AutoVentshade 194452 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Ventvisor® Deflector
Contents - 2 Piece Set
Page 1 of 2
Contents - 4 Piece Set
Alcohol Pad x4
Alcohol Pad x2
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Rear Driver
Side Visor
Rear Passenger
Side Visor
I - Sheet Number VV41 Rev.A
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
Tools Required
Car Wash Supplies Clean Towel
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1 2
Clean the window channel
with an alcohol pad.
Remove tape liner from front flange. Peel back
2” of tape line from each end of top flange.
free end
top flange
rear
flange
front
flange
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
3
4
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost
pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your
product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation.
© 2005 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
Page 2 of 2
4 Piece Set
5
Insert visor into window channel, rear flange first. Rear
flange inserts between the trim and the exterior surface.
The front & top flange slides into the window channel.
NOTE: It may be necessary
to pull the window channel
out at the rear to seat the
rear flange.
Remove tape liner by pulling on free ends. Raise
window slowly and leave up for 24 hours to secure
visor to window channel.
Install the rear visors using the same preparation and installation methods as the front visor. Note
that front & rear flanges fit between the window trim & exterior surface.
NOTE: It may be necessary to
pull the front and rear window
channel out to seat the front
and rear flanges.
Ventvisor® Deflector
Page 1 de 2
Instructions d’installation
I – Feuille numéro VV41 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au
1-800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu - Ensemble 2 pièces
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Tampons à l’alcool
(2)
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Visière arrière
côté conducteur
Visière arrière
côté passager
Tampons à
l’alcool (4)
Contenu - Ensemble 4 pièces
Outils nécessaires
Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre
Préparation pour la peinture/l’installation
• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.
• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Nettoyer la fente de la glace avec
un tampon à l’alcool.
1
Retirer la protection d’adhésif du rebord avant.
Décoller environ 5 cm (2 po) de protection d’adhésif
à chaque extrémité du rebord supérieur.
extrémité
libre
rebord
supérieur
rebord
arrière
rebord
avant
2
Page 2 de 2
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Étapes d’installation
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrême-
ment fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les
mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition
et la facilité d’installation.
© 2005 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045, USA
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com
3
Insérer la visière dans la gouttière de la glace, rebord
arrière en premier. Le rebord arrière s’insère entre la
baguette et la surface extérieure. Les rebords avant et
arrière se glissent dans la gouttière
de glace.
REMARQUE : Il peut s’avérer
nécessaire de tirer la gouttière
de glace vers l’extérieur pour
engager le rebord arrière.
4
Retirer la protection d’adhésif en tirant sur les ex-
trémités libres. Relever la glace et la laisser fermée
pendant 24 heures pour faire adhérer la visière.
5
Ensemble 4 pièces
Installer la visière arrière selon la même méthode et avec la même préparation que la
visière avant. Noter que les rebords avant et arrière s’insèrent entre la baguette de la
glace et la surface extérieure.
REMARQUE : Il peut s’avérer
nécessaire de tirer la gouttière
de glace vers l’extérieur pour
engager le rebord arrière.
Ventvisor® Deflector
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° VV41 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido - Juego de dos piezas
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Visera delantera del
conductor
Visera delantera del
acompañante
Paños esterilizados x 2
Contenido - Juego de cuatro piezas
Visera delantera del
conductor
Visera delantera del
acompañante
Visera trasera
del conductor
Visera trasera
del acompañante
Paños esterilizados
x 4
Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia
Herramientas necesarias
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 1 de 2
1
Limpie el canal de la ventanilla
con un paño esterilizado.
2
Retire la cinta protectora del reborde frontal.
Retire 2 pulgs. de cinta protectora de cada uno
de los extremos del reborde superior.
extremo libre
reborde
superior
reborde
trasero
reborde
frontal
5
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos
son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para
asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
© 2005 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
Página 2 de 2
3
Inserte la visera en el canal de la ventanilla comenzando
con el reborde trasero. El reborde trasero se introduce
entre la banda lateral y la superficie exterior. El reborde
frontal y el reborde superior se deslizan
por el canal de la ventanilla.
AVISO: Es posible que
deba tirar hacia afuera la
parte trasera del canal de
la ventanilla para asentar el
reborde trasero.
4
Retire la cinta protectora tirando de los extremos
libres. Levante la ventanilla lentamente y déjela en
esa posición por 24 horas para que la visera quede
fija en el canal de la ventanilla.
Juego de cuatro piezas
Instale las viseras traseras utilizando los mismos métodos de preparación e
instalación que para la visera frontal. Tenga en cuenta que los rebordes traseros y
frontales se ajustan entre la banda lateral de la ventanilla y la superficie exterior.
AVISO: Es posible que deba
tirar hacia afuera la parte
trasera y frontal del canal de
la ventanilla para asentar los
rebordes frontales y traseros.

Transcripción de documentos

Installation Instructions I - Sheet Number VV41 Rev.A Ventvisor® Deflector For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind. • Periodically check all components for tightness. Contents - 2 Piece Set NOTE: Actual product may vary from illustration. Front Driver Side Visor Front Passenger Side Visor Alcohol Pad x2 Contents - 4 Piece Set Front Passenger Side Visor Front Driver Side Visor Rear Driver Side Visor Rear Passenger Side Visor Alcohol Pad x4 Tools Required Car Wash Supplies Clean Towel Preparation Before Painting / Installation • A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit. • Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts. • Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area. Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Remove tape liner from front flange. Peel back 2” of tape line from each end of top flange. Clean the window channel with an alcohol pad. free end top flange 1 2 Page 1 of 2 front flange rear flange Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Insert visor into window channel, rear flange first. Rear flange inserts between the trim and the exterior surface. The front & top flange slides into the window channel. Remove tape liner by pulling on free ends. Raise window slowly and leave up for 24 hours to secure visor to window channel. NOTE: It may be necessary to pull the window channel out at the rear to seat the rear flange. 3 4 4 Piece Set Install the rear visors using the same preparation and installation methods as the front visor. Note that front & rear flanges fit between the window trim & exterior surface. NOTE: It may be necessary to pull the front and rear window channel out to seat the front and rear flanges. 5 Care and Cleaning • Wash only with mild soap & dry with a clean cloth. Congratulations! You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com ™ © 2005 Lund International, Inc. All rights reserved. Auto VentshadeTM, the Auto VentshadeTM logo and the AVSTM logo are trademarks of Lund International, Inc. Page 2 of 2 Instructions d’installation I – Feuille numéro VV41 Rév.A Ventvisor® Deflector Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule. • Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses. • Ne pas utiliser de solvants. • Vérifier régulièrement le serrage des composants. Contenu - Ensemble 2 pièces NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration. Visière avant côté conducteur Tampons à l’alcool (2) Visière avant côté passager Contenu - Ensemble 4 pièces Visière avant côté conducteur Visière avant côté passager Visière arrière côté conducteur Tampons à l’alcool (4) Visière arrière côté passager Outils nécessaires Fournitures pour lavage de voiture Serviette propre Préparation pour la peinture/l’installation • Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects. • Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes. • Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris. • Sécher les glissières avec une serviette propre. Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Nettoyer la fente de la glace avec un tampon à l’alcool. Retirer la protection d’adhésif du rebord avant. Décoller environ 5 cm (2 po) de protection d’adhésif à chaque extrémité du rebord supérieur. extrémité libre rebord supérieur 1 2 Page 1 de 2 rebord avant rebord arrière Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Insérer la visière dans la gouttière de la glace, rebord arrière en premier. Le rebord arrière s’insère entre la baguette et la surface extérieure. Les rebords avant et arrière se glissent dans la gouttière de glace. Retirer la protection d’adhésif en tirant sur les extrémités libres. Relever la glace et la laisser fermée pendant 24 heures pour faire adhérer la visière. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de tirer la gouttière de glace vers l’extérieur pour engager le rebord arrière. 3 4 Ensemble 4 pièces Installer la visière arrière selon la même méthode et avec la même préparation que la visière avant. Noter que les rebords avant et arrière s’insèrent entre la baguette de la glace et la surface extérieure. REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de tirer la gouttière de glace vers l’extérieur pour engager le rebord arrière. 5 Entretien et nettoyage • Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre. Félicitations ! Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045, USA 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com ™ © 2005 Lund International, Inc. Tous droits réservés. Auto VentshadeTM, le logo Auto VentshadeTM et le logo AVSTM sont des marques déposées de Lund International, Inc. Page 2 de 2 Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° VV41 Rev. A Ventvisor® Deflector Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo. • No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos. • No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo. • Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados. Contenido - Juego de dos piezas NOTA: El producto real puede variar de la ilustración. Visera delantera del conductor Visera delantera del acompañante Paños esterilizados x 2 Contenido - Juego de cuatro piezas Visera delantera del conductor Visera trasera del conductor Visera delantera del acompañante Visera trasera del acompañante Paños esterilizados x4 Herramientas necesarias Equipo de limpieza de vehículos Toalla limpia Preparación antes de pintar o instalar • Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos. • Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas o pintadas. • Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad. • Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia. Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones. Limpie el canal de la ventanilla con un paño esterilizado. 1 Retire la cinta protectora del reborde frontal. Retire 2 pulgs. de cinta protectora de cada uno de los extremos del reborde superior. extremo libre reborde superior 2 Página 1 de 2 reborde frontal reborde trasero Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones. Inserte la visera en el canal de la ventanilla comenzando con el reborde trasero. El reborde trasero se introduce entre la banda lateral y la superficie exterior. El reborde frontal y el reborde superior se deslizan por el canal de la ventanilla. AVISO: Es posible que deba tirar hacia afuera la parte trasera del canal de la ventanilla para asentar el reborde trasero. 3 Retire la cinta protectora tirando de los extremos libres. Levante la ventanilla lentamente y déjela en esa posición por 24 horas para que la visera quede fija en el canal de la ventanilla. 4 Juego de cuatro piezas Instale las viseras traseras utilizando los mismos métodos de preparación e instalación que para la visera frontal. Tenga en cuenta que los rebordes traseros y frontales se ajustan entre la banda lateral de la ventanilla y la superficie exterior. AVISO: Es posible que deba tirar hacia afuera la parte trasera y frontal del canal de la ventanilla para asentar los rebordes frontales y traseros. 5 Cuidado y limpieza • Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio. Felicidades Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación. Lund International, Ventshade Accessories Division 655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045 800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com ™ © 2005 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados. Auto VentshadeTM, el logo de Auto VentshadeTM y el logo de AVSTM son marcas comerciales de Lund International, Inc. Página 2 de 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

AutoVentshade 194452 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para