Farberware 103738 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

HORNO PARA ENCIMERA
Número de modelo: 103738
UPC: 681131037389
Atención al cliente
1-855-451-2897 (EE.UU.)
Por favor, considere la opción de reciclar el material de embalaje y donar cualquier
aparato que ya no utilice.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 1 12/13/12 10:53:42 AM
2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar. •
No toque la supercie caliente. Utilice las asas o las perillas. •
Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable o el enchufe en •
agua u otros líquidos.
Es necesaria la supervisión cuando el producto es utilizado por o cerca de niños. •
Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje •
que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas, y antes de limpiar el aparato.
No utilice ningún producto con un cable o enchufe dañado, después de la falla •
del producto, o después de haberse caído o dañado de alguna forma. Llame a
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información sobre
su revisión, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede •
causar un incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
No utilice en exteriores o en un lugar húmedo.•
No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni •
que toque supercies calientes.
No lo coloque en o cerca de gas caliente, un calentador eléctrico o un horno •
caliente.
Debe tener mucho cuidado cuando mueva un aparato que contenga aceite •
caliente u otros líquidos calientes.
Para desconectar, gire la perilla de control de temperatura a • OFF y luego retire el
enchufe de la toma de corriente.
No utilice en exteriores o en un lugar húmedo.•
No se deben introducir alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en •
el aparato, ya que pueden crear riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Puede ocurrir un incendio si el aparato está cubierto o en contacto con •
materiales inamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y similares,
durante su funcionamiento. No coloque nada sobre el aparato cuando esté en
funcionamiento.
No lo limpie con estropajos de metal. Las piezas podrían entrar en el teclado y •
tocar partes eléctricas con riesgo de descarga eléctrica.
Se debe tener extrema precaución al utilizar recipientes que no sean de metal o •
de vidrio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 2 12/13/12 10:53:42 AM
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
No guarde ningún material, excepto los accesorios recomendados por el •
fabricante, en este horno cuando no esté en uso.
No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:•
papel -
cartón -
plástico -
No cubra la bandeja para migas o cualquier parte del aparato con papel de •
aluminio. Esto hará que se sobrecaliente el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 3 12/13/12 10:53:42 AM
4
MEDIDAS ADICIONALES
Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico.•
NO UTILICE ESTE APARATO SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE MUESTRA DAÑOS
O ESTE APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O DEJA DE FUNCIONAR
POR COMPLETO.
Se debe proporcionar un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de •
enredarse o de tropezar con un cable largo.
Hay disponibles cables de prolongación y se pueden utilizar si se tiene cuidado •
en su uso.
Si se utiliza un cable de alimentación o de extensión largo desmontable:•
El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser al menos tan -
alto como la clasicación eléctrica del aparato.
Si el aparato es del tipo de puesta a tierra, el cable de extensión debe ser de -
triple cable a tierra; y
El cable más largo debe ajustarse de modo que no cuelgue del mostrador o -
mesa en donde los niños pudieran tirar de él o tropezarse.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra mientras esté en uso.
PRECAUCIÓN: Para garantizar una protección continua contra el riesgo de descarga
eléctrica, conecte a tomas eléctricas debidamente conectadas a tierra solamente.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA - Solo EE.UU.
El aparato cuenta con un enchufe como el de la Figura A. Se debe utilizar un
adaptador, como se muestra en la gura B, para conectar un enchufe a tierra de 3
clavijas a una toma de corriente de 2 cables. La lengüeta de conexión a tierra, que se
extiende desde el adaptador, debe estar conectada a tierra de forma permanente,
como un receptáculo debidamente conectado a tierra como se muestra en la Figura
C, utilizando un tornillo de metal.
(B)
(A)
(C)
Conductor de puesta a tierra del
circuito conectado correctamente
Clavija de puesta
a tierra
Adaptador
Medio de puesta
a tierra AA220
Cubierta de la caja
de toma a tierra
Tornillo de montaje de metal
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 4 12/13/12 10:53:42 AM
5
PARTES
2
6
1
3
5
4
17
16
15
14
13
12
11
10
9
7
8
18
19
20
21
23
24
25
22
30
26
27
29
28
Oricios de ventilación1.
Carcasa2.
Control panel3.
Almacenamiento de cable4.
Cable de alimentación con enchufe5.
Pies antideslizantes6.
Montaje de unidad7.
Ventilador de convección8.
Asa9.
Puerta10.
Bandeja de residuos11.
Elemento de calentamiento inferior (x2)12.
Bandeja de horneado/goteo13.
Parrilla de asar 14.
Montaje de soporte15.
Rieles del horno16.
Elemento de calentamiento superior (x2)17.
Indicador 18. POWER
Perilla de control de 19. TEMP
(TEMPORIZADOR)
Perilla de control de 20. FUNCTION
(FUNCIÓN)
Perilla de control de 21. TIME (TIEMPO)
Estante del horno 22.
Soportes de la estante del horno (x4)23.
Ganchos (x2)24.
Soporte del asador25.
Brocheta (x2)26.
Tornillo (x2)27.
Asador28.
Muesca29.
Muesca de rotisserie30.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 5 12/13/12 10:53:45 AM
6
ILUSTRACIONES
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k l
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 6 12/13/12 10:54:01 AM
7
ILUSTRACIONES
n o
m
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje, etiquetas y/o calcomanías de su •
aparato.
Compruebe que el contenido del paquete esté completo y que no haya daños. •
No utilice el aparato si el contenido del paquete es incompleto o parece estar
dañado. Lleve la unidad inmediatamente al distribuidor.
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de asxia! Los embalajes no son juguetes. Siempre
mantenga las bolsas de plástico, láminas y piezas de espuma de poliestireno lejos
de los bebés y los niños. El material de envasado podría bloquear la nariz y la boca y
evitar la respiración.
NOTA: siempre use el aparato con la bandeja para migas (11) (g.
c
).
Coloque el aparato sobre una supercie limpia, plana y resistente al calor. •
Conecte el enchufe • (5) a una toma de corriente adecuada (g.
a
).
NOTA: El aparato puede producir olor y emitir humo cuando se enciende por
primera vez, ya que los residuos del proceso de producción se eliminan. Esto es
normal y no indica un defecto o peligro.
Cuando utilice el aparato por primera vez, se recomienda hacerlo funcionar por •
lo menos 15 veces en su valor más alto ( Funcionamiento), hasta que no haya
olor o humo. Durante su uso, asegure una ventilación suciente.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 7 12/13/12 10:54:06 AM
8
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: no deje que el cable de alimentación (5) entre en contacto con la
carcasa (2) del aparato durante su uso (g.
j
).
PRECAUCIÓN: nunca coloque su mano desnuda en el interior del aparato (g.
i
)
o la utilice para retirar los accesorios cuando el aparato está conectado y encendido
(g.
h
).
Deje que el aparato se enfríe completamente.•
Limpie el aparato (• Limpieza).
Accesorios
Bandeja de
residuos (11)
Para eliminar fácilmente todo tipo de migas y restos de comida
del aparato después de la operación
Bandeja de
horneado/ goteo
(13)
Para asar, asar a la parrilla y asar carne, pollo, pescado y otros
alimentos, así como recogida de alimentos cuando se utiliza
como bandeja de goteo
Utilice en los rieles medio e inferior del aparato
Parrilla de asar (14) Para asar, cocinar, hornear y tostar con otros envases de metal
o de vidrio resistentes al calor
Aumenta la distancia desde el element calentador superior
Utilice los rieles superior y medio del aparato
Estante del horno
(22)
Para asar, cocinar, hornear y tostar con
otros envases de metal o de vidrio resistentes al calor
Utilice en los rieles medio e inferior del aparato
Soporte del asador
(25)
Para colocar y retirar el asador (28) desde el aparato
Asador (28) Para asar una variedad de carnes y aves de corral
Uso del aparato
Utilice el aparato para tostar, hornear, asar a la parrilla para asar, y mantener
calientes los alimentos.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 8 12/13/12 10:54:06 AM
9
FUNCIONAMIENTO
NOTA: el aparato tiene una potencia de 1500W. Antes de conectarlo a la toma de
corriente, asegúrese de que el circuito eléctrico no esté sobrecargado con otros
aparatos. Este electrodoméstico siempre debe ser operado en una toma de coriente
de 120V ~ 60Hz aparte.
NOTA: coloque la estante del horno (22) sobre una supercie resistente al calor,
plana y limpia, para colocar los elementos extraídos del aparato y que se enfríen.
NOTA: asegúrese de que el aparato esté apagado antes de conectarlo a una toma
de corriente (g.
f
).
PRECAUCIÓN: peligro de quemaduras. Siempre preste atención especial al colocar
o retirar accesorios y alimentos del aparato cuando esté encendido. Utilice guantes
para horno para protegerse las manos al manipular el aparato. Un escape de vapor
puede quemar y la carcasa del aparato está caliente.
PERILLA DE
CONTROL
FUNCIÓN AJUSTES POSIBLES
TEMP (19) Ajuste del modo de
temperatura
150°F-450°F
(65°C-230°C)
FUNCTION (20) Ajuste del modo de
funcionamiento
WARM (CALENTAR) - mantenga
calientes los alimentos cocinados
TOAST (TOSTAR) - pan, muns,
gofres congelados, etc.
BAKE (COCER) - tortas, pasteles,
carne, etc.
ROTISSERIE (ASADO) - hasta 5 libras
de carne asada o pollo
BROIL (ASAR) - pescado, carne, pollo,
chuletas de cerdo, etc.
TIME (21) Ajuste del tiempo
de funcionamiento
y conmutación de
encendido / apagado
OFF
Giro a la derecha:
LIGHT / MED / DARK (POCO / MED / MUY
HECHO) (para tostar)
1-60 minutos (marcado en intervalos de
10 min.)
Rotación izquierda:
STAY ON (permanece encendido hasta
que se apague manualmente)
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 9 12/13/12 10:54:06 AM
10
FUNCIONAMIENTO
Coloque el aparato sobre una supercie limpia y plana y resistente al calor.•
Inserte el conector • (5) en una toma de corriente (g.
a
).
NOTA: el indicador POWER (18) se enciende al situar el botón de control TIME (21)
en una posición distinta de la posición OFF.
NOTA: el ventilador de convección (8) se enciende automáticamente cuando la
perilla de control de función (19) se conecta a la posición BAKE .
NOTA: para los tiempos de cocción cortos, se recomienda girar la perilla de control
TIME (21) 10 minutos después de la hora deseada y luego girar de nuevo al tiempo
de cocción deseado o el temporizador no se apagará. Esto garantizará una mayor
precisión del temporizador.
PRECAUCIÓN: nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamiento.
Encendido y apagado
Para encender el aparato, gire la perilla de control • TIME (21) a una posición
distinta de la posición OFF. El indicador POWER (18) se enciende (g.
g
).
Para apagar el aparato, gire la perilla de control • TIME (21) a la posición OFF. El
indicador POWER (18) se apaga (g.
g
).
PRECAUCIÓN: utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Solo use para cocinar / hornear contenedores de metal y vidrio resistentes al calor.
No coloque ningún otro material en el aparato ( Salvaguardias adicionales).
PRECAUCIÓN: siempre use guantes al introducir o retirar elementos del aparato.
No use las manos desnudas (g.
h
).
Función para mantener caliente
NOTA: Se recomienda mantener caliente la comida cocinada durante un máximo
de 30 minutos. Después de 30 minutos la comida puede llegar a secarse y echarse
a perder. La parrilla de asar (14) se debe colocar en los rieles del horno (16) en el
centro del aparato.
Coloque la parrilla de asar • (14) en el aparato (g.
d
).
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a 180°F.
Gire la perilla de control • FUNCTION (20) a WARM .
Coloque los alimentos cocidos en la parrilla de asar • (14).
Gire la perilla de control • TIME (21) a STAY ON para que permanezca encendido
o el tiempo requerido. El indicador POWER (18) se enciende.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 10 12/13/12 10:54:06 AM
11
FUNCIONAMIENTO
Después de retirar la comida del aparato, apague el aparato girando el mando •
de control TIME (21) a OFF. El indicador POWER (18) se apaga.
PRECAUCIÓN: siempre use guantes para horno cuando ponga o quite elementos
del aparato. Tenga precaución cuando deslice la parrilla de asar (14) dentro y fuera
del aparato.
Función de tostado
NOTA: el aparato permite tostar de 4 a 6 rebanadas de pan, 6 magdalenas, gofres
congelados o panqueques congelados. Coloque la estante del horno (22) sobre
los rieles medios del horno (16). Todos los elementos de calentamiento se utilizan
durante esta función.
Coloque la parrilla del horno • (22) en el aparato (g.
d
).
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a 450°F.
Gire la perilla de control • FUNCTION (20) a TOAST .
Coloque el alimento a tostar en la rejilla del horno • (22).
Gire la perilla de control • TIME (21) para el nivel de tostado deseado. El indicador
POWER (18) se enciende.
Al nal del ciclo de tueste, sonará un timbre, para indicar que el ciclo ha •
terminado, y el aparato se apaga. El indicador POWER (18) se apaga.
NOTA: para los tiempos de cocción cortos, se recomienda girar la perilla de control
TIME (21) 10 minutos después de la hora deseada y luego girar de nuevo al tiempo
de cocción deseado o el temporizador no se apagará. Esto garantizará una mayor
precisión del temporizador.
AJUSTE DURACIÓN NIVEL DE DORADO
LIGHT en torno a 4 min poco hecho
MED en torno a 5min medio hecho
DARK en torno a 7min muy hecho
NOTA: no deje los alimentos en el aparato más tiempo del recomendado arriba, ya
que esto puede causar que la comida se queme.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 11 12/13/12 10:54:06 AM
12
FUNCIONAMIENTO
Función de cocción
NOTA: la función de cocción proporciona calor constante y uniforme. El ventilador de
convección (8) hace circular el aire caliente alrededor del interior del aparato. Todos los
elementos de calentamiento se utilizan durante esta función. Con diferentes ajustes de
tiempo y temperatura, esta función es adecuada para ser usado para:
hornear galletas, pasteles y tartas -
hornear pizza -
carne de res asado, carne de cerdo, jamón, pollo, pavo u otras carnes -
Hornear pasteles y galletas
NOTA: coloque la parrilla de asar (14) en los rieles superiores del horno (16) mientras
que la estante del horno (22) se coloca en los carriles inferiores, si es necesario.
Coloque la parrilla de asar • (14) en el aparato (g.
d
).
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a la temperatura requerida.
Gire la perilla de control • FUNCTION (20) a BAKE .
Precaliente el aparato, si es necesario, girando la perilla de control • TIME (21) para
el tiempo requerido. El indicador POWER (18) se enciende.
Coloque la bandeja de hornear con el/los elemento/s que se vayan a cocer al •
horno en la parrilla de asar (14).
Gire la perilla de control • TIME (21) a STAY ON para que permanezca encendido
o en el tiempo requerido. El indicador POWER (18) se enciende.
Si se ha establecido un tiempo, una campana sonará al nal del ciclo, para indicar •
que el ciclo ha terminado, y el aparato se apaga. El indicador POWER (18) se apaga.
Si no se ha establecido un tiempo, gire el botón de control de • TIME (21) a la posición
OFF cuando la cocción se haya completado. El indicador POWER (18) se apaga.
Hornear pizza
NOTA: el aparato es adecuado para una pizza de hasta 12 pulgadas de diámetro.
Instrucciones para hornear una pizza: coloque la pizza en el estante del horno
(22) y coloque el estante en los rieles de en medio (16).
Instrucciones para hornear dos pizzas: cloque la primera pizza en la parrilla de
asar (14) en los rieles superiores y la segunda pizza el estante del horno (22) en los
rieles inferiores.
Tenga en cuenta que la pizza situada en la barra superior puede estar lista unos
minutos antes que la pizza situada en el riel inferior. Retire la pizza de la parte
superior y deje la de abajo para terminar de hornear.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 12 12/13/12 10:54:06 AM
FUNCIONAMIENTO
Coloque la parrilla de asar • (14) y la estante del horno (22) en el aparato
(g.
d
), si es necesario.
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a 450°F.
Gire la perilla de control • FUNCTION (20) a BAKE .
Precaliente el aparato durante 15 minutos, girando el botón de control de • TIME
(21) a 15. El indicador POWER (18) se enciende.
Después de que el ciclo de precalentamiento ha nalizado, el indicador • POWER
(18) se apaga y suena una campana. Baje la temperatura de acuerdo con las
instrucciones del envase de la pizza.
Coloque la pizza congelada sobre la parrilla de asar• (14). Si se va a preparar una
segunda pizza al mismo tiempo, coloque en lugar de la estante del horno (22).
Gire la perilla de control • TIME (21) a STAY ON o el tiempo requerido. El indicador
POWER (18) se enciende.
Si se ha establecido un tiempo, una campana sonará al nal del ciclo, para indicar •
que el ciclo ha terminado, y el aparato se apaga. El indicador POWER (18) se apaga.
Si no se ha establecido un tiempo, gire el botón de control de • TIME (21) a la posición
OFF cuando la cocción se haya completado. El indicador POWER (18) se apaga.
Asado
NOTA: el aparato puede asar hasta 5 libras. de pollo o pavo y hasta 5 libras de asado. Se
recomienda usar un termómetro para alimentos para vericar el progreso del asado.
Coloque la bandeja de horneado/goteo • (13) en los carriles más bajos del horno
(16) (g.
d
).
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a la temperatura requerida.
Gire la perilla de control • FUNCTION (20) a BAKE .
Precaliente el aparato, si es necesario, girando la perilla de control • TIME (21) para
el tiempo de precalentamiento requerido. El indicador POWER (18) se enciende.
Después de que el ciclo de precalentamiento ha nalizado, el indicador • POWER
(18) se apaga y suena una campana.
Coloque los alimentos en la bandeja de horneado/goteo • (13).
Gire la perilla de control • TIME (21) a STAY ON para que permanezca encendido
o en el tiempo requerido. El indicador POWER (18) se enciende.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 13 12/13/12 10:54:06 AM
14
FUNCIONAMIENTO
Si se ha establecido un tiempo, una campana sonará al nal del ciclo, para indicar •
que el ciclo ha terminado, y el aparato se apaga. El indicador POWER (18) se
apaga.
Si no se ha establecido un tiempo, gire el botón de control de • TIME (21) a la
posición OFF cuando la cocción se haya completado. El indicador POWER (18)
se apaga.
NOTA: las siguientes temperaturas y tiempos de horneado son solo recomendaciones.
Ajuste a sus preferencias y necesidades personales. Se basan en carnes a temperaturas
de refrigerador y un horno que se ha precalentado a 450°F durante 15 minutos. El
horneado de alimentos congelados tomará mucho más tiempo.
CARNE TEMPERATURA TIEMPO POR LIBRA MINUTOS
Carne horneada 300 - 325°F 25 – 30
Cerdo horneado 325°F 40 – 45
Jamón 300 - 325°F 35 – 40
Pollo 350°F 25 – 30
Pavo 350°F 25 – 30
Función asado
NOTA: no haga un asado mayor de 5 libras en el asador (28). Solo los elementos
de calentamiento superior (17) se utilizan durante esta función. El pollo debe
estar atado para prevenir que las patas o alas se desenreden durante el asado y
para permitir que el montaje del asado gire suavemente. Se recomienda usar un
termómetro para alimentos para vericar el progreso del asado.
Deslice un pincho • (26) sobre el asador (28), de modo que el extremo del pincho
(26) esté frente al extremo del asador (28). Cuando está en posición, apriete el
tornillo (27) de la brocheta (26) para jarla en su lugar.
Deslice el asado/pollo en el asador • (28). Asegúrese de centrar la carne en el
asador (28) y empuje el alimento hasta que el pincho (26) colocado en el asador
(28) haya penetrado previamente en el alimento, manteniéndolo en su lugar.
Deslice el segundo pincho • (26) en el asador (28) en dirección opuesta a la
brocheta del lugar anterior (26). Empuje rmemente en su lugar, hasta que
penetre en el alimento. Apriete el segundo tornillo de mariposa (27) para jar el
segundo pincho (26) en su lugar.
Asegúrese de que el asado/pollo esté centrado y asegurado en el asador• (28).
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 14 12/13/12 10:54:06 AM
15
FUNCIONAMIENTO
Con el soporte del asador • (25), levante el asador (28) mediante la colocación de
los ganchos (24) en las respectivas muescas (29) en el asador (28).
Coloque el extremo puntiagudo del asador• (28) en el soporte de unidad de disco
(7) situado en el lado derecho de la pared del horno (g.
e
).
Coloque el extremo cuadrado del asador • (28) en el soporte de montaje (15)
situado en el lado izquierdo de la pared del horno (g.
e
).
NOTA: preste atención a la dirección correcta del asador; de otra manera no será
funcional.
Coloque la bandeja de horneado/goteo• (13) en los carriles más bajos del horno (16) .
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a 450°F.
Gire la perilla de control • FUNCTION (20) a ROTISSERIE.
Gire la perilla de control • TIME (21) a STAY ON para que permanezca encendido
o en el tiempo requerido. El indicador POWER (18) se enciende.
Si se ha establecido un tiempo, una campana sonará al nal del ciclo, para indicar •
que el ciclo ha terminado, y el aparato se apaga. El indicador POWER (18) se
apaga.
Si no se establece el tiempo, apague el aparato girando el mando de control •
TIME (21) a OFF después de que se haya completado el asado. El indicador
POWER (18) se apaga.
Retire el asador• (28) colocando los ganchos (24) en las ranuras correspondientes
(29) en el asador (28) y levante el lado izquierdo ligeramente hacia arriba para
moverlo fuera del soporte de montaje (15). Luego tire del otro extremo del
asador (28) fuera del montaje de accionamiento (7) y retire con cuidado los
alimentos del aparato (g.
e
).
Abra los tornillos • (18) y quite los pinchos (26). Una vez retirado, deslice la comida
del asador (28).
PRECAUCIÓN: siempre tenga mucho cuidado al quitar el asador (28) y la bandeja
de horneado/goteo (13) del aparato. Utilice siempre el soporte del asador (25).
NOTA: Las siguientes temperaturas y tiempos de horneado son solo recomendaciones.
Ajuste a sus preferencias y necesidades personales. Se basan en carnes a temperaturas
de refrigerador y un horno que se ha precalentado a 450°F durante 15 minutos. El
horneado de alimentos congelados tomará mucho más tiempo.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 15 12/13/12 10:54:07 AM
16
FUNCIONAMIENTO
CARNE TEMPERATURA TIEMPO POR LIBRA MINUTOS
Carne horneada 325°F 30 – 35
Cerdo asado 325°F 45 – 50
Jamón 325°F 45 – 50
Pollo 350°F 30 – 40
Pavo 350°F 30 – 40
Función parrilla
NOTA: cuando se utiliza la función de asar a la parrilla, solo los elementos de
calentamiento superior (17) se están utilizando. Estos actúan continuamente
cíclicamente para mantener una temperatura máxima en el aparato. Coloque la
parrilla de asar (14) en los rieles superiores del horno (16), mientras que la bandeja
de goteo (13) se coloca en los carriles centrales.
Coloque la bandeja de horneado/goteo• (13) en los carriles más bajos del horno (16)
(g.
d
).
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a 450°F.
Gire la perilla de control de • FUNCTION (20) para asar BROIL .
Precaliente el aparato durante 15 minutos, girando el botón de control de tiempo •
(21) a 15. El indicador POWER (18) se enciende.
Después de que el ciclo de precalentamiento ha nalizado, el indicador • POWER
(18) se apaga y suena una campana.
Coloque los alimentos a asar en la parrilla de asar • (14). Unte con aceite los
alimentos o salsas como sea necesario.
Coloque la parrilla de asar • (14) sobre el carril horno más alto posible (16). La
comida debe colocarse lo más cerca posible de los elementos de calentamiento
superiores (17) sin tocarlos.
Gire la perilla de control de • TEMP (19) a la temperatura requerida.
Gire la perilla de control • TIME (21) a STAY ON para que permanezca encendido
o en el tiempo requerido. El indicador POWER (18) se enciende.
Si se ha establecido un tiempo, una campana sonará al nal del ciclo, para indicar •
que el ciclo ha terminado, y el aparato se apaga. El indicador POWER (18) se
apaga.
Si hay un tiempo establecido, gire la perilla de control • TIME (21) completado. El
indicador POWER (18) se apaga.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 16 12/13/12 10:54:07 AM
17
FUNCIONAMIENTO
NOTA: se recomienda dejar la puerta (10) ligeramente abierta, lo que mantendrá a los
elementos calefactores superiores (17) encendidos y asegurarán una temperatura más
constante en el aparato.
NOTA: las siguientes temperaturas y tiempos de asado son solo recomendaciones.
Ajuste a sus preferencias y necesidades personales. Se basan en carnes a
temperaturas de refrigerador y un horno que se ha precalentado a 450°F durante 15
minutos. El horneado de alimentos congelados tomará mucho más tiempo.
CARNE TEMPERATURA TIEMPO POR LIBRA MINUTOS
Costillas 400°F 20 – 25
Filete de hueso en T 400°F 20 – 25
Hamburguesa 400°F 15 – 20
Chuletas de cerdo 400°F 20 – 25
Chuletas de cordero 400°F 20 – 25
Muslos de pollo 400°F 30 – 35
Filetes de pescado 350°F 20 – 25
Filete de salmón 350°F 20 – 25
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Se recomienda siempre precalentar el aparato, ya que esto reducirá los tiempos •
de cocción.
Se recomienda cocinar solo alimentos descongelados y cocinar a partir de una •
temperatura de frigoríco.
El aparato está apagado, cuando el mando de control de• TIME (21) está en la
posición OFF.
En el caso de estallido de los alimentos, mantenga la puerta• (10) cerrada, gire la
perilla de control TIME (21) en OFF y desenchufe el aparato.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 17 12/13/12 10:54:07 AM
18
LIMPIEZA
Un mantenimiento apropiado asegurará muchos años de servicio de su aparato.
Limpie el aparato después de cada uso. El aparato no contiene piezas reparables por
el usuario y requiere poco mantenimiento. Deje todo mantenimiento o reparación
a personal cualicado.
PRECAUTION: siempre gire la perilla de control TIME (10) a OFF. Desconecte el
enchufe (5) de la toma de pared (g.
m
). Permita que todas las partes del aparato
se enfríen completamente.
NOTA: No sumerja el cable de alimentación con el enchufe (5) o el aparato en agua
o cualquier otro líquido. No use limpiadores abrasivos, lana de acero o estropajos
(g.
n
). Seque bien todas las piezas después de la limpieza, antes de usar o antes
de guardar el aparato. Asegúrese de que no entre agua en la carcasa del aparato.
Retire la bandeja de residuos• (11) y cualquier otro accesorio colocado en el
aparato.
Limpie las paredes con una esponja húmeda o un paño esponja de nylon y un •
poco de detergente suave si es necesario.
Tenga mucho cuidado al limpiar cerca de las resistencias superior e inferior • (12,
17) a n de no dañarlos.
Todos los accesorios se pueden lavar en agua caliente jabonosa o en el •
lavavajillas.
Limpie todos los accesorios después de cada uso, incluida la bandeja de residuos •
(11) y la bandeja de horneado/goteo (13).
Limpie la carcasa• (2) con una esponja o paño húmedo.
NOTA: seque todas las piezas y supercies a fondo antes de su uso. Asegúrese de
que todas las piezas y las supercies estén completamente secas antes de conectar
el aparato a una toma de corriente.
Almacenamiento
Antes de guardar, siempre asegúrese de que el aparato se enfríe por completo, y •
que esté limpio y seco.
Se recomienda guardar el aparato en un lugar seco.•
Guarde el cable de alimentación en el depósito del cable • (4) del aparato (g.
o
).
Guarde el aparato en un estante estable o en un armario, preferiblemente en •
su embalaje original. Para evitar accidentes, asegúrese de que tanto el aparato
como el cable de alimentación está fuera del alcance de niños o mascotas.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 18 12/13/12 10:54:07 AM
19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no
funciona
El aparato no está
conectado
Toma de corriente de
pared no energizada
Inserte el enchufe (5) en la toma
de corriente
Compruebe los fusibles y
disyuntores
El aparato no alcanza la
temperatura de ajuste
La puerta no está bien
cerrada
Asegúrese de que la puerta está
bien cerrada
La comida no está
completamente
cocida
El tiempo de cocinado es
muy corto
Temperatura de cocinado
muy baja
Prolongue el tiempo de cocción
Aumente la temperatura del
ajuste
Alimentos
demasiado hechos o
quemados
Tiempo de cocción
demasiado largo
Temperatura de cocinado
muy alta
Reduzca el tiempo de cocción
Reduzca la temperatura
establecida
El asador no está
girando
El alimento en el asador
es demasiado grande,
tocando la carcasa del
aparato
Apague el aparato, retire el
asador, reduzca la cantidad de
alimentos, sustituya el asador
y continúe con el proceso de
cocción
Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nuestro Servicio
de atención al cliente en el 1-855-451-2897 (EE.UU.).
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 120V ~ 60Hz Potencia nominal de entrada: 1500W
Corriente nominal: 12,5A Volumen: 21L
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 19 12/13/12 10:54:07 AM
ASISTENCIA AL CLIENTE
Si tuviera una queja respecto a esta garantía, por favor llame a nuestro número
de asistencia al cliente. Para un servicio más rápido, por favor tenga el número de
modelo y nombre del producto preparados para que el operador pueda asistirle.
Puede encontrar este número en la parte inferior de su aparato y en la página
frontal de este manual.
Número de modelo: _______________ Nombre del producto: _______________
Número de asistencia al cliente 1-855-451-2897 (EE.UU.)
¡Guarde estos números para referencia futura!
Garantía limitada de dos años
¿Qué cubre su garantía?
• Cualquierdefectomaterialode
fabricación.
Por cuanto tiempo después de la compra?
• Dosaños.
¿Qué haremos?
• Proporcionarle un producto nuevo.
• Paralosartículosbajogarantíapero
descatalogados, WAL-MART se reserva el
derecho de sustituirlos por productos de
marca FARBERWARE similares o de valor
superior.
¿Como hacer su reclamación de garantía?
• Guarde su comprobante de compra.
• Embalecorrectamentesuaparato.
Recomendamos usar la caja y los
materiales de embalaje originales.
• DevuelvasuproductoasutiendaWAL-
MART más próxima o llame a asistencia
al cliente al Assistance at 1-855-451-
2897 (EE.UU.).
¿Qué no cubre su garantía?
• Partessujetasadesgaste,incluyendo,
no exclusivamente, partes de cristal,
contenedores de cristal, colador/
cortador, hojas de corte, sellos, junturas,
cepillos de motor o agitadores, etc.
• Usocomercialocualquierotrouso
no especicado en las instrucciones
impresas.
• Dañosporusoindebido,abuso,
negligencia, incluyendo el no limpiar el
aparato regularmente de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
¿Como se comporta la ley estatal en
relación a esta garantía?
• Estagarantíaleaportaderechoslegales
especícos, y puede también tener
otros derechos que varían dependiendo
de su estado o provincia.
• Estagarantíaestáenlugarde
cualquier otra garantía o condición,
ya sea expresa o implícita, escrita u
oral, incluyendo no exhaustivamente
cualquier garantía reglamentaria o
condición mercantil o adecuabilidad
para un propósito en particular.
• WAL-MART,FARBERWAREyelfabricante
del producto renuncian expresamente
a cualquier responsabilidad para
daños especiales, incidentales y sus
consecuentes pérdidas causadas
por el uso de este aparato. Cualquier
responsabilidad está expresamente
limitada a una cantidad igual al
precio dencompra pagado ya esté
la reclamación, establecida en
cualquier forma, basada o no en
contrato, indemnización, garantía,
agravio (incluyendo negligencia),
responsabilidad estricta. Algunos
estados o provincias no permiten esta
exclusión o limitación de pérdidas
incidentales o consecuenciales, por lo
tanto la renuncia precedente puede no
ser aplicable en su caso.
¿Qué pasa si encuentra un problema con
este producto al usarlo fuera del país de
compra?
• Lagarantíaesválidasoloenelpaís
de compra, y si sigue el proceso de
reclamación de garantía tal como se
describe.
© 2012 Farberware Licensing Company, Todos los derechos reservados.
Copyrights y marcas registradas de Farberware Licensing Company, LLC,
incluyendo FARBERWARE™ y FARBERWARE®, se utilizan bajo licencia de
Farberware Licensing Company, LLC.
Toaster Oven_103738_IM_ES_V1_121213.indd 20 12/13/12 10:54:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Farberware 103738 Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para