Fender 65 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el
propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni
se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de
tormenta eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
8
El nuevo amplificador de '65 Super Reverb
®
es una fiel
reproducción del modelo original de 1965 Fender
®
Super Reverb
®
. Las funciones sean iguales a los del
amplificador de Blackface™ amp de 1965 y de hoy:
• Cuarenta y cinco vatios de salida
Cuatro altavoces vintage reissue Jensen
®
de 10 pulgadas
(25,4 cm)
• Dos tubos 6L6GC, número de pieza 053980
• Cuatro tubos 12AX7A, número de pieza 013341
• Dos tubos 12AT7, número de pieza 023531
Un rectificador de tubo 5AR4, número de pieza
041400
• El conmutador de 2 botones (Reverb, Vibrato)
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
NORMAL CHANNEL
A. NORMAL INPUT 1 - Conexión de entrada para
instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB
más que la entrada 2.
B. NORMAL INPUT 2 - Conexión de entrada para
instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB
menos que la entrada 1.
C. BRIGHTNESS SWITCH - Proporciona una mayor
respuesta en frecuencias altas en el canal normal
(más eficaz a volumen más bajo).
D. NORMAL CHANNEL VOLUME - Ajusta el volumen
global del canal normal.
E. TREBLE - Ajusta el nivel de frecuencias altas del
canal normal.
F. BASS - Ajusta el nivel de frecuencias bajas del canal
normal. VIBRATO CHANNEL
VIBRATO CHANNEL
G. VIBRATO INPUT 1 - Conexión de entrada para
instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB
más que la entrada 2.
H. VIBRATO INPUT 2 - Conexión de entrada para
instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB
menos que la entrada 1.
I. BRIGHTNESS SWITCH - Proporciona una mayor
respuesta en frecuencias altas en el canal vibrato
(más eficaz a volumen más bajo).
J. VIBRATO CHANNEL VOLUME - Ajusta el volumen
global del canal vibrato.
K. TREBLE - Ajusta el nivel de frecuencias altas del
canal vibrato.
L. MIDDLE - Ajusta el nivel de frecuencias medias del
canal vibrato.
M. BASS - Ajusta el nivel de frecuencias bajas del canal
vibrato.
N. REVERB - Ajustael nivel de Reverb del canal
VIBRATO solamente. Consulte FOOTSWITCH
(artículo X).
O. VIBRATO SPEED - Ajustala velocidad del efecto
vibrato en el canal vibrato. *** NOTA: El efecto vibrato
sólo funciona si está conectado el conmutador de
pedal. Consulte FOOTSWITCH (artículo X).
P. VIBRATO INTENSITY - Ajusta la intensidad del
efecto vibrato en el canal vibrato.
Q. PILOT LAMP - Se ilumina cuando el amplificador
recibe alimentación de corriente. Para sustituir la
bombilla, desenrosque la cubiertaroja. Sustituya la
bombilla por otra del tipo T47.
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®®
®®
''
''
66
66
55
55
SS
SS
uu
uu
pp
pp
ee
ee
rr
rr
RR
RR
ee
ee
vv
vv
ee
ee
rr
rr
bb
bb
®®
®®
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
9
TIPO: PR 469
NÚMEROS DE PIEZA: 021-7600-000 (120V, 60Hz) EE. UU. 021-7660-000 (230V,50Hz) Europa
021-7640-000 (230V, 50Hz) R. U. 021-7630-000 (240V,50Hz) Australia
021-7670-000 (100V, 50-60Hz) Japón
ALIMENTACIÓN: 270W
TIPO DE FUSIBLE: modelos de 100V-120V: 3A, rápidos, mínimo 125V,
modelos de 230-240V: 1,6A, rápidos, mínimo 250V,
IMPEDANCIAS Entradas 1: 1M ohmio (ambos canales)
Entradas 2: 136K ohmios (ambos canales)
Salida: 2 ohmios
COMPLEMENTO DEL ALTAVOZ: Cuatro v intage reissue de 10 "(25,4 cm), N/P055613
DIMENSIONES: Alto: 24 7/8" (63,2 cm)
Ancho: 25 1/8" (63,8 cm)
Fondo: 10 1/2" (26,7 cm)
PESO: 65 lbs. (24,3 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
R. IEC POWER SOCKET - El cable de alimentación se
debe conectar a una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en
el panel posterior de launidad.
S. FUSE - Si salta el fusible sólo se debe sustituir por
otro del tipo y potencia especificados en el panel
posterior de la unidad. Si los fusibles del amplifi-
cador saltan repetidamente,lleve la unidad a un
servicio técnico oficial Fender para que la
comprueben.
T. POWER - Enciende y apaga el amplificador.
U. STANDBY - En el modo standby,sólo se suministra
corriente a los filamentos del tubo para mantenerlos
calientes y preparados para funcionar. Para eliminar
el tiempo de calentamiento y prolongar la vida de los
tubos,utilice el modo standby durante las pausas
breves.
V. MAIN SPEAKER JACK - Es la conexión para el
altavoz principal. Mientras se esté utilizando la
unidad,los altavoces (internos o externos)deben
estar siempre conectados aquí.
W. EXTERNAL SPEAKER JACK - Enchufe aquí los
altavoces externos. Esta toma está conectada en
paralelo al conector del altavoz principal. *** NOTA:
El amplificador está optimizado para una carga de
altavoces de 2 ohmios, que es el valor que tiene la
configuración de altavoces internos. Si se utiliza un
altavoz con una impedancia distinta a 2 ohmios, el
amplificador distorsionará antes de alcanzar la
máxima potencia de salida y se acortará la vida de
los tubos. Dos cajas de altavoces externas de 4
ohmios proporcionarían la carga de 2 ohmios
recomendada.
X. FOOTSWITCH - Conecte aquí el conmutador de
pedal incluido. El conmutador de pedal permite
activar y desactivar los efectos Reverb y vibrato. ***
NOTA: El vibrato NO funcionará si el conmutador de
pedal no está conectado, pero el efecto Reverb sí.
Y. REVERB OUTPUT /INPUT RCA - Conexiones RCA
para dirigir la señal de Reverb hacia y desde el panel
de Reverb.
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®®
®®
''
''
66
66
55
55
SS
SS
uu
uu
pp
pp
ee
ee
rr
rr
RR
RR
ee
ee
vv
vv
ee
ee
rr
rr
bb
bb
®®
®®
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions Instrucciones de Seguridad Importantes This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones. ∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto. ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente. ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad. ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor. ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe. ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione. ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica. ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela. 8 Fender® '65 Super Reverb® El nuevo amplificador de '65 Super Reverb® es una fiel reproducción del modelo original de 1965 Fender® Super Reverb®. Las funciones sean iguales a los del amplificador de Blackface™ amp de 1965 y de hoy: • Cuarenta y cinco vatios de salida • Cuatro altavoces vintage reissue Jensen® de 10 pulgadas (25,4 cm) • Dos tubos 6L6GC, número de pieza 053980 • Cuatro tubos 12AX7A, número de pieza 013341 • Dos tubos 12AT7, número de pieza 023531 • Un rectificador de tubo 5AR4, número de pieza 041400 • El conmutador de 2 botones (Reverb, Vibrato) Gracias por elegir Fender ®® – Sonido, tradición e innovación – desde 1946. Funciones del panel NORMAL CHANNEL A. NORMAL INPUT 1 - Conexión de entrada para instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB más que la entrada 2. B. NORMAL INPUT 2 - Conexión de entrada para instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB menos que la entrada 1. C. BRIGHTNESS SWITCH - Proporciona una mayor respuesta en frecuencias altas en el canal normal (más eficaz a volumen más bajo). D. NORMAL CHANNEL VOLUME - Ajusta el volumen global del canal normal. E. TREBLE - Ajusta el nivel de frecuencias altas del canal normal. F. BASS - Ajusta el nivel de frecuencias bajas del canal normal. VIBRATO CHANNEL J. VIBRATO CHANNEL VOLUME - Ajusta el volumen global del canal vibrato. K. TREBLE - Ajusta el nivel de frecuencias altas del canal vibrato. L. MIDDLE - Ajusta el nivel de frecuencias medias del canal vibrato. M. BASS - Ajusta el nivel de frecuencias bajas del canal vibrato. N. REVERB - Ajustael nivel de Reverb del canal VIBRATO solamente. Consulte FOOTSWITCH (artículo X). O. VIBRATO SPEED - Ajustala velocidad del efecto vibrato en el canal vibrato. *** NOTA: El efecto vibrato sólo funciona si está conectado el conmutador de pedal. Consulte FOOTSWITCH (artículo X). P. VIBRATO INTENSITY - Ajusta la intensidad del efecto vibrato en el canal vibrato. VIBRATO CHANNEL G. VIBRATO INPUT 1 - Conexión de entrada para instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB más que la entrada 2. H. VIBRATO INPUT 2 - Conexión de entrada para instrumentos. Proporciona una ganancia de 6dB menos que la entrada 1. w w w.f e n d e r.com I. BRIGHTNESS SWITCH - Proporciona una mayor respuesta en frecuencias altas en el canal vibrato (más eficaz a volumen más bajo). ✧ Q. PILOT LAMP - Se ilumina cuando el amplificador recibe alimentación de corriente. Para sustituir la bombilla, desenrosque la cubiertaroja. Sustituya la bombilla por otra del tipo T47. w w w. m r g e a r h e a d .net Fender® '65 Super Reverb® R. IEC POWER SOCKET - El cable de alimentación se debe conectar a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior de launidad. S. FUSE - Si salta el fusible sólo se debe sustituir por otro del tipo y potencia especificados en el panel posterior de la unidad. Si los fusibles del amplificador saltan repetidamente,lleve la unidad a un servicio técnico oficial Fender para que la comprueben. T. POWER - Enciende y apaga el amplificador. U. STANDBY - En el modo standby,sólo se suministra corriente a los filamentos del tubo para mantenerlos calientes y preparados para funcionar. Para eliminar el tiempo de calentamiento y prolongar la vida de los tubos,utilice el modo standby durante las pausas breves. V. MAIN SPEAKER JACK - Es la conexión para el altavoz principal. Mientras se esté utilizando la unidad,los altavoces (internos o externos)deben estar siempre conectados aquí. 9 W. EXTERNAL SPEAKER JACK - Enchufe aquí los altavoces externos. Esta toma está conectada en paralelo al conector del altavoz principal. *** NOTA: El amplificador está optimizado para una carga de altavoces de 2 ohmios, que es el valor que tiene la configuración de altavoces internos. Si se utiliza un altavoz con una impedancia distinta a 2 ohmios, el amplificador distorsionará antes de alcanzar la máxima potencia de salida y se acortará la vida de los tubos. Dos cajas de altavoces externas de 4 ohmios proporcionarían la carga de 2 ohmios recomendada. X. FOOTSWITCH - Conecte aquí el conmutador de pedal incluido. El conmutador de pedal permite activar y desactivar los efectos Reverb y vibrato. *** NOTA: El vibrato NO funcionará si el conmutador de pedal no está conectado, pero el efecto Reverb sí. Y. REVERB OUTPUT /INPUT RCA - Conexiones RCA para dirigir la señal de Reverb hacia y desde el panel de Reverb. Especificaciones TIPO: PR 469 NÚMEROS DE PIEZA: 021-7600-000 (120V, 60Hz) EE. UU. 021-7640-000 (230V, 50Hz) R. U. 021-7670-000 (100V, 50-60Hz) Japón ALIMENTACIÓN: 270W TIPO DE FUSIBLE: modelos de 100V-120V: modelos de 230-240V: IMPEDANCIAS Entradas 1: Entradas 2: Salida: COMPLEMENTO DEL ALTAVOZ: DIMENSIONES: PESO: 021-7660-000 (230V,50Hz) Europa 021-7630-000 (240V,50Hz) Australia 3A, rápidos, mínimo 125V, 1,6A, rápidos, mínimo 250V, 1M ohmio (ambos canales) 136K ohmios (ambos canales) 2 ohmios Cuatro v intage reissue de 10 "(25,4 cm), N/P055613 Alto: Ancho: Fondo: 24 7/8" 25 1/8" 10 1/2" (63,2 cm) (63,8 cm) (26,7 cm) 65 lbs. (24,3 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender 65 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario