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Función ZOOM 1 2 TRACK VIEW 1,3 1,3 Presione el botón ZOOM durante la reproducción. Resultado: La imagen a reproducir será ampliada dos veces con respecto a la imagen anterior. Durante el funcionamiento del zoom, si usted quiere mover la imagen hacia arriba/abajo/izquierda/derecha, sírvase presionar los botones DIGITALES respectivos (2,4,6,8). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1 Cuando usted desea seleccionar un ÍNDICE Esta función sirve para buscar una escena deseada ya que presenta las pistas reproducidas por tiempo. 1 2 3 Reproducir las imágenes presionando el botón ( ). Presione el botón DISC VIEW. Resultado: Aparece el mensaje "INDEX VIEW" en la pantalla. La pantalla se divide en 9 partes y cada imagen en la pantalla se reproduce por 8 segundos. 1 Reproduzca las imágenes presionando el botón DIGITAL correspon diente. Resultado: Una de las nueve imágenes se presenta en pantalla completa. 17 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 18 Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio 1 E Se pueden almacenar hasta: 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM 15 emisoras de FM 8 emisoras de AM(MW) 7 emisoras de LW(OL) 15 emisoras de FM 5 emisoras de MW 5 emisoras de SW1 5 emisoras de SW2 6 (OPCIÓN) (OPCIÓN) 7 2,3 (OPCIÓN) 8 1 2 3 4 Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNING MODE en el mando a distancia. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: FM Modulación de frecuencia AM(MW) Onda media LW(OPCIÓN) Onda larga SW1, SW2 (OPCIÓN) Onda corta Pulse el botón TUNING MODE Manualmente Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL Una o varias veces hasta que aparezca AUTO Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: haciendo girar el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia o pulsando los botones TUNING o en el mando a distancia. Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez, mantenga pulsados los botones TUNING DOWN o UP. La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la búsqueda manual. 6 Ajuste el volumen: girando el mando VOLUME del panel frontal. o pulsando los botones VOLUME + o – del mando a distancia. 7 8 Seleccione el modo estéreo o mono pulsando MONO/ST. Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso 4 para buscar otra emisora. De otra manera: a Pulse el botón MEMORY. Resultado: Se visualiza PRGM durante unos segundos. b Presione los botones multifunciones TUNING DOWN y UP para atribuir un número de programa entre 1 y 15. c Pulse el botón MEMORY para almacenar la emisora de radio. Resultado: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora. 9 Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los pasos 3 a 8. La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. 18 5,8 4 Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER. Automáticamente 5 5,8 Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON. Para buscar una frecuencia... 5 6 7 6 5,8 3,4 5,8 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 19 Selección de una emisora de radio almacenada Mejora de la recepción de la señal de radio E Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee. 1 2 Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON. 3 Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER (Band) en el mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal. 4 5 Seleccione la función TUNER pulsando TUNER (Band) en mando a distancia. Puede mejorar la calidad de la recepción de radio: girando la antena FM o AM(MW) probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de forma permanente. Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón MONO/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad del sonido. Pulse el botón TUNING MODE del panel frontal de la unidad o el botón TUNING MODE del mando a distancia hasta que se visualice “PRESET”. Gire MULTI-JOG del panel frontal a la derecha o la izquierda hasta que encuentre la emisora deseada o pulse / para seleccionar la emisora deseada. o Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de emisora almacenada utilizando el botón TUNING o del mando a distancia. Resultado : Se recibe ahora la emisora deseada. 1 2,3 4 5 5 19 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 20 Audición de una cinta Función de grabación sincronizada de CD E Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario, remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de audio”, en la página 26. Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: grabación sincronizada grabación directa. grabación sincronizada 1 2 3 4 5 6 Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON. Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal. Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina donde está escrito PUSH EJECT ( ). Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo. Cierre la platina presionándola hasta oír un clic. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2 delante del número del contador. Si introdujo dos cintas, pulse TAPE 1/2 en el panel frontal, o directamente el botón TAPE 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a reproducir. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación TAPE 1 o TAPE 2. 7 Para escuchar la... Pulse ... Cara A TAPE (œ√) Una vez (PLATINA 1, 2) Cara B TAPE (œ√) Dos veces (PLATINA 2) Resultado: Comienza a escucharse la cinta. 8 Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes funciones según sea necesario. 1 2 3 4 5 6 7 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función VCD/CD pulsando VCD/CD en el panel frontal. Introduzca un disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD Synchro directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco. Resultado: Aparece el mensaje “REC” en rojo y comienza la grabación. Para detener la grabación, pulse . 1 3 Panel frontal Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta grabación directa El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. Mando a distancia 9 7 6 Pulse ... Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta Pulse ... Para... Pulse... Detener la reproducción o la búsqueda 1 Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. 1 2 3 4 5 6 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función VCD/CD pulsando VCD/CD en el panel frontal. Introduzca el disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse o 2 7 Pulse REC/Pause. Resultado: Aparece el mensaje “REC” en rojo y comienza la grabación. 8 Pulse ( ) para iniciar la reproducción de la pista. Resultado: La pista se graba en la cinta. 9 Para detener la grabación, pulse 1 6 8 9 8 3,6,8 7 20 en el panel frontal, en el mando a distancia, para poner el reproductor en modo de pausa. 9 . MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 21 Grabación de un programa de radio Puede grabar el programa de radio que desee. Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. 1 2 3 4 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. 5 Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas, lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta automáticamente. Pulse REVERSE MODE hasta que aparezca el símbolo correspon- diente. Cuando aparece... Introduzca una cinta virgen en la platina 2. La minicadena reproduce... Una cara de la cinta seleccionada y después se detiene. Seleccione la función TUNER pulsando TUNER. Seleccione la emisora de radio que desee grabar presionando Tuning o en el control remoto o presionando DOWN o UP en el panel frontal. Selección del modo de reproducción de una cinta(Sólo platina 2) / Una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene. Ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que pulse Stop. Pulse REC/PAUSE. Resultado: Aparece el mensaje “REC” en rojo y comienza la grabación. 6 Para detener la grabación, pulse . 1 3 5 4 6 4 Uso del contador para ordenar las canciones Copia de una cinta Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2). Dispone de dos opciones: Regrabación a velocidad normal No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación. 1 2 3 4 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2). Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1). Para copiar una cinta a... Pulse... Velocidad normal DUBBING Al reproducir un casete aparece un contador para que pueda anotar el valor del mismo al comienzo de cada pista. De esta forma, puede iniciar la reproducción al comienzo de la pista que desee escuchar. El contador aparece solamente cuando un casete está en reproducción. Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal. Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2. 5 Para detener el copiado, pulse . 1 5 4 21 E MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 22 Programación temporizada para iniciar la reproducción E El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 5 9 Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo. Resultado: Aparece en la parte inferior izquierda de la hora, indicando que el temporizador está activado. La minicadena se encenderá automáticamente a las horas fijadas. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER . 1,9 Pulse ENTER/DISPLAY. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión. Programe la hora de conexión. a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. b Pulse ENTER/DISPLAY. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. d Pulse ENTER/DISPLAY. Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de desconexión ya programada; podrá establecer la hora de desconexión. Programe la hora de desconexión. a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. b Pulse ENTER/DISPLAY. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. d Pulse ENTER/DISPLAY. Resultado: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen ya definido. 3,4,5,6,7,8 2 4,5,7 6 6 Para configurar la función del temporizador Puede utilizar los botones MULTI JOG o en el paso 4, 5, 6, 7. / para ajustar Cancelación del temporizador Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. 6 Presione y para ajustar el volumen y presione ENTER/DISPLAY. Resultado: La fuente a ser seleccionada aparecerá Para... Pulse TIMER-ON/OFF... 7 Gire el mando MULTI JOG para seleccionar la fuente de audio que se va a escuchar cuando se encienda la minicadena. parar el temporizador Una vez. Resultado: ya no aparece. Si selecciona... Debe también... Reiniciar el temporizador TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de las platinas antes de poner el aparato en modo de reposo. Dos veces. Resultado: aparece de nuevo. TUNER (radio) a Pulse ENTER/DISPLAY. b Seleccione una emisora programada girando el botón MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda. VCD/CD (disco compacto) Cargue uno o más discos compactos. 8 22 Pulse ENTER/DISPLAY para confirmar la programación del temporizador. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo). MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 23 Desactivación temporal del sonido Función Sonido envolvente/ Sonido potente E Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. 1 2 Pulse el botón MUTE en el mando a distancia. Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba), pulse otra vez MUTE o los botones VOLUME. Su sistema minicompacto está equipado con la función Sonido envolvente/Sonido potente. Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional por un sonido más amplio y más vivo. Produce la sensación de estar justo en el centro de la música y estar rodeado totalmente por el sonido. La función de Sonido potente amplifica los graves y mejora los tonos altos o graves el doble para crear un efecto totalmente realista. Pulse el botón P. SURROUND/P.SOUND en el panel frontal hasta que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa P. SURROUND/P.SOUND se selecciona en este orden “P.SOUND,P.SURR”. Selección del ecualizador Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. Este modelo proporciona D.S.P, de modo que pueda disfrutar, virtualmente, del sonido original de cada grabación. Seleccione LATIN SOUND girando el botón del panel frontal o presione LATIN SOUND en el mando a distancia hasta seleccionar la opción que desea. Para obtener un... Seleccione... Balance normal (lineal) Balance apropiado para música “pop” Balance apropiado para música “rock” Balance apropiado para música “classic” Balance apropiado para música “salsa” Balance apropiado para música “samba” Balance apropiado para música “lambada” Balance apropiado para música “USER EQ” PASS POP ROCK CLASSIC SALSA SAMBA LAMBADA USER EQ Función de nivel de agudos/graves (User EQ) La función de control de agudos acentúa los tonos altos y produce efectos de sonido de golpes sordos. La función GRAVES acentúa los tonos bajos y produce efectos de sonido de golpes sordos. 1 Gire la rueda TREBLE en el panel frontal para seleccionar de TRE -8 a TRE +8, en total 9 pasos.Gire la rueda BASS en el panel frontal para seleccionar de BASS -8 a BASS +8, en total 9 pasos. 2 Puede seleccionar el nivel de tonos altos que desee. Puede seleccionar el nivel de tonos bajos que desee. 23 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:09 Page 24 Ajuste del sistema para que se apague automáticamente E Cuando está escuchando un disco compacto o un casete, puede establecer el sistema para que se apague automáticamente. Ejemplo: Desea dormirse con la música. 1 2 Presione AI SLEEP. Resultado: comienza la reproducción y aparece la siguiente indicación: 90 MIN Vuelva a presionar AI SLEEP una o varias veces para indicar la duración de reproducción que desea antes de que el sistema se apague: Conexión de los auriculares Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener una miniclavija de 3,5 ø o un adaptador apropiado. Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar el sentido auditivo. En cualquier momento, usted puede: Comprobar el tiempo restante presionando AI SLEEP Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2 3 Presione AI SLEEP una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP. Resultado: El sistema se apagará automáticamente al final del disco o del casete. 4 Para cancelar la función SLEEP, presione AI SLEEP una o varias veces hasta que aparezca el mensaje OFF. Función de micrófono El micrófono permite que el usuario mezcle su voz para cantar junto con la música. Preparación Enchufe el micrófono con un conector 6.3ø mic en el terminal para micrófono. 1 Gire el botón MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono MIC1, MIC2 . 2 Presione el botón ECHO. La función POWER SURROUND no está disponible cuando se enchufa un micrófono en alguno de los conectores MIC. 2 1 24 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 25 Instrucciones de seguridad Limpieza de su minicadena E En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar a otro. Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: la carcasa exteriorde la minicadena el reproductor de discos compactos el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre la minicadena de la toma de alimentación: antes de limpiarla si no va a usarla durante largo tiempo. Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). Reproductor de cintas No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de agua en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En caso de que entre agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. 1 2 Pulse Push Eject( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: el cabezal (1) los rodillos (2) rodillos de arrastre(3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periodo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos con un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes activos que podrían provocar descargas eléctricas. 2 Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio postventa. 25 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 26 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa Precauciones al usar discos compactos E Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. Límpielos con un trapo especial. Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. Use siempre discos compactos que lleven la marca . Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. Problema La minicadena no funciona COMPACT DIGITAL AUDIO G E N E R A L Precauciones al usar cintas de audio Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. C I N T A S R A D I O • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad. • No se ha pulsado el botón STANDBY/ON. No hay sonido • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX) • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha pulsado el botón MUTE. El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al pulsar TIMER ON/OFF. Cuando, después de efectuar todo lo anterior, continúa sin funcionar. • Si pulsa el botón P.SURROUND/P.SOUND durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su estado inicial(RESET). C D El reproductor de discos / compactos no comienza la M reproducción P 3 C D Comprobaciones/Explicación/Solución • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. El disco MP3 no se puede reproducir. • Use su PC para confirmar si la extensión del archivo es*.mp3. No se reproduce la cinta • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o cortada. El volumen baja. La cintra no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación • Los cabezales de audio están sucios • Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios. • La cinta está desgastada. La recepción es muy débil o no se recibe a ninguna emisora de radio • No se ha seleccionado la función TUNER(SINTONIZADOR). • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena los datos de su garantía una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG. 26 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 27 Especificaciones técnicas E SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. RADIO LW(opción) Sensibilidad útil 60 dB AM (MW) Relación señal/ruido 40 dB Sensibilidad útil 56 dB Distorsión armónica total 2% FM Relación señal/ruido 55 dB Sensibilidad útil Distorsión armónica total 10 dB 0,6 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Capacidad 3 discos Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 85 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0,05 % (a 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 30 dB Efecto de borrado 50 dB (sin filtro) SECCIÓN DE AUDIO Potencia de salida Altavoz(6 Ω) 100 vatio/CH RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %) Separación de canales 40 dB Relación señal/ruido 75 dB GENERAL Dimensiones 270 (L) x 332 (A) x 426 (P) mm 27 MAX-VJ650 E LATIN -18~30 7/12/04 8:10 Page 28 ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR: AH68-01419C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Samsung MAX-VJ650 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario