Marantz LC3201E/N1B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
4 steps for reaching instant television enjoyment 4 Schritte ins schnelle Fernsehvergnügen 4 semplici mosse per un rapido divertimento televisivo 4 simples pasos para disfrutar
de su televisión 4 étapes pour parvenir au plaisir in
sta
ntané de la télévision 4 passos para um prazer instantâneo de ver TV 4 adımda hızlı televizyon zevkine 4 steg till snabb
TV-glädje 4 askelta vastaanottimen nopeaa asentamista varten 4 trin til hurtig fjernsynsfornøjelse 4 trinn for hurtig TV- fornøyelse Cztery kroki do szybkiego oglądania telewizji
4 kroky k rychlé televizní zábavě
Quick Installation Guide Installationskurzanleitung Guida per un’installazione rapida Instrucciones de instalación resumidas
Guide d’installation rapide Instruções de instalação Kısa kurulum talimatı Kort installationsanvisning Asennuksen pikaohje
Kortfattet installationsvejledning Installasjonskortveiledning Krótka instrukcja instalacji Strućný návod k instalaci
DGB I E
F P
DK N PL CZ
TR S FIN
Quick Set Up Guide
Marantz Televisions
LC2601e
LC3201e
PD4201e
Set up the Unit/
the Remote Control
Geräte-/Fernbedienungseinstellung • Impostazione dell’apparecchio/telecomando • Configuración del aparato/telemando • Installez l’appareil/
la télécommande • Regulação do aparelho/do controlo remoto • Aygıt ve uzaktan kumanda ayarı Inställning av apparat/fjärrkontroll • Laitten/
kaukosäätimen asetukset
Indstilling af enhed/fjernbetjening Apparat-/fjernkontrollsinnstilling Ustawianie urządzenia/pilota Nastavení
obsluhy přístroje/dálkové obsluhy
3
Connect your antenna cable.
Schließen Sie das Antennenkabel an.
Collegate il cavo della vostra antenna.
Conecte el cable de antena.
Branchez le câble d’antenne.
Ligue o cabo da antena.
Anten kablosunu bağlayınız.
Anslut antennkabeln
.
Liitä antennijohto laitteeseen.
Tilslut antennekablet
.
Forbind antennekabelen.
Podlączyć kabel antenowy.
Připojte kabel antény.
2
Connect your power cable.
Schließen Sie das Stromkabel an.
Collegate il cavo di corrente alla presa.
Conecte el cable de alimentación de corriente.
Branchez le câble électrique.
Ligue o cabo de alimentação de corrente.
Elektrik kablosunu bağlayınız.
Anslut nätströmmen.
Liitä virtajohto laitteeseen.
Tilslut elkablet.
Forbind strømkabelen.
Podlączyć kabel zasilający.
Připojte elektrický kabel.
1
Press and hold part and push to open cover.
Halten Sie gedrückt und schieben Sie den Deckel auf.
Premete e applicate il coperchio del vano pile.
Mantenga pulsado y coloque la tapa.
Tenez enfoncé et poussez pour ouvrir le couvercle.
Mantenha premido e empurre a tampa para.
i basılı tutunuz ve kapağı çekiniz.
Håll nedtryckt och skjut tillbaka locket
.
Pidä painettuna ja työnnä kansi auki
.
Tryk vedvarende på og skub dækslet op.
Hold trykket og skyv opp lokket
.
Nacisnąć i przytrzymać i nalożyć pokrywę.
Držte stisknuté a odsuňte kryt
.
Insert batteries with proper polarities of + and –.
Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der entsprechenden
Polung + und – ein.
Inserite le batterie in modo corretto facendo attenzione alla giusta
polarità + e –.
Inserte las baterías prestando atención a la polaridad + y – correcta.
Insérez les piles en respectant les polarités correctes de + et –.
Insira as pilhas, tendo em conta a indicação dos respectivos pólos
+ e –.
Pilleri + ve – kutuplarına dikkat ederek yerles¸tiriniz.
Sätt in batterierna med polerna (+ och –) i rätt position.
Aseta paristot + ja – napoja noudattamalla.
Isæt batterierne og sørg for, at polerne vender rigtigt (+ og –)
.
