ADEMCO ALM1614 Instrucciones de operación

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

SPECIFICATION
MODEL ALM02812 ALM0412 ALM0812 ALM1614
Application 1/3” Format
Focal Length 2.8mm 4mm 8mm 16mm
Iris Range F1.3 -
Close F1.2 - Close F1.4 - Close
Focus Range - 0.1m - 0.5m
Mount CS-Mount
Operating
Temperature
10 to +50
SPECIFIKATIONEN
TYP ALM02812 ALM0412 ALM0812 ALM1614
Applikation 1/3” Format
Brennweite 2.8mm 4mm 8mm 16mm
Blendenzahl F1.3 - Zu F1.2 - Zu F1.4 - Zu
Fokusierungs-Bereich - 0.1m - 0.5m
Anschluss-Gewinde CS-Anschluss
Temperaturbereich
10 bis +50
LENS
A
LM
0
2
8
1
2
ALM
0
4
1
2
ALM
0
8
1
2
ALM
1
6
1
4
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATIÓN
MANUAL DE OPERACION
MANUALE OPERATIVO
ADEMCO Video
165 Eileen Way
Syosset, NY 11791
1-800-467-5875 Customer
Service
1-800-645-7492 Technical
All questions outside of North America relating the enclose
d
products should be directed to the offices listed below.
Questions from any areas not represented should be directe
d
to the ADEMCO International Head Office.
ADEMCO Australia,
Unit 5, Riverside
Centre
24-28 River Road West
Parramatta
NSW 2150
ADEMCO Asia Pacific
Flat A&B, 7/F, CDW,
Building
388 Castle Peak Road
Tsuen Wan, N.T.,
Hong Kong
ADEMCO International (Latin
America)
1769 N.W.79
th
Ave.
Miami,
Florida 33126
USA
Security House,
Amperestraat 41
1446 TR Purmerend
Netherlands
31-299-419-000
44-1928-754000
ADEMCO Brasil,
Rua Eng. Isaac Milder,
500
Sao Paulo, SP, Brasil
CEP: 05688-010
55-11-3758-6111
ADEMCO France
Parc Gutenberg
13, Voie La Cardon
91120, Palaiseau
France
33-1-6932-1090
ADEMCO Italia
Via C. Colombo,
1-20094 Corsico
Milano
Italy
39-02-4588861
ADEMCO Sontrix Espana
Vivero, 5-28040
Madrid
Spain
34-91-533-4706
Video controls
Ltd.
Aston fields Rd
Whitehouse Ind.
Est.
Run om
ADEMCO International (Hea
d
Offic)
180 Michael Drive
Syosset, New York 11791
1
-
516
-
921
-
6704
A • Iris Lever B • Focus Ring C • CS-Mount
Iris Hebel Fokus Ring CS-Anschluss
D • Iris Locking Knob E Focus Locking Knob
Iris-Arretierung Fokus Arretierung
MOUNTING THE LENS
1) Loosen the focus locking knob.
2) Press the threaded portion of the lens mount against that of
the camera mount and slowly rotate the lens clockwise until
it stops rotating.
3) When it stops rotating, more strongly rotating it again
clockwise.
4) When you hear a click, the lens should be rotated more lightly.
5) Continue to rotate the lens until its rotating direction is
properly adjusted.
Note:
Do not rotate the lens counterclockwise during mounting after
you hear a click.
6) Tighten the focus locking the knob securely.
IRIS OPERATION
1) Loosen the iris locking knob.
2) Adjust the iris by operation the iris locking knob. To open the
iris, operate the knob to OPEN side.
3) Tighten the iris locking knob.
FOCUS OPERATION
1) Loosen the focus locking knob.
2) Rotate the focus ring of the lens. For near rotate it
clockwise, as viewed from the camera side.
3) Tighten the focus locking knob.
MAINTENANCE OF THE LENS
Special coating has been applied on the lens surface in order to
prevent light reflection. Dirty lens surface due to dust ,
oil or finger print causes harmful flare which result in
degenerating lens property. Besides, the dirt on the lens may
gather molds or scorch on the lens. Whenever the lens is found
to be dirty, clean the lens as instructed below.
Note:
Be careful not to damage the lens surface in cleaning.
(1) To remove dust on the lens
Brush dust or other debris off with an oil-free soft
brush or a blower-brush (for photography use).
(2) To remove oil on the lens
Wipe water drops or oil off the lens with a clean soft cloth
and dry the lens surface. Then prepare oil-free and washed-out
cotton cloth or lens cleaning paper with either alcohol,
benzine or lens cleaning liquid. Wipe the rest of the dirty off
gently with the cloth or paper by moving spirally from the lens
center towards its rim. Repeat wiping with another wet cloth
or paper until the lens becomes completely clean.
English
Printed in Japa
n
202B9582431
OBJEKTIV MONTIEREN
1) Fokus Sicherungsstift loesen.
2) Das Objektiv wird im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf die
Kamera aufgeschraubt.
3) Nach dem Anschlag muss das Objektiv mit leichter Kraft
weitergedreht werden.
4) Danach lässt sich das Objektiv leichter weiterdrehen.
5) Weiterdrehen bis das Objektiv in der gewuenschten Position ist.
Hinweis:
Das Objektiv darf nach dem Anschlag nicht gegen den
Uhrzeigersinn gedreht werden.
6) Den Sicherungsstift festschrauben.
BLENDENEINSTELLUNG
1) Sicherungsstift loesen.
2) Um die Blende zu oeffnen muß der Sicherungsschraube nach "Open"
gedreht werden.
3) Den Sicherungsstift festschrauben.
FOKUSIEREN
1) Sicherungsschraube loesen.
2) Mit dem Fokusring wird die Bildschaerfe eingestellt.
3) Den Sicherungsstift festschrauben.
PFLEGEHINWEIS
Die Linsen des Objektives haben eine Vergütung um Lichtreflexionen
zu verhindern. Staub, Fingerabdrücke oder Oelflecken verursachen
Flare und dadurch verringert sich die optische Qualität. Eine
Verunreinigung kann auch die Vergütung beschädigen. Bei
Verschmutzung sollte das Objektiv sofort gereinigt werden.
Hinweis:
Die Vergütung beim Reinigen möglichst nicht beschädigen.
(1) Staub oder andere Partikel sind mit einer oelfreien Buerste
oder Handgebläse zu entfernen.
(2)
Wasser- oder Oelflecken sind mit einem weichen Tuch zu
entfernen.
Anschließend ist die Linse mit einem Linsenreinigungstuch mit
kreisenden bewegungen (von innen nach aussen) zu reinigen.
Deutsch
Modello ALM02812 ALM0412 ALM0812 ALM1614
Applicazione Formato 1/3"
Lunghezza Focale 2.8mm 4mm 8mm 16mm
Escursione Diaframma F1.3 - Chiuso F1.2 - Chiuso F1.4 - Chiuso
Distanze di Messa a Fuoco - 0.1m - 0.5m
Montaggio CS-Montaggio
Temperatura di
Esercizio
Da10 a +50
ESPECIFICACIONES
Modelo ALM02812 ALM0412 ALM0812 ALM1614
Aplicación Formato 1/3"
Longitud Focal 2.8mm 4mm 8mm 16mm
Rango de Iris F1.3 - Close F1.2 - Close F1.4 - Close
Rango de Foco - 0.1m - 0.5m
Montura CS-Montura
Rango de Operación De
10 a
+50
A • Levier de L'iris B • Bague de Mise au Point C • CS-Monture
Palanca de Iris Anillo de Foco CS-Montura
Leva Diaframma Ghiera Fuoco CS-Montatura
D • Bouton de blocage de l'iris E • Bouton de
blocage de Mise
au point
Tirador de Bloqueo de Iris Tirador de
Bloqueo de Foco
li l i i f li
SPECIFICATIONS
Modèle ALM02812 ALM0412 ALM0812 ALM1614
Application Format 1/3"
Longueur Focale 2.8mm 4mm 8mm 16mm
Plage d' Iris F1.3 - Fermé F1.2 - Fermé F1.4 - Fermé
Plage de Mise au Point - 0.1m - 0.5m
Monture CS-Monture
Temp de
Fonctionnement
10 à +50
SPECIFICHE TECNICHE
MONTAJE DE LA LENTE
1) Afloje el tirador de bloqueo.
2) Presione la parte roscada de la montura de la lente contra la
rosca de la cámara y lentamente enrosque en la dirección de
las agujas del reloj.
3) Cuando se pare, gire con un poco más de fuerza.
4) Cuando se escuche un "clic", la lente debe ser girada más
suavemente.
5) Contunúe girando la lente en esta dirección hasta que esté
perfectamente ajustada.
Nota:
No desenroscar la lente una vez escuchado el "clic".
6) Asegure aprietando el tirador del añillo de foco.
AJUSTE DE IRIS
1) Afloje el tirador de bloqueo de iris.
2) Ajuste el IRIS moviendo el tirador de bloqueo. Para abrir, gire
hacia "OPEN".
3) Asegure aprietando el tirador del añillo de iris.
MANEJO DEL FOCO
1) Afloje el tirador de bloqueo.
2) Gire el anillo de foco de la lente. Para cercano, girar en el
sentido de las agujas del reloj viendolo desde la cámara.
3) Asegure aprietando el tirador del añillo de foco.
MANTENIMIENTO DE LA LENTE
Las ópticas llevan un baño especial en la superficie de las lentes
para evitar los reflejos de luz. Por lo que la suciedad de tipo
aceite o la propia grasa de los dedos provoca un desgaste dañino
que degenera las propiedades de la lente. Además, la suciedad de
la lente puede provocar la acumulación de moho o quemados en la
óptica. Cada vez que se detecte suciedad en la lente límpiela como
se indica a continuación.
Nota:
Tenga cuidado con no dañar la superficie de las lentes.
(1) Eliminar el polvo y la suciedad de las lentes
Cepille el polvo y otras suciedades con un cepillo suave o un
cepillo con perilla de soplado (de uso fotográfico) libre de
aceite.
(2) Para limpiar los cristales
Limpie con un trapo húmedo los puntos de suciedad y las manchas
de grasa. Después seque el cristal con un paño seco. Entonces
prepare el trapo o papel libre de aceite y suciedad con alcohol
etílico, acetona o liquido limpiador de lentes. Limpie el
cristal desde el centro hacia fuera haciendo espiral para
evitar que las marcas o la suciedad queden en el centro del
cristal, parte más susceptible de visión. Vuelva a limpiar
Español
MONTAGGIO DELL’OBIETTIVO
1) Allentare il nottolino di bloccaggio.
2) Premere la parte filettata della montatura dell'obiettivo
contro il foro filettato dell'alloggiamento corrispondente
sulla telecamera, e ruotare lentamente in senso orario
l'obiettivo fino all'arresto completo.
3) Provocare una ulteriore rotazione in senso orario applicando
una maggiore forza.
4) Quando si ode uno scatto, continuare a ruotare l' obiettivo
con cautela.
5) Proseguire la rotazione finche' l'obiettivo non raggiunge la
posizione desiderata.
Nota:
Non invertire il senso di rotazione dopo che si è udito lo
scatto.
6) Serrare completamente il nottolino di bloccaggio
REGOLAZIONE DEL DIAFRAMMA
1) Allentare il nottolino di bloccaggio del diaframma.
2) Regolare il diaframma dopo avere allentato il pomello di
bloccaggio. Per aprire il diaframma, ruotarlo in direzione
'OPEN'.
3) Serrare completamente il nottolino di bloccaggio.
REGOLAZIONE DEL FUOCO
1) Allentare il nottolino di bloccaggio del fuoco.
2) Ruotare la ghiera del fuoco per ottenere una immagine nitida.
Ruotarla in senso orario, dal punto di vista dell'operatore,
per focalizzare oggetti vicini.
3) Serrare completamente il nottolino di bloccaggio.
MANUTENZIONE DELL’OBIETTIVO
Uno speciale rivestimento e’ stato applicato sulla superficie
delle lenti allo scopo di eliminare la riflessione dei raggi
luminosi. Se le lenti sono sporche, si verificano delle
riflessioni indesiderate che riducono la qualita’ dell’immagine.
Inoltre, le impurità possono causare muffe o altri danni. Ogni
volta che le lenti sono sporche, occorre pulirle seguendo le
istruzioni sotto riportate.
Nota:
Si faccia attenzione a non danneggiare la superficie
delle lenti durante l’operazione
(1) Pulizia di particelle solide
Eliminare polvere o altre particelle solide per mezzo di una
spazzola morbida e pulita o di un pennello con pompetta
aspirante (per uso fotografico)
(2) Pulizia di macchie
Togliere gocce d’acqua o di olio utilizzando un panno soffice
ed asciutto. Successivamente inumidire un panno di cotone o
dll t tti li dil lb i
Italiano
MONTAGE DE L’OBJECTIF
1) Desserrer le bouton de verrouillage.
2) Présenter l'objectif face à la monture de la caméra et le
visser doucement jusqu'au bout.
3) Arrivé en bout de vissage, verrouiller l'objectif en le
vissant plus fermement.
4) Lorsque vous entendrez un "clic" l'objectif devrait tourner
plus facilement.
5) Continuer à tourner l'objectif pour lui donner l'orientation
que vous souhaitez.
Important :
Ne pas tenter de tourner l'objectif dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre après
l’obtention du "clic".
6) Resserrer le bouton de verrouillage de la mise au point.
RÉGLAGE DE L'IRIS
1) Desserrer la vis de blocage de la bague de l'iris.
2) L’iris se règle par sa vis de blocage. Pour ouvrir l'iris,
tourner la bague côté "OPEN".
3) Resserrer la vis de blocage de l'iris.
REGLAGE DE LA MISE AU POINT
1) Desserrer la vis de blocage de la bague de mise au point.
2) Tourner la bague de mise au point pour obtenir une image nette
sur un moniteur de contrôle.
3) Resserrer la vis de blocage de la mise au point.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF
Attention, la surface des lentilles de l’objectif est traitée afin
de réduire les reflets de lumière. Si la lentille est poussiéreuse,
grasse ou a des traces de doigts, cela altère la qualité de l’image
fournie par l’optique.
Important
: N’abîmez pas l’objectif en le nettoyant !
(1) Pour dépoussiérer et nettoyer l'objectif utilisez une brosse
souple munie d'une poire de soufflage comme pour les appareils
photos.
(2) Pour nettoyer les traces grasses utiliser un tissu de coton
ou un papier spécial pour le nettoyage du verre. Faire un
mouvement de spirale. Si besoin est, utiliser de l’alcool o
u
un nettoyant pour verre.
Français

Transcripción de documentos

ADEMCO Video ALM 0 2 8 1 2 ALM 0 4 1 2 ALM 0 8 1 2 ALM 1 6 1 4 LENS OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATIÓN MANUAL DE OPERACION MANUALE OPERATIVO All questions outside of North America relating the enclosed products should be directed to the offices listed below. Questions from any areas not represented should be directed to the ADEMCO International Head Office. 165 Eileen Way Syosset, NY 11791 1-800-467-5875 Customer Service 1-800-645-7492 Technical ADEMCO Australia, ADEMCO Asia Pacific ADEMCO Brasil, Security House, Unit 5, Riverside Centre 24-28 River Road West Parramatta NSW 2150 Flat A&B, 7/F, CDW, Building 388 Castle Peak Road Tsuen Wan, N.T., Hong Kong Rua Eng. Isaac Milder, 500 Sao Paulo, SP, Brasil CEP: 05688-010 55-11-3758-6111 Amperestraat 41 1446 TR Purmerend Netherlands 31-299-419-000 44-1928-754000 ADEMCO France ADEMCO Italia Parc Gutenberg 13, Voie La Cardon 91120, Palaiseau France 33-1-6932-1090 Via C. Colombo, 1-20094 Corsico Milano Italy 39-02-4588861 ADEMCO Offic) International (Head Video Ltd. controls Aston fields Rd Whitehouse Ind. Est. Run om ADEMCO America) ADEMCO Sontrix Espana Vivero, 5-28040 Madrid Spain 34-91-533-4706 International (Latin th 180 Michael Drive Syosset, New York 11791 1-516-921-6704 1769 N.W.79 Ave. Miami, Florida 33126 USA Printed in Japan 202B9582431 SPECIFICATION MODEL Application Focal Length Iris Range Focus Range Mount Operating Temperature ALM02812 2.8mm F1.3 - Close ALM0412 ALM0812 1/3” Format 4mm 8mm F1.2 - Close ∞ - 0.1m CS-Mount 10 ALM1614 16mm F1.4 - Close ∞ - 0.5m to +50 SPECIFIKATIONEN A • Iris Lever Iris Hebel B • Focus Ring Fokus Ring D • Iris Locking Knob Iris-Arretierung E C • CS-Mount CS-Anschluss Focus Locking Knob Fokus Arretierung TYP Applikation Brennweite ALM02812 ALM1614 2.8mm ALM0412 ALM0812 1/3” Format 4mm 8mm Blendenzahl F1.3 - Zu F1.2 - Zu F1.4 - Zu Fokusierungs-Bereich Anschluss-Gewinde Temperaturbereich ∞ - 0.1m CS-Anschluss 10 16mm ∞ - 0.5m bis +50 English Deutsch MOUNTING THE LENS OBJEKTIV MONTIEREN 1) Loosen the focus locking knob. 2) Press the threaded portion of the lens mount against that of the camera mount and slowly rotate the lens clockwise until it stops rotating. 3) When it stops rotating, more strongly rotating it again clockwise. 4) When you hear a click, the lens should be rotated more lightly. 5) Continue to rotate the lens until its rotating direction is properly adjusted. Note: Do not rotate the lens counterclockwise during mounting after you hear a click. 6) Tighten the focus locking the knob securely. 1) Fokus Sicherungsstift loesen. 2) Das Objektiv wird im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf die Kamera aufgeschraubt. 3) Nach dem Anschlag muss das Objektiv mit leichter Kraft weitergedreht werden. 4) Danach lässt sich das Objektiv leichter weiterdrehen. 5) Weiterdrehen bis das Objektiv in der gewuenschten Position ist. Hinweis: Das Objektiv darf nach dem Anschlag nicht gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. 6) Den Sicherungsstift festschrauben. IRIS OPERATION 1) Loosen the iris locking knob. 2) Adjust the iris by operation the iris locking knob. To open the iris, operate the knob to “ O PEN ” side. 3) Tighten the iris locking knob. FOCUS OPERATION 1) Loosen the focus locking knob. 2) Rotate the focus ring of the lens. For “ near ” rotate it clockwise, as viewed from the camera side. 3) Tighten the focus locking knob. MAINTENANCE OF THE LENS Special coating has been applied on the lens surface in order to prevent light reflection. Dirty lens surface due to “ dust ” , “ o il ” or “ finger print ” causes harmful flare which result in degenerating lens property. Besides, the dirt on the lens may gather molds or scorch on the lens. Whenever the lens is found to be dirty, clean the lens as instructed below. Note: Be careful not to damage the lens surface in cleaning. (1) To remove dust on the lens Brush “ dust ” or “ other debris ” off with an oil-free soft brush or a blower-brush (for photography use). (2) To remove oil on the lens Wipe water drops or oil off the lens with a clean soft cloth and dry the lens surface. Then prepare oil-free and washed-out cotton cloth or lens cleaning paper with either alcohol, benzine or lens cleaning liquid. Wipe the rest of the dirty off gently with the cloth or paper by moving spirally from the lens center towards its rim. Repeat wiping with another wet cloth or paper until the lens becomes completely clean. BLENDENEINSTELLUNG 1) Sicherungsstift loesen. 2) Um die Blende zu oeffnen muß der Sicherungsschraube nach "Open" gedreht werden. 3) Den Sicherungsstift festschrauben. FOKUSIEREN 1) Sicherungsschraube loesen. 2) Mit dem Fokusring wird die Bildschaerfe eingestellt. 3) Den Sicherungsstift festschrauben. PFLEGEHINWEIS Die Linsen des Objektives haben eine Vergütung um Lichtreflexionen zu verhindern. Staub, Fingerabdrücke oder Oelflecken verursachen Flare und dadurch verringert sich die optische Qualität. Eine Verunreinigung kann auch die Vergütung beschädigen. Bei Verschmutzung sollte das Objektiv sofort gereinigt werden. Hinweis: Die Vergütung beim Reinigen möglichst nicht beschädigen. (1) Staub oder andere Partikel sind mit einer oelfreien Buerste oder Handgebläse zu entfernen. (2) Wasser- oder Oelflecken sind mit einem weichen Tuch zu entfernen. Anschließend ist die Linse mit einem Linsenreinigungstuch mit kreisenden bewegungen (von innen nach aussen) zu reinigen. Français MONTAGE DE L’OBJECTIF 1) 2) A • Levier de L'iris B • Bague de Mise au Point C • CS-Monture Palanca de Iris Anillo de Foco CS-Montura Leva Diaframma Ghiera Fuoco CS-Montatura D • Bouton de blocage de l'iris E • Bouton blocage de Mise au point Tirador de Bloqueo de Iris Tirador Bloqueo de Foco l i i f Modèle ALM02812 li ALM0412 ALM0812 ALM1614li SPECIFICATIONS Application Longueur Focale 2.8mm Plage d' Iris F1.3 - Fermé Plage de Mise au Point Monture Temp de Fonctionnement Format 1/3" 4mm 8mm F1.2 - Fermé ∞ - 0.1m CS-Monture 10 16mm F1.4 - Fermé ∞ - 0.5m ALM02812 2.8mm F1.3 - Close Rango de Operación ALM0412 ALM0812 Formato 1/3" 4mm 8mm F1.2 - Close ∞ - 0.1m CS-Montura De 10 RÉGLAGE DE L'IRIS 1) 2) Desserrer la vis de blocage de la bague de l'iris. L’iris se règle par sa vis de blocage. Pour ouvrir l'iris, tourner la bague côté "OPEN". Resserrer la vis de blocage de l'iris. REGLAGE DE LA MISE AU POINT ALM1614 16mm F1.4 - Close ∞ - 0.5m a +50 SPECIFICHE TECNICHE Modello ALM02812 ALM0412 ALM0812 Applicazione Formato 1/3" Lunghezza Focale 2.8mm 4mm 8mm Escursione Diaframma F1.3 - Chiuso F1.2 - Chiuso Distanze di Messa a Fuoco ∞ - 0.1m Montaggio CS-Montaggio Temperatura di Da 10 a +50 Esercizio de 3) à +50 ESPECIFICACIONES Modelo Aplicación Longitud Focal Rango de Iris Rango de Foco Montura de Desserrer le bouton de verrouillage. Présenter l'objectif face à la monture de la caméra et le visser doucement jusqu'au bout. 3) Arrivé en bout de vissage, verrouiller l'objectif en le vissant plus fermement. 4) Lorsque vous entendrez un "clic" l'objectif devrait tourner plus facilement. 5) Continuer à tourner l'objectif pour lui donner l'orientation que vous souhaitez. Ne pas tenter de tourner l'objectif dans le Important : sens inverse des aiguilles d’une montre après l’obtention du "clic". 6) Resserrer le bouton de verrouillage de la mise au point. ALM1614 16mm F1.4 - Chiuso ∞ - 0.5m 1) 2) 3) Desserrer la vis de blocage de la bague de mise au point. Tourner la bague de mise au point pour obtenir une image nette sur un moniteur de contrôle. Resserrer la vis de blocage de la mise au point. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF Attention, la surface des lentilles de l’objectif est traitée afin de réduire les reflets de lumière. Si la lentille est poussiéreuse, grasse ou a des traces de doigts, cela altère la qualité de l’image fournie par l’optique. Important : N’abîmez pas l’objectif en le nettoyant ! (1) Pour dépoussiérer et nettoyer l'objectif utilisez une brosse souple munie d'une poire de soufflage comme pour les appareils photos. (2) Pour nettoyer les traces grasses utiliser un tissu de coton ou un papier spécial pour le nettoyage du verre. Faire un mouvement de spirale. Si besoin est, utiliser de l’alcool ou un nettoyant pour verre. Español Italiano MONTAJE DE LA LENTE MONTAGGIO DELL’OBIETTIVO 1) Afloje el tirador de bloqueo. 2) Presione la parte roscada de la montura de la lente contra la rosca de la cámara y lentamente enrosque en la dirección de las agujas del reloj. 3) Cuando se pare, gire con un poco más de fuerza. 4) Cuando se escuche un "clic", la lente debe ser girada más suavemente. 5) Contunúe girando la lente en esta dirección hasta que esté perfectamente ajustada. Nota: No desenroscar la lente una vez escuchado el "clic". 6) Asegure aprietando el tirador del añillo de foco. 1) 2) AJUSTE DE IRIS 1) Afloje el tirador de bloqueo de iris. 2) Ajuste el IRIS moviendo el tirador de bloqueo. Para abrir, gire hacia "OPEN". 3) Asegure aprietando el tirador del añillo de iris. MANEJO DEL FOCO 1) Afloje el tirador de bloqueo. 2) Gire el anillo de foco de la lente. Para cercano, girar en el sentido de las agujas del reloj viendolo desde la cámara. 3) Asegure aprietando el tirador del añillo de foco. MANTENIMIENTO DE LA LENTE Las ópticas llevan un baño especial en la superficie de las lentes para evitar los reflejos de luz. Por lo que la suciedad de tipo aceite o la propia grasa de los dedos provoca un desgaste dañino que degenera las propiedades de la lente. Además, la suciedad de la lente puede provocar la acumulación de moho o quemados en la óptica. Cada vez que se detecte suciedad en la lente límpiela como se indica a continuación. Nota: Tenga cuidado con no dañar la superficie de las lentes. (1) Eliminar el polvo y la suciedad de las lentes Cepille el polvo y otras suciedades con un cepillo suave o un cepillo con perilla de soplado (de uso fotográfico) libre de aceite. (2) Para limpiar los cristales Limpie con un trapo húmedo los puntos de suciedad y las manchas de grasa. Después seque el cristal con un paño seco. Entonces prepare el trapo o papel libre de aceite y suciedad con alcohol etílico, acetona o liquido limpiador de lentes. Limpie el cristal desde el centro hacia fuera haciendo espiral para evitar que las marcas o la suciedad queden en el centro del cristal, parte más susceptible de visión. Vuelva a limpiar Allentare il nottolino di bloccaggio. Premere la parte filettata della montatura dell'obiettivo contro il foro filettato dell'alloggiamento corrispondente sulla telecamera, e ruotare lentamente in senso orario l'obiettivo fino all'arresto completo. 3) Provocare una ulteriore rotazione in senso orario applicando una maggiore forza. 4) Quando si ode uno scatto, continuare a ruotare l' obiettivo con cautela. 5) Proseguire la rotazione finche' l'obiettivo non raggiunge la posizione desiderata. Nota: Non invertire il senso di rotazione dopo che si è udito lo scatto. 6) Serrare completamente il nottolino di bloccaggio REGOLAZIONE DEL DIAFRAMMA 1) Allentare il nottolino di bloccaggio del diaframma. 2) Regolare il diaframma dopo avere allentato il pomello di bloccaggio. Per aprire il diaframma, ruotarlo in direzione 'OPEN'. 3) Serrare completamente il nottolino di bloccaggio. REGOLAZIONE DEL FUOCO 1) Allentare il nottolino di bloccaggio del fuoco. 2) Ruotare la ghiera del fuoco per ottenere una immagine nitida. Ruotarla in senso orario, dal punto di vista dell'operatore, per focalizzare oggetti vicini. 3) Serrare completamente il nottolino di bloccaggio. MANUTENZIONE DELL’OBIETTIVO Uno speciale rivestimento e’ stato applicato sulla superficie delle lenti allo scopo di eliminare la riflessione dei raggi luminosi. Se le lenti sono sporche, si verificano delle riflessioni indesiderate che riducono la qualita’ dell’immagine. Inoltre, le impurità possono causare muffe o altri danni. Ogni volta che le lenti sono sporche, occorre pulirle seguendo le istruzioni sotto riportate. Si faccia attenzione a non danneggiare la superficie Nota: delle lenti durante l’operazione (1) Pulizia di particelle solide Eliminare polvere o altre particelle solide per mezzo di una spazzola morbida e pulita o di un pennello con pompetta aspirante (per uso fotografico) (2) Pulizia di macchie Togliere gocce d’acqua o di olio utilizzando un panno soffice ed asciutto. Successivamente inumidire un panno di cotone o d ll t tti l i di l l b i
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ADEMCO ALM1614 Instrucciones de operación

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para