Sett inn batteriene, vær oppmerksom på tilsvarende polaritet + og –.
Wlożyć baterie, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości + i –.
Vložte baterie při dodržení odpovídajících pólů + a –.
4
Use the remote control with cover closed.
Benutzen Sie die Fernbedienung mit geschlossenem Deckel
.
Tenete il coperchio del vano pile del vostro telecomando sempre
chiuso durante l’utilizzo.
Utilice el telemando sólo con la tapa cerrada.
Utilisez la télécommande avec son couvercle fermé.
Use o controlo remoto sempre com a tampa fechada.
Uzaktan kumandayı kapaklı olarak kullanınız.
Använd fjärrkontrollen med locket stängt
.
Sulje kansi ennen kuin alat käyttää kaukosäädintä.
Anvend fjernbetjeningen med lukket låg.
Bruk fjernkontrollen med lukket lokk.
Użytkować pilota z zamknięta˛ pokrywą.
Použijte dálkové ovládání se zavřeným krytem.
5
Set up the Language
Einstellung der Sprachen Impostazione della lingua Configuración del idioma Réglez la langue Escolha das línguas Dil ayarı
Inställning av språk • Kieliasetukset • Indstilling af sprog • Innstilling av språk • Ustawianie języków • Nastavení jazyků
OSD
LANGUAGE
TIME
ENGLISH
MOVE SELECT EXIT
OSD
LANGUAGE
TIME
ENGLISH
MOVE SELECT EXIT
3
PICTURE
PICTURE MODE
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
SATURATION
COLOR TON
E
SCALE
NOISE REDUCT
USER
STANDARD
WIDE
ON
MOVE SELECT EXIT
90
60
50
37
OSD
LANGUAGE
TIME
ENGLISH
MOVE SELECT EXIT
1
EXITMENU
4x
+
P-CH
2
4
+
EXITMENU
GUIDE CH-LIST
S.MODE
TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXY
TUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Menu key • Menütaste
• Tasto menu • Tecla de me
• Touche de menu • Tecla
do menu • Menü tușu •
Menyknapp • Valikkopai-
nike • Menutast • Meny-
tast • Przycisk menu •
Tlačítko menu
Arrow keys • Pfeiltasten •
Tasto direzionale • Teclas
de flecha • Touches de
directions • Teclas de setas
• Ok tușları • Piltangenter •
Nuolipainikkeet • Piletas-
ter • Piltaster • Przyciski
strzalek • Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste •
Tasto di selezione • Tecla de
selección • Touche de
sélec-tion • Tecla de
selecção • Seçme tușu
Väljarknapp • Valintapainike •
Valgtast • Valgtast • Przycisk
wyboru • Volicí tlačítko
P-CH
P-CH
Exit key • Ausgangstaste •
Tasto di reset • Tecla de sa-
lida • Touche de sortie • Tecla
de saída • Çıkıș tușu •
Utgångsknapp • Ulostu-
lopainike • Udgangstast •
Utgangstast • Przycisk
wyjścia • Výstupní tlačítk
o
Set up Channel DTV
Kanaleinstellung DTV Impostazione canale: TV digitale Ajuste del canal DTV Réglez le canal de télévision numérique (DTV)
Regulação de canais DTV DTV kanal ayarı Inställning av kanalare DTV Digikanavien asetukset Kanalindstilling DTV
Kanal-innstilling DTV • Ustawianie kanalów DTV • Nastavení kanálŮ DTV
1
SOURCEINFO
PC
DVI
iDTV
KOMP-
1
KOMP-
2
MMP
S-VIDEO
VIDEO
F-SCART
H-SCART
TV ANALOG
SELECT
MOVE
AKTUELLE EINGABE
iDTV
DTV KANAL
AUTO SCAN
MANUELL SCAN
KANAL STATUS
FUEHRER
KANALLEISTE
FACTORY SET
MOVE SELECT EXIT
PC
DVI
iDTV
KOMP-
1
KOMP-
2
MMP
S-VIDEO
VIDEO
F-SCART
H-SCART
TV ANALOG
SELECT
MOVE
AKTUELLE EINGABE
iDTV
PICTURE
PICTURE MODE
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
SATURATION
COLOR TON
E
SCALE
NOISE REDUCT
USER
STANDARD
WIDE
ON
MOVE SELECT EXIT
90
60
50
37
P-CH
2
+
P-CH
4
2x
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Menu key • Menütaste •
Tasto menu • Tecla de menú
• Touche de menu • Tecla
do menu • Menü tus˛u •
Menyknapp •Valikkopainike
• Menutast • Menytast •
Przycisk menu • Tlačítko
menu
Arrow keys • Pfeiltasten •
Tasto direzionale • Teclas de
flecha • Touches de
directions • Teclas de setas •
Ok tus˛ları • Piltangenter •
Nuolipainikkeet • Piletaster
• Piltaster • Przyciski strzalek
• Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste •
Tasto di selezione • Tecla de
selección • Touche de
sélection • Tecla de selecção
• Seçme tușu • Väljarknapp •
Valintapainike • Valgtast •
Valgtast • Przycisk wyboru •
Volicí tlačítk
o
P-CH
P-CH
Source key • Quellentaste
• Tasto risorsa • Tecla de
fuente • Touche de source
• Tecla da fonte• Kaynak
tus˛u • Knapp för källan •
Laitepainike • Kildetast •
Kildetast • Przycisk źródla
• Výstupní tlačítk
o
Select iDTV and press .
iDTV wählen und drücken.
Selezionate iDTV e premete .
Seleccionar iDTV y pulsar .
Sélectionnez iDTV et pressez .
Escolher iDTV e premir .
iDTV’yi seçiniz ve e basınız.
Välj iDTV och tryck .
Valitse digi-tv ja paina .
Vælg iDTV og tryk på .
Velg iDTV og trykk på .
Wybrać iDTV i nacisnąć na
.
Zvolit iDTV a stisknout
.
3
EXITMENU
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Select key • Wahltaste •
Tasto di selezione • Tecla de
selección • Touche de
sélection • Tecla de selecção
• Seçme tu
s˛u • Väljarknapp •
Valintapainike • Valgtast •
Valgtast • Przycisk wyboru •
Volicí tlačítko
P-CH
P-CH
AUTO SUCHE
Ra
c
Auto
17
18
19
20
21
22
Schlecht
5%
Hr-fernsehen
Bayrisches FS
EinsFestival
Rheinmaintv
Eurosport
TERRA NOVA
TV: 0 Scanning: 1%
[6] 184,5 MHz
6
6
DTV KANAL
AUTO SCAN
MANUELL SCAN
KANAL STATUS
FUEHRER
KANALLEISTE
FACTORY SET
MOVE SELECT EXIT
5
AUTO SUCHE
Ra
c
Auto
17
18
19
20
21
22
Schlecht
5%
Hr-fernsehen
Bayrisches FS
EinsFestival
Rheinmaintv
Eurosport
TERRA NOVA
TV: 0 Scanning: 1%
[6] 184,5 MHz
Suchlauf beendet
Taste dcke
n
Q
Please wait • Bitte warten • Attendere per favore •
Por favor espere • Veuillez patienter • Espere un
pouco, se faz favor • Lütfen bekleyiniz • Var god
vänta • Odota • Vent venligst • Vennligst vent •
Proszę czekać • Čekejte prosím
+
6
7
2x
Set up Channel Analog TV
Kanaleinstellung TV Analog • Impostazione canale: TV analogica • Ajuste del canal TV Analog • Réglez le canal de télévision analogique
Regulação dos canais TV analógica TV kanal ayarı - Analog Inställning av kanaler analog TV TV:n analogikanavien asetukset
Kanalindstilling TV analog • Kanalinnstilling TV analog • Ustawianie analogowych kanalów TV • Nastavení kanálů TV Analog
1
SOURCEINFO
PC
DVI
iDTV
KOMP-
1
KOMP-
2
MMP
S-VIDEO
VIDEO
F-SCART
H-SCART
TV ANALOG
SELECT
MOVE
AKTUELLE EINGABE
iDTV
KANAL
AUTO PR
MANUELLER PR
PR ÄNDERN
LNA
MOVE SELECT EXIT
AUS
PICTURE
PICTURE MODE
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
SATURATION
COLOR TON
E
SCALE
NOISE REDUCT
USER
STANDARD
WIDE
ON
MOVE SELECT EXIT
90
60
50
37
3
EXITMENU
PC
DVI
iDTV
KOMP-
1
KOMP-
2
MMP
S-VIDEO
VIDEO
F-SCART
H-SCART
TV ANALOG
SELECT
MOVE
AKTUELLE EINGABE
iDTV
P-CH
2
+
P-CH
4
2x
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8 9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Menu key • Menütaste •
Tasto menu • Tecla de menú
• Touche de menu • Tecla do
menu • Menü tus˛u •
Menyknapp • Valikkopainike
• Menutast • Menytast •
Przycisk menu • Tlačítko
menu
Arrow keys • Pfeiltasten •
Tasto direzionale • Teclas de
flecha • Touches de
direc-tions • Teclas de setas
• Ok tu
s˛ları • Piltangenter •
Nuolipainikkeet • Piletaster •
Piltaster • Przyciski strzalek •
Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste • Tasto
di selezione • Tecla de
selección • Touche de
sélec-tion • Tecla de selecção
• Seçme tu
s˛u • Väljarknapp •
Valintapainike • Valgtast •
Valgtast • Przycisk wyboru •
Volicí tlačítk
o
P-CH
P-CH
Source key • Quellentaste
• Tasto risorsa • Tecla de
fuente • Touche de source
• Tecla da fonte• Kaynak
tus˛u • Knapp för källan •
Laitepainike • Kildetast •
Kildetast • Przycisk źródla
• Výstupní tlačítk
o
Select TV analogue and press .
TV Analog wählen und drücken.
Selezionate TV analogica e premete .
Seleccionar TV Analog y pulsar .
Sélectionnez TV analogique et pressez .
Escolher TV analógica e premir .
TV Analoğu seçiniz ve e basınız.
Välj TV Analog och tryck .
Valitse analogi-tv ja paina .
Vælg TV analog og tryk på .
Velg TV analog og trykk på .
Wybrać TV analogowe i nacisnąć na
.
Zvolit TV Analog a stisknout
.
KANAL
LAND
PAL/SECAM
SECAM
L
MOVE SELECT EXIT
GERMANY
AUTO PR
PAL/SECAM
KANAL
VHF LOW
MOVE SELECT EXIT
1
43 MHZ
PR ÄNDERN
PR
0
1
2
3
4
PR. AUF/AB
NAME
------
------
------
ZDF
------
FREQ
42 MHz
210 MHz
471 MHz
519 MHz
599 MHz
NAC
1
SORT
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
SC
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
NEI
N
MENÜ AUSWÄ.
5
6
7
GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO
TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE
HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE
STILL
VOL
VOL
CH
CH
DTV
EXITMENU
SOURCEINFO
1 2 3
4 5
6
7 8
9
+100
0
PRE EDIT
ASPECTSLEEPSOUND A/D TV
PRE PR
* / ( )
PRS,
MNO+JKL%GHI’
QZ. ABC@
DEF
WXYTUV
VCR
DVD
SAT
TV
POWER
MAGIC
MODE
SOURCE
POSITION
SWAP
SIZE
SET
Arrow keys • Pfeiltasten •
Tasto direzionale • Teclas de
flecha • Touches de
directions • Teclas de setas •
Ok tu
s˛ları • Piltangenter •
Nuolipainikkeet • Piletaster •
Piltaster • Przyciski strzalek •
Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste •
Tasto di selezione • Tecla de
selección • Touche de
sélection • Tecla de selecção
• Seçme tu
s˛u • Väljarknapp •
Valintapainike • Valgtast •
Valgtast • Przycisk wyboru •
Volicí tlačítk
o
P-CH
P-CH
Exit key • Ausgangstaste •
Tasto di reset • Tecla de salida
• Touche de sortie • Tecla de
saída • Çıkıs˛ tus˛u • Utgångsknapp
• Ulostulopainike • Udgangstast •
Utgangstast • Przycisk wyjścia •
Výstupní tlačítk
o
AUTO PR
LAND
PAL/SECAM
SECAM L
MOVE SELECT EXIT
GERMANY
P-CH
6
6
1x
8
Please wait • Bitte warten • Attendere per
favore • Por favor espere • Veuillez patienter •
Espere un pouco, se faz favor • Lütfen bekleyiniz
• Var god vänta • Odota • Vent venligst • Vennligst
vent • Proszę czekać • Čekejte prosím
+
EXITMENU
www.marantz.com

Transcripción de documentos

Quick Set Up Guide Marantz Televisions • LC2601e • LC3201e • PD4201e GB F DK Quick Installation Guide D Installationskurzanleitung I Guida per un’installazione rapida E Instrucciones de instalación resumidas Guide d’installation rapide P Instruções de instalação TR Kısa kurulum talimatı S Kort installationsanvisning FIN Asennuksen pikaohje Kortfattet installationsvejledning N Installasjonskortveiledning PL Krótka instrukcja instalacji CZ Strućný návod k instalaci 4 steps for reaching instant television enjoyment • 4 Schritte ins schnelle Fernsehvergnügen • 4 semplici mosse per un rapido divertimento televisivo • 4 simples pasos para disfrutar de su televisión • 4 étapes pour parvenir au plaisir in stantané de la télévision • 4 passos para um prazer instantâneo de ver TV • 4 adımda hızlı televizyon zevkine • 4 steg till snabb TV-glädje • 4 askelta vastaanottimen nopeaa asentamista varten • 4 trin til hurtig fjernsynsfornøjelse • 4 trinn for hurtig TV- fornøyelse • Cztery kroki do szybkiego oglądania telewizji • 4 kroky k rychlé televizní zábavě Set up the Unit/ the Remote Control Geräte-/Fernbedienungseinstellung • Impostazione dell’apparecchio/telecomando • Configuración del aparato/telemando • Installez l’appareil/ la télécommande • Regulação do aparelho/do controlo remoto • Aygıt ve uzaktan kumanda ayarı • Inställning av apparat/fjärrkontroll • Laitten/ kaukosäätimen asetukset • Indstilling af enhed/fjernbetjening • Apparat-/fjernkontrollsinnstilling • Ustawianie urządzenia/pilota • Nastavení obsluhy přístroje/dálkové obsluhy Connect your power cable. 1 Schließen Sie das Stromkabel an. Collegate il cavo di corrente alla presa. Conecte el cable de alimentación de corriente. Branchez le câble électrique. Ligue o cabo de alimentação de corrente. Elektrik kablosunu bağlayınız. Anslut nätströmmen. Liitä virtajohto laitteeseen. Tilslut elkablet. Forbind strømkabelen. Podlączyć kabel zasilający. Připojte elektrický kabel. 3 Press and hold part and push to open cover. Halten Sie gedrückt und schieben Sie den Deckel auf. Premete e applicate il coperchio del vano pile. Mantenga pulsado y coloque la tapa. Tenez enfoncé et poussez pour ouvrir le couvercle. Mantenha premido e empurre a tampa para. i basılı tutunuz ve kapağı çekiniz. Håll nedtryckt och skjut tillbaka locket. Pidä painettuna ja työnnä kansi auki. Tryk vedvarende på og skub dækslet op. Hold trykket og skyv opp lokket. Nacisnąć i przytrzymać i nalożyć pokrywę. Držte stisknuté a odsuňte kryt. 2 Connect your antenna cable. Schließen Sie das Antennenkabel an. Collegate il cavo della vostra antenna. Conecte el cable de antena. Branchez le câble d’antenne. Ligue o cabo da antena. Anten kablosunu bağlayınız. 4 Insert batteries with proper polarities of + and –. Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der entsprechenden Polung + und – ein. Inserite le batterie in modo corretto facendo attenzione alla giusta polarità + e –. Inserte las baterías prestando atención a la polaridad + y – correcta. Insérez les piles en respectant les polarités correctes de + et –. Insira as pilhas, tendo em conta a indicação dos respectivos pólos + e –. Pilleri + ve – kutuplarına dikkat ederek yerles¸tiriniz. Sätt in batterierna med polerna (+ och –) i rätt position. Aseta paristot + ja – napoja noudattamalla. Isæt batterierne og sørg for, at polerne vender rigtigt (+ og –). Sett inn batteriene, vær oppmerksom på tilsvarende polaritet + og –. Wlożyć baterie, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości + i –. Vložte baterie při dodržení odpovídajících pólů + a –. Anslut antennkabeln . Liitä antennijohto laitteeseen. Tilslut antennekablet. Forbind antennekabelen. Podlączyć kabel antenowy. Připojte kabel antény. 5 Use the remote control with cover closed. Benutzen Sie die Fernbedienung mit geschlossenem Deckel. Tenete il coperchio del vano pile del vostro telecomando sempre chiuso durante l’utilizzo. Utilice el telemando sólo con la tapa cerrada. Utilisez la télécommande avec son couvercle fermé. Use o controlo remoto sempre com a tampa fechada. Uzaktan kumandayı kapaklı olarak kullanınız. Använd fjärrkontrollen med locket stängt. Sulje kansi ennen kuin alat käyttää kaukosäädintä. Anvend fjernbetjeningen med lukket låg. Bruk fjernkontrollen med lukket lokk. Użytkować pilota z zamknięta˛ pokrywą. Použijte dálkové ovládání se zavřeným krytem. Set up the Language Einstellung der Sprachen • Impostazione della lingua • Configuración del idioma • Réglez la langue • Escolha das línguas • Dil ayarı • Inställning av språk • Kieliasetukset • Indstilling af sprog • Innstilling av språk • Ustawianie języków • Nastavení jazyků 1 POWER MENU 2 EXIT 4x MAGIC + P-CH DEF QZ. ABC@ 1 2 3 GHI’ JKL% MNO+ 4 5 6 TUV WXY PRS, 7 8 9 PRE EDIT */() PRE PR +100 0 SOUND SLEEP TV MODE VCR SOURCE DVD SIZE SAT ASPECT SWAP A/D TV POSITION P-CH SET DTV P-CH MENU EXIT VOL VOL CH INFO SOURCE CH S.MODE TV/RADIO GUIDE CH-LIST TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE STILL Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de directions • Teclas de setas • Ok tușları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélec-tion • Tecla de selecção • Seçme tușu • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko Exit key • Ausgangstaste • Tasto di reset • Tecla de salida • Touche de sortie • Tecla de saída • Çıkıș tușu • Utgångsknapp • Ulostulopainike • Udgangstast • Utgangstast • Przycisk wyjścia • Výstupní tlačítko Menu key • Menütaste • Tasto menu • Tecla de menú • Touche de menu • Tecla do menu • Menü tușu • Menyknapp • Valikkopainike • Menutast • Menytast • Przycisk menu • Tlačítko menu PICTURE USER PICTURE MODE CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS SATURATION COLOR TONE SCALE NOISE REDUCT MOVE OSD LANGUAGE TIME 90 60 50 37 ENGLISH STANDARD WIDE ON SELECT EXIT MOVE SELECT 4 3 MENU EXIT EXIT + OSD OSD LANGUAGE TIME MOVE ENGLISH SELECT EXIT LANGUAGE TIME MOVE ENGLISH SELECT EXIT Set up Channel DTV Kanaleinstellung DTV • Impostazione canale: TV digitale • Ajuste del canal DTV • Réglez le canal de télévision numérique (DTV) • Regulação de canais DTV • DTV kanal ayarı • Inställning av kanalare DTV • Digikanavien asetukset • Kanalindstilling DTV • Kanal-innstilling DTV • Ustawianie kanalów DTV • Nastavení kanálŮ DTV 1 POWER INFO 2 SOURCE + MAGIC P-CH DEF QZ. ABC@ 1 2 3 GHI’ JKL% MNO+ 4 5 6 TUV WXY 7 8 9 PRE EDIT */() PRE PR +100 0 PRS, SOUND SLEEP TV MODE VCR SOURCE DVD SIZE SAT ASPECT SWAP A/D TV POSITION P-CH SET DTV P-CH MENU EXIT VOL VOL CH INFO SOURCE CH GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE STILL Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de directions • Teclas de setas • Ok tus˛ları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélection • Tecla de selecção • Seçme tușu • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko Source key • Quellentaste • Tasto risorsa • Tecla de fuente • Touche de source • Tecla da fonte• Kaynak tus˛u • Knapp för källan • Laitepainike • Kildetast • Kildetast • Przycisk źródla • Výstupní tlačítko Menu key • Menütaste • Tasto menu • Tecla de menú • Touche de menu • Tecla do menu • Menü tus˛u • Menyknapp •Valikkopainike • Menutast • Menytast • Przycisk menu • Tlačítko menu AKTUELLE EINGABE iDTV AKTUELLE EINGABE iDTV PC DVI iDTV KOMP-1 KOMP-2 MMP S-VIDEO VIDEO F-SCART H-SCART TV ANALOG PC DVI iDTV KOMP-1 KOMP-2 MMP S-VIDEO VIDEO F-SCART H-SCART TV ANALOG MOVE 3 MENU MOVE SELECT Select iDTV and press . iDTV wählen und drücken. Selezionate iDTV e premete . Seleccionar iDTV y pulsar . Sélectionnez iDTV et pressez . Escolher iDTV e premir . iDTV’yi seçiniz ve e basınız. Välj iDTV och tryck . Valitse digi-tv ja paina . Vælg iDTV og tryk på . Velg iDTV og trykk på . Wybrać iDTV i nacisnąć na . Zvolit iDTV a stisknout . SELECT 4 EXIT 2x P-CH PICTURE USER PICTURE MODE CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS SATURATION COLOR TONE SCALE NOISE REDUCT MOVE 90 60 50 37 STANDARD WIDE ON SELECT EXIT DTV KANAL AUTO SCAN MANUELL SCAN KANAL STATUS FUEHRER KANALLEISTE FACTORY SET MOVE SELECT EXIT 5 POWER ABC@ 1 2 3 GHI’ JKL% MNO+ 4 5 6 TUV WXY 7 8 9 PRE EDIT */() PRE PR +100 0 SOUND SLEEP Please wait • Bitte warten • Attendere per favore • Por favor espere • Veuillez patienter • Espere un pouco, se faz favor • Lütfen bekleyiniz • Var god vänta • Odota • Vent venligst • Vennligst vent • Proszę czekać • Čekejte prosím + DEF QZ. PRS, 6 MAGIC TV DTV KANAL MODE AUTO SCAN MANUELL SCAN KANAL STATUS FUEHRER KANALLEISTE FACTORY SET VCR SOURCE DVD SIZE SAT ASPECT SWAP A/D TV AUTO SUCHE TV: Schlecht POSITION P-CH 17 18 19 20 21 22 0 Scanning: 1% Ra c Hr-fernsehen Bayrisches FS EinsFestival Rheinmaintv Eurosport TERRA NOVA SET DTV P-CH MENU EXIT VOL VOL CH INFO SOURCE CH GUIDE CH-LIST TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélection • Tecla de selecção • Seçme tus˛u • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko MOVE SELECT 5% EXIT 7 6 2x S.MODE TV/RADIO AUTO SUCHE TV: STILL Q 17 Schlecht 5% 18 19 20 21 22 0 Scanning: 1% Rac Suchlauf beendet Hr-fernsehen Taste Bayrisches FS EinsFestival Rheinmaintv Eurosport TERRA NOVA drücken [6] 184,5 MHz Auto [6] 184,5 MHz Auto Set up Channel Analog TV Kanaleinstellung TV Analog • Impostazione canale: TV analogica • Ajuste del canal TV Analog • Réglez le canal de télévision analogique • Regulação dos canais TV analógica • TV kanal ayarı - Analog • Inställning av kanaler analog TV • TV:n analogikanavien asetukset • Kanalindstilling TV analog • Kanalinnstilling TV analog • Ustawianie analogowych kanalów TV • Nastavení kanálů TV Analog 1 POWER INFO 2 SOURCE + MAGIC P-CH DEF QZ. ABC@ 1 2 3 GHI’ JKL% MNO+ 4 5 6 TUV WXY 7 8 9 PRE EDIT */() PRE PR +100 0 PRS, SOUND SLEEP TV MODE VCR SOURCE DVD SIZE SAT ASPECT SWAP A/D TV POSITION P-CH SET DTV P-CH MENU EXIT VOL VOL CH INFO SOURCE CH GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE STILL Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de direc-tions • Teclas de setas • Ok tus˛ları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélec-tion • Tecla de selecção • Seçme tus˛u • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko Source key • Quellentaste • Tasto risorsa • Tecla de fuente • Touche de source • Tecla da fonte• Kaynak tus˛u • Knapp för källan • Laitepainike • Kildetast • Kildetast • Przycisk źródla • Výstupní tlačítko Menu key • Menütaste • Tasto menu • Tecla de menú • Touche de menu • Tecla do menu • Menü tus˛u • Menyknapp • Valikkopainike • Menutast • Menytast • Przycisk menu • Tlačítko menu AKTUELLE EINGABE iDTV AKTUELLE EINGABE iDTV PC DVI iDTV KOMP-1 KOMP-2 MMP S-VIDEO VIDEO F-SCART H-SCART TV ANALOG PC DVI iDTV KOMP-1 KOMP-2 MMP S-VIDEO VIDEO F-SCART H-SCART TV ANALOG MOVE 3 MENU MOVE SELECT Select TV analogue and press . TV Analog wählen und drücken. Selezionate TV analogica e premete . Seleccionar TV Analog y pulsar . Sélectionnez TV analogique et pressez . Escolher TV analógica e premir . TV Analoğu seçiniz ve e basınız. Välj TV Analog och tryck . Valitse analogi-tv ja paina . Vælg TV analog og tryk på . Velg TV analog og trykk på . Wybrać TV analogowe i nacisnąć na . Zvolit TV Analog a stisknout . SELECT 4 EXIT 2x P-CH PICTURE PICTURE MODE CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS SATURATION COLOR TONE SCALE NOISE REDUCT MOVE USER 90 60 50 37 KANAL AUTO PR MANUELLER PR PR ÄNDERN LNA AUS STANDARD WIDE ON SELECT EXIT MOVE SELECT EXIT 6 5 POWER 1x MAGIC P-CH QZ. DEF ABC@ 1 2 3 GHI’ JKL% MNO+ 4 5 6 TUV WXY PRS, 7 8 9 PRE EDIT */() PRE PR +100 0 SOUND SLEEP TV MODE VCR SOURCE DVD SIZE SAT ASPECT SWAP A/D TV SET DTV P-CH EXIT VOL VOL CH INFO AUTO PR KANAL LAND PAL/SECAM SECAM L GERMANY LAND PAL/SECAM SECAM L GERMANY POSITION P-CH MENU Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de directions • Teclas de setas • Ok tus˛ları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou SOURCE CH GUIDE CH-LIST S.MODE TV/RADIO TTX/MIX INDEX LIST/FLOF STORE HOLD SIZE REVEAL SUB PAGE Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélection • Tecla de selecção • Seçme tus˛u • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko Exit key • Ausgangstaste • Tasto di reset • Tecla de salida • Touche de sortie • Tecla de saída • Çıkıs˛ tus˛u • Utgångsknapp • Ulostulopainike • Udgangstast • Utgangstast • Przycisk wyjścia • Výstupní tlačítko MOVE SELECT MOVE EXIT SELECT EXIT 8 7 6 Please wait • Bitte warten • Attendere per favore • Por favor espere • Veuillez patienter • Espere un pouco, se faz favor • Lütfen bekleyiniz • Var god vänta • Odota • Vent venligst • Vennligst vent • Proszę czekać • Čekejte prosím 1 43 MHZ STILL MOVE SELECT EXIT EXIT + PR ÄNDERN AUTO PR PAL/SECAM KANAL VHF LOW MENU PR NAME FREQ 0 ------ 42 MHz 1 ------ 210 MHz 2 ------ 3 4 NAC SORT LÖSC NEIN NEIN NEIN NEIN 471 MHz NEIN NEIN ZDF 519 MHz NEIN NEIN ------ 599 MHz NEIN NEIN PR. AUF/AB 1 MENÜ AUSWÄ. www.marantz.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Marantz LC3201E/N1B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario