Philips AZ9217 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Shockproof CD Player
AZ9143
AZ9213
AZ9214
AZ9225
Toll Free Help Line
Ligne d’assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
AZ9111
AZ9113
AZ9141
AZ9142
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
Once your Philips purchase is registered,
you’re eligible to receive all the privileges
of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once.And take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty
Registration Card serves
as verification of
ownership in the event of
product theft or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
t
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.
s
The “exclamation point” calls
attention to features for
which you should read the enclosed
literature closely to prevent
operating and maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to
wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No. ________________________
Serial No. ________________________
Know these
ssaaffeettyy symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
3
0
O
PEN
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
DIGITAL
DBB
PROGRAM
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
^
!
@
4
,
5
V
D
C
$
OPT OUT
%
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
Read before operating equipment
This product was designed and manufactured
to meet strict quality and safety standards.
There are, however, some installation and
operation precautions which you should be
particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety
and operating instructions should be read
before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and
operating instructions should be retained for
future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating
and use instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water
for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, in a wet basement
or near a swimming pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The
appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
7.
Install in accordance with the
manufacturers instructions. Do not block
any of the ventilation openings. For
example, the appliance should not be situated
on a bed, sofa, rug, or similar surface or
placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet that may impede the flow
of air through the ventilation openings.
8.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9.
Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10.
Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
11.
Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
EL 4562-E004: 99/3
5
English
Safety instructions............................2&4
Controls .................................................6
Quick start .............................................7
Power supply...................................8–10
Headphones.........................................10
CD play..........................................11–12
Features.........................................13–18
In-car connection.................................19
Troubleshooting.............................20–21
General information ............................22
Limited warranty...........................24–25
Français
Conseils de sécurité......................26–27
Commandes.........................................28
Mise en service rapide........................29
Alimentation électrique ................30–32
Ecouteurs.............................................32
Lecture CD.....................................33–34
Caractéristiques ............................35–40
Raccordement en voiture ....................41
Pannes et remèdes .......................42–43
Informations générales .......................44
Garantie limitée ............................46–47
Español
Instrucciones sobre seguridad......48–49
Controles .............................................50
Encendido rápido.................................51
Alimentación eléctrica..................52–54
Auriculares ..........................................54
Reproducción de un CD.................55–56
Características ..............................57–62
Conexión al automóvil.........................63
Localización de averías.................64–65
Información general ............................66
Garantia limitada ..........................68–69
EnglishFrançais
Español
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the
Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le
Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
CONTROLS, refer to the illustration on page 3
6
1 9 .....................stops CD play, clears a program, or switches the player off
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST switches the bass enhancement
on and off
3 §....................skips and searches forward to CD tracks
4 2;...................switches the player on, starts or pauses CD play
5 ........................display
6 ....................skips and searches backward to CD tracks
7 PROGRAM.......programs tracks and reviews the program
8 MODE..............selects the different playing possibilities:
SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
9 RESUME..........stores the last position of a CD track played
HOLD..............locks all buttons
OFF ..................switches off RESUME and HOLD
0 LINE OUT/p ....3.5 mm headphone jack; jack to connect the player to the analog
audio input of an additional appliance; remote control jack (not on
all versions)
! VOL E.........adjusts the volume
@ OPEN 2...........opens the CD lid
# 4.5V DC ...........jack for external power supply
$ ........................typeplate
% OPT OUT..........(not on all versions) jack to connect the player to digital equipment
(e.g. a CD recorder) with a DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback
regardless of vibrations and shocks
Note: After every key operation the display is illuminated
for a few seconds (not on all versions).
English
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
English
7
ESP
0
O
P
E
N
V
O
L
.
1 OPEN 2
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 PLAY 7 VOLUME
!!!
AA
LRG
UM3
0
O
P
E
N
O
F
F
R
E
S
U
M
E
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
1.
2.
0
O
P
E
N
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
DIGITAL
DBB
PROGRAM
MODE
1.
2.
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
PROGRAM
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
PE
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L.
D
IG
IT
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
OPEN
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
0
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
PROGRAM
MODE
QUICK START
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
English
POWER SUPPLY
8
With this player you can use either:
normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes: – Old and new or different types of batteries
should not be used in combination.
– Remove batteries if they are empty or if the
player is not going to be used for a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either
2 normal or alkaline batteries.
Battery indication
The battery symbol on the display is divided into
3 sections which indicate the approximate power
capacity of the batteries.
If A is flashing and bAtt is displayed, the
batteries are empty.
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type ESP on ESP off
Normal 7 hours 6 hours
Alkaline 20 hours 18 hours
ECO-PLUS NiMH batteries (not on all versions) 10 hours 9 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
Batteries (supplied or optionally available)
POWER SUPPLY
9
Recharging works only on players with supplied rechargeable
ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.
Recharging the ECO-PLUS NiMH batteries on board
1 Make sure you insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH
batteries AY 3362.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of
the player and to the wall power outlet.
y A filled with 0–3 sections (depending on the
level of charge) is shown and ChArGE is
displayed.
Recharging stops when you start playback or when
approximately 7 hours have passed.
3 When the batteries are fully recharged, is
shown and FULL is displayed.
Notes: – It is normal for the batteries to become warm
during recharging.
– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for
approximately 30 minutes and Hot is displayed.
– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean, and
you are using only the ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362.
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery handling
Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime.
Therefore, after using the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries a few times,
discharge them completely before recharging.
To avoid a short circuit, the batteries should not touch any metal objects.
When the batteries quickly become empty after recharging, the contacts are dirty
or the end of their lifetime has been reached.
ECO-PLUS NiMH battery information
(for versions supplied with
rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362 only)
English
POWER SUPPLY/HEADPHONES
10
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other
product may damage the player.
1 Make sure that the local voltage corresponds to the
power adapter´s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack
of the player and to the wall power outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
jack.
Note: LINE OUT/p can also be used for connecting your
HiFi system (signal lead) or your car radio
(cassette adapter or signal lead). In both cases,
the volume of the player must be set to position 8.
0
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
V
O
L
.
Headphones AY 3682, SBC HP540
4
,
5
V
D
C
Power adapter (supplied or optionally available)
English
Use your head when using headphones
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
CD PLAY
11
This CD player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider.
y The lid opens.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing
gently on the CD center so that it fits onto the hub.
Close the lid by pressing it down.
3 Press 2; for approximately 1 second to switch the
player on and start CD playback.
y The current track number and the elapsed
playing time are displayed.
You can pause playback by pressing 2;.
y The time where playback was paused is flashing.
Continue playback by pressing 2; again.
4 Press 9 to stop playback.
y The total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
5 Press 9 again to switch the player off.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the player will automatically
switch off after a while to save energy.
0
ESP
0
O
P
EN
P
0
V
O
L
.
Playing a CD
English
CD PLAY
12
If a recordable CD (CD-R) or a rewritable CD (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISC is displayed. In that case, use FINALIZE on your
CD recorder to complete the recording.
If you want to play a rewritable CD (CD-RW), it takes 315 seconds for
sound reproduction to start once you have pressed 2;.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is being read, 1 -:- is flashing.
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
You can choose between the bass enhancement
levels dbb1 and dbb2.
1 Press DIGITAL DBB as often as necessary to select
the desired bass intensity.
y dbb1 or dbb2 is displayed for 2 seconds and
is shown.
2 To switch off dbb1 or dbb2, press DIGITAL DBB
repeatedly.
y goes off.
ESP
DIGITAL
DBB
0
V
O
L
.
Volume and bass
Playback information
English
FEATURES
13
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to skip
to the current, previous or next track.
y Playback continues with the selected track, and
its number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press or § once or several times.
y The selected track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
y Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
y Searching is started and playback continues at
low volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
y Normal playback continues from this position.
Notes: – During SCAN searching is not possible.
– During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT
or while playing a program, searching is only
possible within the particular track.
ESP
Selecting a track and searching
English
FEATURES
14
You can select up to 99 tracks and store them in
memory in a desired sequence. Any track can be stored
more than once.
1 While playback is stopped, select a track with
or §.
2 Press PROGRAM to store the track.
y PROGRAM lights up; the track number
programmed and P with the total number of
stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
y PROGRAM is shown and playback starts.
You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds.
y The display shows all stored tracks in sequence.
Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected,
SELECt is displayed.
– If you try to store more than 99 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
1 If necessary, press 9 to stop playback.
2 Press 9 to clear the program.
y CLEAr is displayed once, PROGRAM goes off,
and the program is cleared.
Note: The program also will be cleared if you
– interrupt the power supply or
– open the CD lid,
– or if the player switches off automatically.
PROGRAM
MODE
Programming track numbers
English
FEATURES
15
You can store the last position played. When restarting,
playback continues from where you have stopped.
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
y RESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
y RESUME is shown and playback continues from
where you have stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
y RESUME goes off.
You can lock the buttons of the unit. When a key is
pressed, no action will be executed then.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
y All buttons are locked. HoLd is displayed if you
press any key. If the unit is switched off, HoLd
is displayed only if you press 2;.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: When you deactivate HOLD by switching the
slider to RESUME and restart, playback continues
from where you have stopped.
O
F
F
R
E
SU
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
Locking all buttons HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
Storing the last position played RESUME
English
FEATURES
16
With a conventional portable CD player you might
have experienced that the music stopped e.g. when you
were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION
prevents loss of sound caused by light vibrations and
shocks. Continuous playback is ensured.
However, ESP does not prevent playback interruptions
during serious running. It also does not protect the unit
against any damage caused by dropping!
Press ESP during playback to activate the skip
protection.
y is shown and the protection is activated.
To deactivate the skip protection, press ESP again.
y goes off and the protection is deactivated.
The pouch enables you to carry the player so that you
can listen to music during exercising (e.g. jogging).
1 Make sure ESP is activated.
2 Fasten the belt securely around your waist.
3 Put the CD player in the pouch with the keys
facing away from your body, and close the flap.
Notes: – Make sure the player is not hit by any objects
such as tree limbs or branches during jogging.
– Do not use the pouch if your skin is irritated.
– Do not machine wash the pouch, as it could lose
shape or color.
Pouch AY 3266
(supplied or optionally available)
ESP
ESP
English
FEATURES
17
It is possible to play tracks in random order, to repeat a track
or the entire CD and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as necessary
until the display shows either:
y SHUFFLE: All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
y SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the CD are
played repeatedly in random order.
y REPEAT: The current track is played repeatedly.
y REPEAT ALL: The entire CD is played repeatedly.
y SCAN: The first 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
To return to normal playback, press MODE repeatedly
until the display indicator goes off.
PROGRAM
MODE
Selecting different playing possibilities MODE
English
FEATURES
18
Use the AY 3764 cord remote control. The buttons on the remote control have the
same functions as the corresponding buttons on the CD player.
1 If necessary press 9 once or twice until the unit is switched off.
2 Firmly connect the remote control to LINE OUT/p and the headphones to the
remote control’s jack.
3 Turn the volume down with VOL F on the remote control and set VOL E on
the CD player to position 8.
You can connect your CD player to digital equipment (e.g. a CD recorder) with a
DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack.
1 Use the power adapter, switch off ESP and turn down the volume of the appliance
that should be connected.
2 Connect an optical cable or signal lead to the OPT OUT jack of your CD player and
to the DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack of the other appliance.
To adjust volume and sound, use the controls of the connected appliance.
Notes: – For analog connections use the LINE OUT/p jack.
– Playback via OPT OUT does not work if the player is powered by batteries.
Optical out (not on all versions)
Remote control (not on all versions)
English
IN-CAR CONNECTION
19
Only use the AY 3545 car
voltage converter (4.5 V, DC,
positive pole to the center pin)
and the AY 3501 car cassette
adapter. Any other product may
damage the unit.
1 Put the CD player on a
horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it
is in a safe place, where the
player is neither a danger
nor obstacle to the driver and passengers.
2 Connect the DC plug of the voltage converter to the 4.5V DC jack of the CD player
(only for a 12 V car battery, negative grounding).
3 Insert the voltage converter into the cigarette lighter jack. If necessary, clean the
cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the LINE OUT/p
jack of the CD player.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Start the CD player, set VOL E to position 8 and adjust the sound with the car
radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack when the
CD player is not in use.
Notes: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a
parked car in the summer).
– If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio
connection instead of the cassette adapter. Connect the signal lead to this
LINE IN jack and to the LINE OUT/p jack of the CD player.
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
0
OPEN
ESP
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
In-car use (connections supplied or optionally available)
English
TROUBLESHOOTING
20
Problem Possible cause Solution
No power, Batteries
playback does Batteries inserted incorrectly Insert the batteries
not start correctly.
Batteries are empty. Change the batteries.
Contact pins are dirty. Clean them with a cloth.
Power adapter
Loose connection Connect the adapter
securely.
In-car use
Cigarette lighter is not powered Switch on ignition or insert
when ignition is off. batteries.
nF dISC CD-RW (CD-R) is not recorded Use FINALIZE on the
indication properly. CD recorder to complete
the recording.
no dISC The CD is badly Replace or clean the CD.
indication scratched or dirty.
CD is not or incorrectly inserted. Insert a CD, label upwards.
The laser lens is steamed up. Wait until the lens has
cleared.
HoLd indication HOLD is activated. Deactivate HOLD.
and/or no reaction
Electrostatic discharge Disconnect the set from the
to controls
power supply or take out
the batteries for
a few seconds.
English
WARNING
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this
will invalidate the guarantee.
TROUBLESHOOTING
21
Problem Possible cause Solution
The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is Switch RESUME, SHUFFLE
active. or PROGRAM off.
No sound or PAUSE is activated. Press 2;.
bad sound quality
Loose, wrong or dirty Check and clean
connections connections.
Volume is not adjusted. Adjust the volume.
Malfunctions due to closeness Keep the player away from
of active mobile phones active mobile phones.
Strong magnetic fields near Change the player’s position
the player or connections.
In-car use
cassette adapter is Insert the cassette adapter
inserted incorrectly. correctly.
Temperature inside the car Let the player adjust to the
is too high/low. temperature.
Cigarette lighter jack Clean the cigarette
is dirty. lighter jack.
Wrong playback direction of the Change the autoreverse
car cassette player’s direction.
autoreverse feature
English
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair.
If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
GENERAL INFORMATION
22
Do not touch the lens A of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a
soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or
attach a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of
packing materials, exhausted batteries and old equipment.
Environmental information
A
CD player and CD handling
English
23
English
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other
document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
Attach it to this owners manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a
defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original
warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on
the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized
repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics
Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any
country other than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may
not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether
copyrighted or not copyrighted.)
a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer
Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service
organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a
delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owners manual before requesting an exchange.Adjustments of the
controls discussed there may save you a trip.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight
prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are
expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800)
851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the
product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In
Canada, call the phone number listed above under Exchanging a Product in Canada to
obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also, please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder.Vous
bénéficierez de ces avantages
importants.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit
dans les 10 jours pour
confirmer votre droit à
une protection maximum
selon les termes et les
conditions de votre
garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte
d’enregistrement de
garantie prouve que vous
possédez l’appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie
dès aujourd’hui pour vous
assurer de recevoir toutes
les informations, les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
t
Cet « éclair à pointe de flèche »
indique qu’un matériau non isolé,
situé à l’intérieur de l’unité, risque de
provoquer un choc électrique. Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de
ne pas retirer le boîtier de ce produit.
s
Le « point d’exclamation » attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame
la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé
à l’arrière du bloc. Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle _____________________
N° de série _______________________
Connaissez ces
symboles de
ssééccuurriittee
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
MAC5097
27
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord
avec des normes de sécurité et de qualité très
strictes. Il existe toutefois des précautions
d'installation et de fonctionnement qu'il est
important de connaître et de respecter.
1.
Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les
instructions de fonctionnement avant d'utiliser
l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est
recommandé de conserver ces consignes de
sécurité et instructions de fonctionnement
pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les
avertissements inscrits sur l'appareil lui-
même ou figurant dans les instructions de
fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est
impératif de suivre toutes les instructions
de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau - comme par exemple,
une baignoire, un lavabo, un évier de
cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une
cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un
chiffon humide. - Cet appareil doit être
nettoyé uniquement selon la procédure
recommandée par le fabricant.
7. Installez l'appareil selon les
instructions du fabricant. N'obstruez
aucun orifice de ventilation. - Par
exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur
un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface
du même type ; il ne doit pas non plus être
placé dans un meuble intégré comme un
ensemble bibliothèque ou autre où le
système de ventilation de l'appareil serait
bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une
source de chaleur comme par exemple des
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou
autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou
options recommandés par le fabricant.
10.
Utilisez uniquement un
meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé
par le fabricant. Si vous utilisez
un meuble sur roulettes, veillez à
le déplacer avec précaution afin
d'éviter tout accident corporel si
l'équipement se renversait.
11.Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera
nécessaire si l'appareil a subi des dommages
tels que détérioration du cordon
d'alimentation ou de la prise, liquide renversé
sur l'appareil, ou encore si un objet est
tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la
pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a fait une chute.
EL 4562-F004: 99/3
COMMANDES,voir illustration page 3
28
1 9 .....................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le
lecteur
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST active/désactive l'amplification
des basses
3 §....................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'avant
4 2;...................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
5 ........................affichage
6 ....................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'arrière
7 PROGRAM.......permet de programmer les pistes, affiche la programmation
8 MODE..............sélectionne l'une des possibilités de lecture :
SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN
9 RESUME..........enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD
HOLD..............verrouille toutes les touches
OFF ..................désactive les fonctions RESUME et HOLD
0 LINE OUT/p ....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le
lecteur à l'entrée audio analogique d'un autre appareil, prise pour la
télécommande (pas sur tous les modèles)
! VOL E.........règle le volume
@ OPEN 2...........ouvre le couvercle du lecteur
# 4.5V DC ...........prise pour alimentation extérieure
$ ........................identification du modèle
% OPT OUT..........(pas sur tous les modèles) prise permettant de connecter le lecteur
à un appareil numérique (p. ex. un graveur de CD) disposant d'une
prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD,
indépendamment des vibrations et des chocs
Remarque : L'affichage est éclairé pendant quelques secondes après chaque
opération importante (pas sur tous les modèles).
Français
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles décrites dans le présent
manuel risque d’entraîner une exposition à un rayonnement
dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité.
ESP
0
O
P
E
N
V
O
L
.
1 OPEN 2
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 PLAY 7 VOLUME
!!!
AA
LRG
UM3
0
O
P
E
N
O
F
F
R
E
S
U
M
E
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
1.
2.
0
O
P
E
N
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
DIGITAL
DBB
PROGRAM
MODE
1.
2.
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
PROGRAM
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
PE
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L.
D
IG
IT
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
OPEN
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
0
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
PROGRAM
MODE
MISE EN SERVICE RAPIDEMISE EN SERVICE RAPIDE
29
Français
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
30
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
Remarques : Il ne faut pas mélanger des piles usagées
et neuves ou des piles de types différents.
– Retirez les piles si elles sont déchargées
ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant
un certain temps.
Mise en place des piles
1 Appuyez sur OPEN 2 pour ouvrir le couvercle du
lecteur.
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles
soit normales soit alcalines.
Témoin des piles
Le symbole représentant une pile est divisé en
3 sections donnant une indication approximative de la
capacité des piles.
Si A clignote et que bAtt est affiché, les piles
sont déchargées.
Durée moyenne d'utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles ESP activé ESP désactivé
Normales 7 heures 6 heures
Alcalines 20 heures 18 heures
Piles ECO-PLUS NiMH (pas sur tous les modèles) 10 heures 9 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent
être rejetées dans les endroits appropriés.
Piles (fournies ou disponibles en option)
Français
ALIMENTATION ELECTRIQUE
31
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec
des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l'appareil
1 Veillez à placer des piles AY 3362 ECO-PLUS NiMH
rechargeables au.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
y A rempli de 0–3 sections (en fonction du
niveau de chargement) apparaît et l'indication
ChArGE est affichée.
Le chargement s'arrête lorsque vous démarrez la
lecture d'un disque ou après environ 7 heures.
3 Lorsque les piles sont entièrement rechargées,
apparaît et l'indication FULL est affichée.
Remarques : – Il est normal que les piles chauffent
pendant le chargement.
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant
environ 30 minutes et l'indication Hot apparaît.
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les
contacts soient propres et n'utilisez que des piles AY 3362 ECO-PLUS
rechargeables au NiMH.
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
Le fait de recharger des piles déjà chargées ou chargées à moitié réduit leur durée
de vie. Par conséquent, après avoir utilisé plusieurs fois les piles ECO-PLUS au
NiMH, déchargez-les complètement avant de les recharger.
Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d'objets métalliques.
Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que
les contacts sont sales ou qu'elles ont atteint la fin de leur vie utile.
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH
(uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS
rechargeables au NiMH)
Français
ALIMENTATION ELECTRIQUE / ECOUTEURS
32
N'utilisez que le bloc d'alimentation AY 3170 (4,5 V /
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne
centrale). Tout autre appareil risque d'endommager le
lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise
murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas.
Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
Remarque : La prise LINE OUT/p peut également servir
à brancher votre lecteur sur votre chaîne
HiFi (ligne de signal) ou sur votre autoradio
(cassette adaptatrice ou ligne de signal).
Dans les deux cas, le volume du lecteur doit
être réglé sur 8.
0
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
V
O
L
.
Ecouteurs AY 3682, SBC HP540
4
,
5
V
D
C
Bloc d'alimentation (fourni ou disponible en option)
Français
Ecoutez la musique et la voix de la raison!
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les
sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se
passe autour de vous.
LECTURE CD
33
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N'essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d'ordinateur.
1 Appuyez sur la glissière OPEN 2.
y Le couvercle s'ouvre.
2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut,
en appuyant doucement sur le centre du CD, de
manière à le fixer sur l'axe. Fermezle couvercle en
l'abaissant et en appuyant.
3 Appuyez sur 2; pendant environ 1 seconde pour
mettre l'appareil en marche et démarrer la lecture
CD.
y Le numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
y L'affichage du temps de lecture clignote.
Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
y Le nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
5 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l'appareil.
Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l'axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après
un certain temps s'il n'est pas utilisé, de
manière à économiser l'énergie.
0
ESP
0
O
P
EN
P
0
V
O
L
.
Lecture d'un CD
Français
LECTURE CD
34
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n'est pas
enregistré correctement, l'indication nF dISC est affichée. Dans ce cas,
utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer
l'enregistrement.
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre
315 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
La lecture s'arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
Pendant le balayage du CD, l'indication 1 -:- clignote.
Réglage du volume
Réglez le volume au moyen de VOL E.
Réglage des basses
Vous avez le choix entre les niveaux d'amplification des
basses dbb1 et dbb2.
1 Appuyez sur DIGITAL DBB autant de fois que
nécessaire pour choisir le niveau de basse voulu.
y dbb1 ou dbb2 apparaît pendant 2 secondes,
puis le apparaît.
2 Pour désactiver dbb1 ou dbb2, appuyez
plusieurs fois sur DIGITAL DBB.
y disparaît.
ESP
DIGITAL
DBB
0
V
O
L
.
Volume et basses
Informations relatives à la lecture
Français
CARACTERISTIQUES
35
Sélection d'une piste en cours de lecture
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou
sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la
piste précédente ou suivante.
y La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numéro s'affiche.
Sélection d'une piste lorsque la lecture est arrêtée
1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou sur §.
y Le numéro de la piste sélectionnée est affiché.
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
y La lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d'un passage en cours de lecture
1 Maintenez ou § enfoncé pour trouver un passage
donné vers l'avant ou vers l'arrière.
y La recherche débute et la lecture se poursuit avec
un volume inférieur. La recherche s'accélère après
2 secondes.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
y La lecture normale reprend à partir de cette position.
Remarques : – Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche.
– La recherche ne peut s'effectuer que sur une seule piste dans les
modes SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une lecture
programmée.
ESP
Sélection d'une pisteet recherche
Français
CARACTERISTIQUES
36
Vous pouvez choisir jusqu'à 99 pistes et les stocker
en mémoire dans l'ordre voulu. Chaque piste peut être
choisie plus d'une fois.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
à l'aide de ou §.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
y PROGRAM s'allume; le numéro de la piste
programmée, le symbole P et le nombre total
de pistes programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
y PROGRAM apparaît et la lecture débute.
Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de
2 secondes sur PROGRAM.
y L'affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l'ordre.
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu'aucune piste ne soit
sélectionnée, l'indication SELECt apparaît.
– Si vous essayez de mémoriser plus de 99 pistes, l'indication
FULLapparaît.
Effacer le programme
1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
y CLEAr apparaît une fois, PROGRAM s'éteint et
le programme est effacé.
Remarque : Le programme est également effacé si vous
– coupez l'alimentation électrique ou
– ouvrez le compartiment CD,
– ou si l'appareil s'éteint automatiquement.
PROGRAM
MODE
Programmation des numéros de pistes
Français
CARACTERISTIQUES
37
Vous pouvez mémoriser la dernière position de lecture.
Lorsque vous rallumez l'appareil, la lecture reprend là où
vous l'aviez arrêtée.
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en
position RESUME pour activer la fonction RESUME.
y RESUME apparaît.
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
la lecture.
y RESUME est affichée et la lecture reprend à partir
de l'endroit où vous l'aviez arrêtée.
Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
y RESUME s'éteint.
Vous pouvez bloquer toutes les touches de l'appareil,
qui deviennent alors inopérantes.
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer
la fonction HOLD.
y Toutes les touches sont bloquées. HoLd est
affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si
l'appareil est éteint, HoLd n'apparaît que si
vous appuyez sur 2;.
2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser
le commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en
amenant le commutateur sur RESUME et
que vous remettez l'appareil en marche,
la lecture reprend là où vous l'aviez arrêtée.
O
F
F
R
E
SU
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
Blocage de toutes les touches HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
Mémorisation de la dernière position lue RESUME
Français
CARACTERISTIQUES
38
Avec un lecteur de CD portable classique, peut-être
avez-vous déjà remarqué que la musique s'arrêtait
lorsque vous couriez, par exemple. Le système
ELECTRONIC SKIP PROTECTION empêche toute perte de
son due à des vibrations légères ou à des chocs, ce qui
garantit une lecture continue. L' ESP n'empâche pas les
interruptiones si vous courez de façon sportive.
Toutefois, il ne protège pas l'appareil contre les
dommages subis lors de chutes!
Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer
la protection contre les chocs.
y apparaît et la protection est activée.
Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez
une nouvelle fois sur ESP.
y disparaît et la protection est désactivée.
La housse vous permet d'emporter votre lecteur pour
écouter de la musique pendant vos exercices (par
exemple, lorsque vous courez).
1 Veillez à ce que la fonction ESP soit activée.
2 Serrez fermement la ceinture autour de votre taille.
3 Placez le lecteur de CD dans la housse, en tournant
les touches vers l'extérieur, puis fermez le rabat.
Remarques : – Veillez à ce que rien ne vienne heurter le lecteur lorsque
vous couriez (par exemple, membres ou branchages).
– N'utilisez pas la housse si votre peau est irritée.
– Ne lavez pas la housse en machine, car elle risque
de perdre sa forme ou sa couleur.
Housse AY 3266 (fournie ou disponible en option)
ESP
ESP
Français
CARACTERISTIQUES
39
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire,
de rejouer une piste ou d'écouter les premières secondes
de chaque piste.
1 En cours de lecture, appuyez sur MODE aussi
souvent qu'il le faut, jusqu'à ce que l'une des
indications suivantes apparaisse :
y SHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans
un ordre aléatoire, jusqu'à ce que chacune ait été
lue une fois.
y SHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD sont
lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
y REPEAT : La piste en cours de lecture est jouée de
façon répétée.
y REPEAT ALL : L'ensemble du CD est joué de façon
répétée.
y SCAN : Les 10 premières secondes des pistes
restantes sont lues dans l'ordre.
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à
plusieurs reprises jusqu'à que l'indication disparaisse.
PROGRAM
MODE
Sélection des différentes possibilités de lecture MODE
Français
CARACTERISTIQUES
40
Utilisez la télécommande à fil AY 3764. Ses touches ont les mêmes fonctions que
leurs équivalents sur le lecteur de CD.
1 Le cas échéant, appuyez une ou deux fois sur 9 pour éteindre l'appareil.
2 Branchez fermement la télécommande à la prise LINE OUT/p et connectez les
écouteurs à la prise de la télécommande.
3 Réduisez le volume à l'aide de la touche VOL F de la télécommande et réglez le
volume sur 8 avec la touche VOL E du lecteur de CD.
Vous pouvez brancher votre lecteur de CD sur un appareil numérique (par exemple, un
graveur de CD) équipé d'une prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX.
1 Utilisez le boîtier d'alimentation, désactivez la fonction ESP et coupez le volume de
l'appareil qui doit être branché.
2 Branchez un câble optique ou une ligne de signal entre la prise OPT OUT de votre
lecteur de CD et la prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX de l'autre appareil.
Utilisez les commandes de l'appareil ainsi relié pour régler le volume et le son.
Remarques : – Pour des connexions analogiques, utilisez la prise LINE OUT/p.
– La lecture de fonctionne pas par la prise OPT OUT si le lecteur est
alimentépar des piles.
Sortie optique (pas sur tous les modèles)
Télécommande (pas sur tous les modèles)
Français
RACCORDEMENT EN VOITURE
41
N'utilisez que le transformateur
pour voiture AY 3545 (4,5 V CC,
tension positive sur la borne
centrale) et le adaptateur-
cassette AY 3501. Tout autre
produit risque d'endommager
l'appareil.
1 Placez le lecteur de CD sur
une surface horizontale,
stable et exempte de
vibrations. Veillez à choisir
un endroit sûr, où le lecteur ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le
conducteur et les passagers.
2 Raccordez la fiche CC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD
(uniquement pour une batterie automobile de 12 V, mise à la terre négative).
3 Branchez le transformateur sur la prise de l'allume-cigare. Si nécessaire, nettoyez
cette dernière pour garantir un bon contact électrique.
4 Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise
LINE OUT/p du lecteur de CD.
5 Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes de
l'autoradio.
6 Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire.
7 Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL E en position 8 et
réglez le son au moyen des commandes de l'autoradio.
Débranchez toujours le transformateur de la prise de l'allume-cigare lorsque vous
n'utilisez pas le lecteur de CD.
Remarques : – Evitez d'exposer l'appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la
lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en
stationnement en été).
– Si votre autoradio dispose d'une prise LINE IN, il est préférable
d'utiliser cette dernière plutôt qu'un adaptateur-cassette. Branchez la
ligne de signal d'une part sur cette prise LINE IN et d'autre part sur la
prise LINE OUT/p du lecteur de CD.
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
0
OPEN
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
IT
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
Français
PANNES ET REMEDES
42
Français
Problème Cause possible Remède
Pas de courant, Piles
la lecture ne Les piles sont mal installées. Installez correctement les
démarre pas piles.
Les piles sont déchargées. Changez les piles.
Les broches de contact sont Nettoyez-les avec un
sales. chiffon.
Bloc d'alimentation
Mauvais raccordement Raccordez correctement
le bloc d'alimentation.
Utilisation en voiture
L'allume-cigare n'est pas sous Enclenchez l'allumage ou
tension lorsque l'allumage est placez des piles dans
coupé. l'appareil.
nF dISC Le CD-RW (CD-R) n'est pas Utilisez la fonction
indication enregistré correctement. FINALIZE de votre graveur
de CD pour terminer
l'enregistrement.
no dISC Le CD est excessivement rayé Remplacez ou nettoyez le
indication ou sale. CD.
Le CD n'est pas bien mis en Insérez le CD, face
place. imprimée vers le haut.
La lentille laser est embuée. Attendez que la buée
s'évapore
HoLd indication La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction
et/ou les touches HOLD.
n'ont aucun effet
Décharge électrostatique Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique ou
retirez les piles pendant
quelques secondes.
AVERTISSEMENT
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine
d'invalider la garantie.
PANNES ET REMEDES
43
Français
Problème Cause possible Remède
Le lecteur Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou
saute des pistes. nettoyez le CD.
La fonction RESUME, SHUFFLE ou Désactivez la fonction
PROGRAM est activée. RESUME, SHUFFLE
ou PROGRAM.
Pas de son ou La fonction PAUSE est activée. Appuyez sur 2;.
médiocre son
Raccordements défectueux, Vérifiez et nettoyez les
erronés ou sales raccordements.
Le volume n'est pas réglé. Réglez le volume.
Dysfonctionnements dus à la Eloignez le lecteur des
proximité d'un téléphone téléphones portables
portable en fonction.
Champs magnétiques puissants Insérez correctement le
près du lecteur adaptateur-cassette.
Utilisation en voiture Attendez que la
La cassette adaptatrice température du lecteur
est mal insérée. s'adapte.
La température dans la voiture Attendez que la
est trop élevée/basse. temperature du lecteur
s'adapte.
Le connecteur de Nettoyez le connecteur
l'allume-cigare est sale. de l'allume-cigare.
Mauvaise direction de lecture Inversez la direction de
de la fonction autoreverse du l'autoreverse.
lecteur de cassette de
l'autoradio.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-
dessous avant de donner votre appareil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
INFORMATIONS GENERALES
44
Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
N'exposez jamais l'appareil, les piles ou les CD à
l'humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'un
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d'avoir un effet
corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l'aide d'un
chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d'endommager le
disque! N'inscrivez jamais rien sur un CD ou n'y collez aucune étiquette.
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l'appareil
du froid à la chaleur. Il n'est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de
CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que la buée s'évapore.
Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables
fonctionnent près de l'appareil.
Evitez de laisser tomber l'appareil, ce qui risquerait de l'endommager.
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout
notre possible pour que l'emballage puisse être trié en deux matériaux : carton
(boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par
une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Informations relatives à l'environnement
A
Lecteur de CD et manipulation des CD
Français
45
Français
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve dachat pour pouvoir bénéficier des services de la
garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date dachat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve dachat. Lattacher à ce
manuel demploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant
un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur. Un produit de remplacement nest couvert que pendant la période non-
écoulée de garantie dorigine. Lorsque la garantie du produit dorigine vient à terme, la
garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et
pour installer ou réparer les systèmes dantenne à lextérieur du produit.
la réparation du produit et/ou dune pièce pour cause du mauvais emploi, daccident,
de réparations non-agréées ou dune autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes
dantenne à lextérieur de lunité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de
fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé
et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou
provinces ne permettent pas lexclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que lexclusion ci-dessus ne sapplique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, quils soient protégés ou
non par les lois sur les droits dauteur).
un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles
Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris
mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement
par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, lorganisme local de service Philips
tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le
bon produit nest pas facilement disponible).
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 É.-U., (903) 242-4800
EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel dinstructions avant de demander un produit d’échange. Un
petit réglage dune des commandes expliqué dans le manuel dinstructions pourrait éviter
de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et
assurances payés, avec preuve dachat incluse, à ladresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties
de vendabilité et daptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durée dune garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas sappliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre
garantie nest donnée, quelle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou daptitude à un but spécifique. Philips nest pas, en aucun cas, responsable des
dommages, quils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence dune notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company
au (800) 851-8885 pour savoir le prix dune échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-
dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier
dune échange garantie au Canada » pour obtenir le prix dun échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le
produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte denregistrement
de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ________________________________
Nº DE SÉRIE ________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garantía
de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de
la Garantía comprueba
que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
t
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de
su unidad podría resultar en una sacudida
eléctrica. Para la seguridad de todos, favor
de no remover la cubierta del producto.
s
El «signo de exclamación» le
llama la atención a
características sobre las que Ud. debe
leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la
patilla ancha del enchufe al fondo de
la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde
esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
MAC5097
49
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado
para cumplir normativas rigurosas en materia
de calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su
instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner
en funcionamiento el equipo, deberá leer
todas las instrucciones relativas a su
manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la
seguridad del equipo deberán conservarse
para su posterior utilización como material
de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las
instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas,
zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las
instrucciones del fabricante.
7.
Proceda a su instalación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. No tape
las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas,
sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados,
como estanterías, armarios, etc. si con ello se
impidiese la libre circulación de aire por las
aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados
por el fabricante.
10. Coloque el equipo
exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes,
soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos
con el equipo. Cuando utilice un
carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las
reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de alguna
manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de líquido
sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientes
húmedos, cuando el equipo no funcione con
normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
EL 4562-S004: 99/3
CONTROLES, consulte la figura de la página 3
50
1 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga
el equipo
2 DIGITAL DBB...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la
intensificación de graves
3 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
4 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
5 ........................pantalla
6 ....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
7 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa
8 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
9 RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..............bloquea todos los botones
OFF ..................desactiva RESUME y HOLD
0 LINE OUT/p ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión
para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
! VOL E.........ajusta el volumen
@ OPEN 2...........abre la tapa del CD
# 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa
$ ........................placa de características técnicas
% OPT OUT..........(no disponible en todas las versiones) conector para acoplar el
reproductor a un equipo digital (p. ej. a un grabador de CD) con una
toma DIGITAL OPTICAL IN/AUX
^ ESP..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua
del CD en caso de vibraciones y golpes
Nota: Cuando se pulsa alguna tecla, la pantalla se ilumina
brevemente (no disponible en todas las versiones).
Español
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este manual
pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y
a otros peligros.
Español
51
ESP
0
O
P
E
N
V
O
L
.
1 OPEN 2
3 CD 4 5
HOLDOFF
6 PLAY 7 VOLUME
!!!
AA
LRG
UM3
0
O
P
E
N
O
F
F
R
E
S
U
M
E
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
1.
2.
0
O
P
E
N
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
DIGITAL
DBB
PROGRAM
MODE
1.
2.
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
PROGRAM
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
P
E
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T
/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
I
T
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
O
PE
N
E
S
P
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L.
D
IG
IT
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
0
OPEN
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
0
L
I
N
E
O
U
T
/
V
O
L
.
PROGRAM
MODE
ENCENDIDO RAPIDO
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
52
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con
pilas usadas ni de tipos diferentes.
– Si las pilas están descargadas o no va a utilizar
el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
normales o alcalinas.
Indicación de las pilas
El símbolo de pila que aparece en la pantalla está
dividido en 3 secciones que indican la carga
aproximada de las pilas.
Si A parpadea y aparece bAtt, las pilas están
descargadas.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila ESP activado ESP desactivado
Normal 7 horas 6 horas
Alcalina 20 horas 18 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS (no disponible en 10 horas 9 horas
todas las versiones)
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen
sustancias químicas peligrosas.
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Español
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
53
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados
con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del
equipo y a la toma de pared.
y Aparece A con entre 0–3 secciones (en
función del nivel de carga) y ChArGE.
La recarga se detiene al iniciarse una reproducción o
transcurridas 7 horas, aproximadamente.
3 Cuando las pilas están totalmente recargadas,
aparecerán y FULL.
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en
el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas
ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil.
Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es
conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas.
Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto
metálico.
Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las
versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Español
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES
54
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para
conectar un equipo de alta fidelidad (cable de
señal) o la radio del automóvil (adaptador de casete
o conexión de señal). En ambos casos, el volumen
del reproductor debe colocarse en la posición 8.
0
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
V
O
L
.
Auriculares AY 3682, SBC HP540
4
,
5
V
D
C
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar
el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos
del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
55
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de
ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2.
y Se abrirá la tapa.
2 Inserte un CD de audio con la cara impresa hacia
arriba, presionando el CD suavemente sobre su
centro de forma que se introduzca en el eje central.
Cierre la tapa empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para
poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción
del CD.
y Aparecerán en pantalla el número de pista actual
y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
4 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Aparecerá en la pantalla el número total depistas
y el tiempo total de reproducción del CD.
5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
ESP
0
O
P
EN
P
0
V
O
L
.
Reproducción de un CD
Español
REPRODUCCIÓN DE UN CD
56
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice
la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará
entre 315 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1 -:- en la pantalla.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de
graves dbb1 y dbb2.
1 Pulse DIGITAL DBB las veces que necesite para
seleccionar la intensidad de graves que desee.
y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2
durante 2 segundos y se mostrará .
2 Para desactivar dbb1 o dbb2
pulse DIGITAL DBB repetidamente.
y desaparecerá.
ESP
DIGITAL
DBB
0
V
O
L
.
Volumen y graves
Información acerca de las reproducciones
Español
CARACTERÍSTICAS
57
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
y La reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
y La reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda.
– Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción
de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda
en esa pista en concreto.
ESP
Selección de una pista durante la reproducción
Español
CARACTERÍSTICAS
58
Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en
memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar
cualquier pista más de una vez.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
y PROGRAM se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará
la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,
aparecerá SELECt en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.
Nota: También se borrará el programa si usted:
– interrumpe la alimentación eléctrica,
– abre la tapa del reproductor de CD,
– o el equipo se apaga automáticamente.
PROGRAM
MODE
Programación de números de pista
Español
CARACTERÍSTICAS
59
Se puede guardar la última posición reproducida. Al
reanudar la reproducción, ésta continuará desde el
mismo punto en que se detuvo.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
y Aparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la
reproducción a partir del punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
y Desaparece RESUME.
Se pueden bloquear los botones del equipo. Así, cuando
se pulse un botón no se ejecutará ninguna acción.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD
para activar esta función.
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HoLd en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor
deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción
continuará desde la posición donde se detuvo.
O
F
F
R
E
SU
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
Bloqueo de todos los botones HOLD
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T/
Almacenamiento de la última posición reproducida RESUME
Español
CARACTERÍSTICAS
60
Con un reproductor de CD portátil convencional usted
puede haber notado que la música se haya interrumpido
cuando estaba corriendo, por ejemplo. La función
ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege de la
pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. De
esta manera se asegura la reproducción continua. Sin
embargo, ESP no protege contra las interrupciones de
reproducción en determinadas condiciones de carrera.
¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas!
Pulse ESP durante la reproducción para activar
esta protección.
y Aparecerá en la pantalla y se activará la
protección.
Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
y desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección.
La bolsa de transporte le permite llevar consigo el
reproductor para escuchar música durante la realización
de ejercicios (p. ej. footing).
1 Asegúrese de activar la función ESP.
2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.
3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas
mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa.
Notas: – Asegúrese de que ningún objeto, como los brazos
o ramas, golpea el equipo, p. ej. cuando footing.
– No utilice la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.
– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.
Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional)
ESP
ESP
Español
CARACTERÍSTICAS
61
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir
una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos
de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla:
y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán
en orden aleatorio hasta que todas ellas se
hayan reproducido una vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
y REPEAT: La pista actual se reproducirá
repetidamente.
y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que desaparezca la
indicación de la pantalla.
PROGRAM
MODE
Selección de las distintas posibilidades de reproducción
MODE
Español
CARACTERÍSTICAS
62
Utilice el mando a distancia de cable AY 3764. Los botones de este mando tienen las
mismas funciones que los correspondientes del equipo.
1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo.
2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma
correspondiente del mando a distancia.
3 Baje el volumen con VOL F en el mando a distancia y coloque VOL E del
equipo en la posición 8.
Puede conectar el reproductor de CD a un equipo digital (p. ej., a un grabador de CD)
con un conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX.
1 Utilice el adaptador de red, desactive la función ESP y baje el volumen del aparato
que se vaya a conectar.
2 Conecte un cable óptico o un cable de señal al conector OPT OUT del reproductor
de CDs y al conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX del otro aparato.
Para ajustar el volumen y el sonido, utilice los controles del aparato conectado.
Notas: – Para conexiones analógicas, utilice el conector LINE OUT/p.
– La reproducción mediante OPT OUT no funcionará si el reproductor está
funcionando con pilas.
Salida óptica (no disponible en todas las versiones)
Mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
Español
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL
63
Utilice sólo el adaptador de
tensión para vehículo AY 3545
(4.5 V/300 mA CC, con el polo
positivo en la patilla central) y el
adaptador de casete para
vehículo AY 3501. Cualquier otro
producto puede dañar el equipo.
1 Coloque el reproductor de CD
sobre una superficie
horizontal, estable y sin
vibraciones. Asegúrese de
que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u
obstáculo para el conductor o los pasajeros.
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor
de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo
conectado a tierra).
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la
toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma
LINE OUT/p del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete
del vehÌculo.
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.
7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido
con los controles del radiocasete del vehÌculo.
Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de
tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como
consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche
aparcado en verano).
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable
de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs.
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
0
OPEN
ESP
L
I
N
E
O
U
T/
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
0
V
O
L
.
D
I
G
IT
A
L
D
B
B
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Español
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
64
Problema Causa posible Solución
No se enciende, Pilas
no se inicia la Pilas introducidas Introduzca las pilas
reproducción incorrectamente. correctamente.
Pilas descargadas. Cambie las pilas.
Patillas de contacto sucias. Límpielas con un paño.
Adaptador de red
Conexión suelta Asegure la conexión.
Utilización en el vehículo
El encendedor no tiene Conecte el encendido
corriente cuando está o introduzca pilas.
inactivo el encendido.
nF dISC El CD-RW (CD-R) no se ha Utilice la función
indicación grabado correctamente. FINALIZE del grabador
de CD para completar
la grabación.
no dISC El CD está sucio o rayado. Cambie o limpie el CD.
indicación
No se ha introducido el CD Introduzca el CD con la
o se ha introducido al revés. etiqueta hacia arriba.
La lente del láser está Espere hasta que haya
empañada. desaparecido la
condensación de vapor de
la lente.
HoLd indicación La función HOLD está Desactíve HOLD.
o ninguna reacción activada.
a los controles
Descarga electrostática. Desconecte el equipo de
la fuente de alimentación
o retire las pilas durante
unos segundos.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
65
Problema Causa posible Solución
Se saltan pistas El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
del CD
Las funciones RESUME, SHUFFLE Desactíve RESUME, SHUFFLE
o PROGRAM están activadas. o PROGRAM.
No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse 2;.
calidad es
Las conexiones están sueltas, Compruebe y límpielas.
deficiente
sucias o mal realizadas.
El volumen no está ajustado. Ajústelo.
Funcionamiento incorrecto Mantenga el reproductor
debido a la proximidad alejado de ellos.
de teléfonos móviles en
funcionamiento
Fuertes campos magnéticos Cambie la posición o las
en las proximidades del equipo conexiones.
Utilización en el vehículo
El adaptador de casete Introdúzcalo
está introducido correctamente.
incorrectamente.
La temperatura en el interior Deje que el reproductor
del vehículo es de CD se adapte a la
demasiado alta o baja. temperatura.
La toma del encendedor Límpiela.
está sucia.
La dirección de reproducción Cámbiela.
de la función de inversión
automática es incorrecta.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación
antes de llevar el equipo a reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas
ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
INFORMACIÓN GENERAL
66
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
provocado por aparatos calefactores como por la
exposición directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño
suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos
de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando
un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el
disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD
puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales:
cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas
o su antiguo equipo a la basura.
Información medioambiental
A
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
Español
67
Español
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía
original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las
Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales
(inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por
Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,
Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800
EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las
garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están
limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible
que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable
bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,
incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service
Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small
Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado
arriba en la sección Para cambiar un producto en el Canada para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
EspañolEnglish Français
CLASS 1
LASER PRODUCT
W
3103 306 1710.1 Printed in Hong Kong IB8176T001 – VieUrs0002
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.

Transcripción de documentos

Shockproof CD Player Toll Free Help Line Ligne d’assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo 800-531-0039 AZ9111 AZ9113 AZ9141 AZ9142 AZ9143 AZ9213 AZ9214 AZ9225 Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to. • Once your Philips purchase is registered, • So complete and return the Warranty you’re eligible to receive all the privileges Registration Card enclosed with your of owning a Philips product. purchase at once. And take advantage of these important benefits. Warranty Verification Owner Confirmation Model Registration Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty. Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss. Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model. Know these safety symbols CAUTION For Customer Use Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Model No. ________________________ CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Serial No. ________________________ t This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to The “exclamation point” calls wide slot, and fully insert. attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems. MAC5097 s 4 5 3 6 2 ITAL DIG B DB 7 M GRA PRO 8 1 ESP O FF • RE SU M E DE MO ^ •H OL D 9 LIN EO UT/ N OPE VOL. 0 ! 0 @ % # T OPT OU C VD 4,5 $ 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. 2. Keep these instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 3. Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 4. Follow all instructions – All operating and use instructions should be followed. 5. Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc. 6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer. 10. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. EL 4562-E004: 99/3 4 Lecture CD.....................................33–34 Caractéristiques ............................35–40 Raccordement en voiture ....................41 Pannes et remèdes .......................42–43 Informations générales .......................44 Garantie limitée ............................46–47 Español Instrucciones sobre seguridad ......48–49 Controles .............................................50 Encendido rápido.................................51 Alimentación eléctrica ..................52–54 Auriculares ..........................................54 Reproducción de un CD.................55–56 Características ..............................57–62 Conexión al automóvil.........................63 Localización de averías .................64–65 Información general ............................66 Garantia limitada ..........................68–69 English Français Conseils de sécurité......................26–27 Commandes.........................................28 Mise en service rapide........................29 Alimentation électrique ................30–32 Ecouteurs .............................................32 Français CD play ..........................................11–12 Features.........................................13–18 In-car connection.................................19 Troubleshooting.............................20–21 General information ............................22 Limited warranty ...........................24–25 Español English Safety instructions............................2&4 Controls .................................................6 Quick start .............................................7 Power supply...................................8–10 Headphones.........................................10 Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. 5 CONTROLS, refer to the illustration on page 3 English 1 9 .....................stops CD play, clears a program, or switches the player off 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST switches the bass enhancement on and off 3 §....................skips and searches forward to CD tracks 4 2;...................switches the player on, starts or pauses CD play 5 ........................display 6 ∞....................skips and searches backward to CD tracks 7 PROGRAM.......programs tracks and reviews the program 8 MODE..............selects the different playing possibilities: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN 9 RESUME..........stores the last position of a CD track played HOLD ..............locks all buttons OFF ..................switches off RESUME and HOLD 0 LINE OUT/p ....3.5 mm headphone jack; jack to connect the player to the analog audio input of an additional appliance; remote control jack (not on all versions) ! VOL E.........adjusts the volume @ OPEN 2...........opens the CD lid # 4.5V DC ...........jack for external power supply $ ........................typeplate % OPT OUT..........(not on all versions) jack to connect the player to digital equipment (e.g. a CD recorder) with a DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack ^ ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback regardless of vibrations and shocks Note: After every key operation the display is illuminated for a few seconds (not on all versions). CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. 6 QUICK START 1 OPEN 2 2. M GRA PRO 2. DE MO O FF • RE SU M E English AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 5 HOLD➟OFF M GRA PRO MO DE RAM PROG DE MO • M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • S RE UM E • L IN EO EO U T/ N UT/ OPE N OPE V O L. V O L. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE O UT / N OPE VOL. 0 ESP M GRA PRO !!! L DIGITA DBB DIGITAL DBB PROGRAM OFF • L DIGITA DBB ESP MODE RESUME ESP LIN E RAM PROG MODE • • HOLD ESP RAM PROG OF F OU T/ MODE OF F RE SU ME • HO LD • RE SU ME VOL . 0 • HO LD OPEN LINE LINE OUT/ OUT/ OPEN OPEN VOL. VOL. 0 0 The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 7 POWER SUPPLY Batteries (supplied or optionally available) English With this player you can use either: • normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or • alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips). Notes: – Old and new or different types of batteries should not be used in combination. – Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time. Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD lid. 2 Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline batteries. Battery indication The battery symbol on the display is divided into 3 sections which indicate the approximate power capacity of the batteries. • If A is flashing and bAtt is displayed, the batteries are empty. Average playing time of batteries under normal conditions Battery type ESP on Normal 7 hours Alkaline 20 hours ECO-PLUS NiMH batteries (not on all versions) 10 hours ESP off 6 hours 18 hours 9 hours Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. 8 POWER SUPPLY English ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362 only) Recharging works only on players with supplied rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362. Recharging the ECO-PLUS NiMH batteries on board 1 Make sure you insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362. 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall power outlet. y A filled with 0–3 sections (depending on the level of charge) is shown and ChArGE is displayed. • Recharging stops when you start playback or when approximately 7 hours have passed. 3 When the batteries are fully recharged, shown and FULL is displayed. is Notes: – It is normal for the batteries to become warm during recharging. – If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for approximately 30 minutes and Hot is displayed. – To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean, and you are using only the ECO-PLUS NiMH batteries AY 3362. Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery handling • Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their lifetime. Therefore, after using the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries a few times, discharge them completely before recharging. • To avoid a short circuit, the batteries should not touch any metal objects. • When the batteries quickly become empty after recharging, the contacts are dirty or the end of their lifetime has been reached. 9 POWER SUPPLY/HEADPHONES Power adapter (supplied or optionally available) English Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other product may damage the player. 1 Make sure that the local voltage corresponds to the power adapter´s voltage. 4,5V DC 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall power outlet. Note: Always disconnect the adapter when you are not using it. Headphones AY 3682, SBC HP540 • Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack. HO LD LIN EO UT/ VOL. Note: LINE OUT/p can also be used for connecting your HiFi system (signal lead) or your car radio (cassette adapter or signal lead). In both cases, the volume of the player must be set to position 8. 0 Use your head when using headphones Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you. 10 CD PLAY This CD player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. English Playing a CD P 1 Push the OPEN 2 slider. y The lid opens. N OPE VOL. 0 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing gently on the CD center so that it fits onto the hub. Close the lid by pressing it down. 3 Press 2; for approximately 1 second to switch the player on and start CD playback. y The current track number and the elapsed playing time are displayed. ESP • You can pause playback by pressing 2;. y The time where playback was paused is flashing. • Continue playback by pressing 2; again. 4 Press 9 to stop playback. y The total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed. 5 Press 9 again to switch the player off. • To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD. Note: If there is no activity, the player will automatically switch off after a while to save energy. 0 11 CD PLAY Playback information English • If a recordable CD (CD-R) or a rewritable CD (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. • If you want to play a rewritable CD (CD-RW), it takes 3–15 seconds for sound reproduction to start once you have pressed 2;. • Playback will stop if you open the CD lid. • While the CD is being read, 1 -:- is flashing. Volume and bass Volume adjustment • Adjust the volume by using VOL E. VOL. 0 Bass adjustment You can choose between the bass enhancement levels dbb1 and dbb2. 1 Press DIGITAL DBB as often as necessary to select the desired bass intensity. y dbb1 or dbb2 is displayed for 2 seconds and is shown. 2 To switch off dbb1 or dbb2, press DIGITAL DBB repeatedly. y goes off. 12 ITAL DIGBB D ESP FEATURES Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. y Playback continues with the selected track, and its number is displayed. English Selecting a track and searching ESP Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞ or § once or several times. y The selected track number is displayed. 2 Press 2; to start CD play. y Playback starts with the selected track. Searching for a passage during playback 1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in a backward or forward direction. y Searching is started and playback continues at low volume. After 2 seconds the search speeds up. 2 Release the button when you reach the desired passage. y Normal playback continues from this position. Notes: – During SCAN searching is not possible. – During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT or while playing a program, searching is only possible within the particular track. 13 FEATURES Programming track numbers English You can select up to 99 tracks and store them in memory in a desired sequence. Any track can be stored more than once. 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. M GRA PRO DE MO 2 Press PROGRAM to store the track. y PROGRAM lights up; the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed. 3 Select and store all desired tracks in this way. 4 Press 2; to start playback of your selected tracks. y PROGRAM is shown and playback starts. • You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds. y The display shows all stored tracks in sequence. Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected, SELECt is displayed. – If you try to store more than 99 tracks, FULL is displayed. Clearing the program 1 If necessary, press 9 to stop playback. 2 Press 9 to clear the program. y CLEAr is displayed once, PROGRAM goes off, and the program is cleared. Note: The program also will be cleared if you – interrupt the power supply or – open the CD lid, – or if the player switches off automatically. 14 FEATURES You can store the last position played. When restarting, playback continues from where you have stopped. O FF • RE SU M E English Storing the last position played – RESUME •H OL D 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. y RESUME is shown. LIN EO UT/ 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback. y RESUME is shown and playback continues from where you have stopped. • To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. y RESUME goes off. Locking all buttons – HOLD You can lock the buttons of the unit. When a key is pressed, no action will be executed then. 1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD. y All buttons are locked. HoLd is displayed if you press any key. If the unit is switched off, HoLd is displayed only if you press 2;. O FF • RE SU M E •H OL D LIN EO UT/ 2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF. Note: When you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME and restart, playback continues from where you have stopped. 15 FEATURES ESP English With a conventional portable CD player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However, ESP does not prevent playback interruptions during serious running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping! • Press ESP during playback to activate the skip protection. y is shown and the protection is activated. • To deactivate the skip protection, press ESP again. y goes off and the protection is deactivated. Pouch AY 3266 (supplied or optionally available) The pouch enables you to carry the player so that you can listen to music during exercising (e.g. jogging). 1 Make sure ESP is activated. 2 Fasten the belt securely around your waist. 3 Put the CD player in the pouch with the keys facing away from your body, and close the flap. Notes: – Make sure the player is not hit by any objects such as tree limbs or branches during jogging. – Do not use the pouch if your skin is irritated. – Do not machine wash the pouch, as it could lose shape or color. 16 ESP FEATURES English Selecting different playing possibilities – MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a track or the entire CD and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as necessary until the display shows either: y SHUFFLE: All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played once. y SHUFFLE REPEAT ALL: All tracks of the CD are played repeatedly in random order. y REPEAT: The current track is played repeatedly. y REPEAT ALL: The entire CD is played repeatedly. y SCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence. M GRA PRO DE MO 2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds. • To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display indicator goes off. 17 FEATURES Remote control (not on all versions) English Use the AY 3764 cord remote control. The buttons on the remote control have the same functions as the corresponding buttons on the CD player. 1 If necessary press 9 once or twice until the unit is switched off. 2 Firmly connect the remote control to LINE OUT/p and the headphones to the remote control’s jack. 3 Turn the volume down with VOL F on the remote control and set VOL E on the CD player to position 8. Optical out (not on all versions) You can connect your CD player to digital equipment (e.g. a CD recorder) with a DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack. 1 Use the power adapter, switch off ESP and turn down the volume of the appliance that should be connected. 2 Connect an optical cable or signal lead to the OPT OUT jack of your CD player and to the DIGITAL OPTICAL IN/AUX jack of the other appliance. • To adjust volume and sound, use the controls of the connected appliance. Notes: – For analog connections use the LINE OUT/p jack. – Playback via OPT OUT does not work if the player is powered by batteries. 18 IN-CAR CONNECTION English In-car use (connections supplied or optionally available) Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5 V, DC, positive pole to the center pin) and the AY 3501 car cassette adapter. Any other product may damage the unit. 4,5 V DC AL DIGIT DBB 1 Put the CD player on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the player is neither a danger nor obstacle to the driver and passengers. DIGITA L DIGITA L ESP PROG RAM MOD OF F • E RE SU ME • HO LD LINE OUT / N OPE VOL. 0 2 Connect the DC plug of the voltage converter to the 4.5V DC jack of the CD player (only for a 12 V car battery, negative grounding). 3 Insert the voltage converter into the cigarette lighter jack. If necessary, clean the cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact. 4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to the LINE OUT/p jack of the CD player. 5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. 6 Make sure the cord does not hinder your driving. 7 Start the CD player, set VOL E to position 8 and adjust the sound with the car radio controls. • Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack when the CD player is not in use. Notes: – Avoid excessive heat from the car heating or from direct sunlight (e.g. in a parked car in the summer). – If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio connection instead of the cassette adapter. Connect the signal lead to this LINE IN jack and to the LINE OUT/p jack of the CD player. 19 TROUBLESHOOTING WARNING English Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee. Problem Possible cause No power, playback does not start Batteries Batteries inserted incorrectly Batteries are empty. Contact pins are dirty. Power adapter Loose connection nF dISC indication no dISC indication HoLd indication and/or no reaction to controls 20 In-car use Cigarette lighter is not powered when ignition is off. CD-RW (CD-R) is not recorded properly. Solution Insert the batteries correctly. Change the batteries. Clean them with a cloth. Connect the adapter securely. Switch on ignition or insert batteries. Use FINALIZE on the CD recorder to complete the recording. Replace or clean the CD. The CD is badly scratched or dirty. CD is not or incorrectly inserted. Insert a CD, label upwards. The laser lens is steamed up. Wait until the lens has cleared. HOLD is activated. Deactivate HOLD. Electrostatic discharge Disconnect the set from the power supply or take out the batteries for a few seconds. TROUBLESHOOTING If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. Problem Possible cause The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty. RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. No sound or PAUSE is activated. bad sound quality Loose, wrong or dirty connections Volume is not adjusted. Malfunctions due to closeness of active mobile phones Strong magnetic fields near the player In-car use cassette adapter is inserted incorrectly. Temperature inside the car is too high/low. Cigarette lighter jack is dirty. Wrong playback direction of the car cassette player’s autoreverse feature Solution Replace or clean the CD. Switch RESUME, SHUFFLE or PROGRAM off. Press 2;. Check and clean connections. Adjust the volume. Keep the player away from active mobile phones. Change the player’s position or connections. Insert the cassette adapter correctly. Let the player adjust to the temperature. Clean the cigarette lighter jack. Change the autoreverse direction. 21 English If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. GENERAL INFORMATION CD player and CD handling English • Do not touch the lens A of the CD player. • Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). A • You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. • To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. • The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. • Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. • Avoid dropping the unit as this may cause damage. Environmental information • All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet). • Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. 22 23 English LIMITED WARRANTY PORTABLE COMPACT DISC One Year Free Exchange This product must be carried in for an exchange. WHO IS COVERED? You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. WHAT IS COVERED? Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires. WHAT IS EXCLUDED? Your warranty does not cover: • labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product. • product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company. • reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit. • a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications. • incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.) • a product that is used for commercial or institutional purposes. WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE? You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available). BEFORE REQUESTING EXCHANGE... Please check your owner’s manual before requesting an exchange. Adjustments of the controls discussed there may save you a trip. Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800 EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS... Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below. Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 (In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.) EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA... Please contact Philips at: 1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking) (In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.) TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE... In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange. REMEMBER... Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary. MODEL # ____________________________________ SERIAL # ____________________________________ This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province. EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97 Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit. • Dès que l’achat de votre appareil • Remplissez et renvoyez votre carte Philips est enregistré, vous avez droit à d’enregistrement de garantie jointe à tous les avantages dont bénéficient les votre appareil sans tarder.Vous possesseurs des produits Philips. bénéficierez de ces avantages importants. Vérification de garantie Confirmation de possession Enregistrement du modèle Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips. Votre carte d’enregistrement de garantie prouve que vous possédez l’appareil en cas de vol ou de perte du produit. Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie dès aujourd’hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle. Connaissez ces symboles de sécurite ATTENTION Cet espace vous est réservé Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l’arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR N° de modèle _____________________ ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE. N° de série _______________________ t Cet « éclair à pointe de flèche » indique qu’un matériau non isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit. DANGER: NE PAS EXPOSER CET s ATTENTION: Pour éviter les Le « point d’exclamation » attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant. ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. MAC5097 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – A lire avant toute utilisation du matériel 1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil. 2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure. 3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l'appareil luimême ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent être respectés. 4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation. 5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau - comme par exemple, une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc. 6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil doit être nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant. 7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué. 8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur. 9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant. 10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait. 11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute. EL 4562-F004: 99/3 27 Français Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter. COMMANDES, voir illustration page 3 Français 1 9 .....................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST active/désactive l'amplification des basses 3 §....................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'avant 4 2;...................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD 5 ........................affichage 6 ∞....................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'arrière 7 PROGRAM.......permet de programmer les pistes, affiche la programmation 8 MODE..............sélectionne l'une des possibilités de lecture : SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN 9 RESUME..........enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD HOLD ..............verrouille toutes les touches OFF ..................désactive les fonctions RESUME et HOLD 0 LINE OUT/p ....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le lecteur à l'entrée audio analogique d'un autre appareil, prise pour la télécommande (pas sur tous les modèles) ! VOL E.........règle le volume @ OPEN 2...........ouvre le couvercle du lecteur # 4.5V DC ...........prise pour alimentation extérieure $ ........................identification du modèle % OPT OUT..........(pas sur tous les modèles) prise permettant de connecter le lecteur à un appareil numérique (p. ex. un graveur de CD) disposant d'une prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX ^ ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD, indépendamment des vibrations et des chocs Remarque : L'affichage est éclairé pendant quelques secondes après chaque opération importante (pas sur tous les modèles). ATTENTION L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité. 28 MISE EN SERVICE RAPIDE 1 OPEN 2 AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP 2. M GRA PRO 2. DE MO O FF RE SU M E • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 PRO GRA 5 HOLD➟OFF M MO DE RAM PROG DE MO • M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • S RE UM E • L IN EO EO U T/ N UT/ OPE N OPE V O L. V O L. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE O UT / N OPE VOL. 0 ESP M GRA PRO !!! L DIGITA DBB DIGITAL DBB PROGRAM OFF • L DIGITA DBB ESP MODE RESUME ESP LIN E RAM PROG MODE • • HOLD ESP RAM PROG OF F OU T/ MODE OF F RE SU ME • HO LD • RE SU ME VOL . 0 • HO LD OPEN LINE LINE OUT/ OUT/ OPEN OPEN VOL. VOL. 0 0 L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. 29 Français • ALIMENTATION ELECTRIQUE Piles (fournies ou disponibles en option) Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser : • des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou • des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips). Français Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents. – Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps. Mise en place des piles 1 Appuyez sur OPEN 2 pour ouvrir le couvercle du lecteur. 2 Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles soit normales soit alcalines. Témoin des piles Le symbole représentant une pile est divisé en 3 sections donnant une indication approximative de la capacité des piles. • Si A clignote et que bAtt est affiché, les piles sont déchargées. Durée moyenne d'utilisation des piles dans des conditions normales Type de piles ESP activé ESP désactivé Normales 7 heures 6 heures Alcalines 20 heures 18 heures Piles ECO-PLUS NiMH (pas sur tous les modèles) 10 heures 9 heures Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés. 30 ALIMENTATION ELECTRIQUE Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH (uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH) Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables. Français Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l'appareil 1 Veillez à placer des piles AY 3362 ECO-PLUS NiMH rechargeables au. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale. y A rempli de 0–3 sections (en fonction du niveau de chargement) apparaît et l'indication ChArGE est affichée. • Le chargement s'arrête lorsque vous démarrez la lecture d'un disque ou après environ 7 heures. 3 Lorsque les piles sont entièrement rechargées, apparaît et l'indication FULL est affichée. Remarques : – Il est normal que les piles chauffent pendant le chargement. – Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant environ 30 minutes et l'indication Hot apparaît. – Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les contacts soient propres et n'utilisez que des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH. Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH • Le fait de recharger des piles déjà chargées ou chargées à moitié réduit leur durée de vie. Par conséquent, après avoir utilisé plusieurs fois les piles ECO-PLUS au NiMH, déchargez-les complètement avant de les recharger. • Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d'objets métalliques. • Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que les contacts sont sales ou qu'elles ont atteint la fin de leur vie utile. 31 ALIMENTATION ELECTRIQUE / ECOUTEURS Bloc d'alimentation (fourni ou disponible en option) N'utilisez que le bloc d'alimentation AY 3170 (4,5 V / 300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d'endommager le lecteur. 4,5V DC Français 1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale. Remarque : Débranchez toujours le bloc d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas. Ecouteurs AY 3682, SBC HP540 • Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p. HO LD LIN EO UT/ Remarque : La prise LINE OUT/p peut également servir à brancher votre lecteur sur votre chaîne HiFi (ligne de signal) ou sur votre autoradio (cassette adaptatrice ou ligne de signal). Dans les deux cas, le volume du lecteur doit être réglé sur 8. VOL. 0 Ecoutez la musique… et la voix de la raison ! Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe. Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous. 32 LECTURE CD Lecture d'un CD P Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables. N'essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d'ordinateur. 1 Appuyez sur la glissière OPEN 2. y Le couvercle s'ouvre. N OPE VOL. Français 0 2 Introduisez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant doucement sur le centre du CD, de manière à le fixer sur l'axe. Fermezle couvercle en l'abaissant et en appuyant. 3 Appuyez sur 2; pendant environ 1 seconde pour mettre l'appareil en marche et démarrer la lecture CD. y Le numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont affichés. ESP • Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;. y L'affichage du temps de lecture clignote. • Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2;. 4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. y Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du CD sont affichés. 5 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre l'appareil. • Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le CD. Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après un certain temps s'il n'est pas utilisé, de manière à économiser l'énergie. 0 33 LECTURE CD Informations relatives à la lecture • Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n'est pas enregistré correctement, l'indication nF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l'enregistrement. Français • Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;. • La lecture s'arrête si vous ouvrez le couvercle du CD. • Pendant le balayage du CD, l'indication 1 -:- clignote. Volume et basses Réglage du volume • Réglez le volume au moyen de VOL E. VOL. 0 Réglage des basses Vous avez le choix entre les niveaux d'amplification des basses dbb1 et dbb2. 1 Appuyez sur DIGITAL DBB autant de fois que nécessaire pour choisir le niveau de basse voulu. y dbb1 ou dbb2 apparaît pendant 2 secondes, puis le apparaît. 2 Pour désactiver dbb1 ou dbb2, appuyez plusieurs fois sur DIGITAL DBB. y disparaît. 34 ITAL DIGBB D ESP CARACTERISTIQUES Sélection d'une pisteet recherche ESP Français Sélection d'une piste en cours de lecture • Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante. y La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, dont le numéro s'affiche. Sélection d'une piste lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §. y Le numéro de la piste sélectionnée est affiché. 2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD. y La lecture débute à la piste sélectionnée. Recherche d'un passage en cours de lecture 1 Maintenez ∞ ou § enfoncé pour trouver un passage donné vers l'avant ou vers l'arrière. y La recherche débute et la lecture se poursuit avec un volume inférieur. La recherche s'accélère après 2 secondes. 2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu. y La lecture normale reprend à partir de cette position. Remarques : – Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche. – La recherche ne peut s'effectuer que sur une seule piste dans les modes SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une lecture programmée. 35 CARACTERISTIQUES Programmation des numéros de pistes Vous pouvez choisir jusqu'à 99 pistes et les stocker en mémoire dans l'ordre voulu. Chaque piste peut être choisie plus d'une fois. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste à l'aide de ∞ ou §. Français 2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste. y PROGRAM s'allume; le numéro de la piste programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés. M GRA PRO DE MO 3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues. 4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies. y PROGRAM apparaît et la lecture débute. • Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM. y L'affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l'ordre. Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu'aucune piste ne soit sélectionnée, l'indication SELECt apparaît. – Si vous essayez de mémoriser plus de 99 pistes, l'indication FULLapparaît. Effacer le programme 1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme. y CLEAr apparaît une fois, PROGRAM s'éteint et le programme est effacé. Remarque : Le programme est également effacé si vous – coupez l'alimentation électrique ou – ouvrez le compartiment CD, – ou si l'appareil s'éteint automatiquement. 36 CARACTERISTIQUES Mémorisation de la dernière position lue – RESUME Vous pouvez mémoriser la dernière position de lecture. Lorsque vous rallumez l'appareil, la lecture reprend là où vous l'aviez arrêtée. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour activer la fonction RESUME. y RESUME apparaît. Français LIN EO UT/ 2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture. 3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture. y RESUME est affichée et la lecture reprend à partir de l'endroit où vous l'aviez arrêtée. • Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF. y RESUME s'éteint. Blocage de toutes les touches – HOLD Vous pouvez bloquer toutes les touches de l'appareil, qui deviennent alors inopérantes. 1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD. y Toutes les touches sont bloquées. HoLd est affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l'appareil est éteint, HoLd n'apparaît que si vous appuyez sur 2;. O FF • RE SU M E •H OL D LIN EO UT/ 2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF. Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le commutateur sur RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture reprend là où vous l'aviez arrêtée. 37 CARACTERISTIQUES ESP Français Avec un lecteur de CD portable classique, peut-être avez-vous déjà remarqué que la musique s'arrêtait lorsque vous couriez, par exemple. Le système ELECTRONIC SKIP PROTECTION empêche toute perte de son due à des vibrations légères ou à des chocs, ce qui garantit une lecture continue. L' ESP n'empâche pas les interruptiones si vous courez de façon sportive. Toutefois, il ne protège pas l'appareil contre les dommages subis lors de chutes! • Appuyez sur ESP en cours de lecture pour activer la protection contre les chocs. y apparaît et la protection est activée. • Pour désactiver la protection contre les chocs, appuyez une nouvelle fois sur ESP. y disparaît et la protection est désactivée. Housse AY 3266 (fournie ou disponible en option) La housse vous permet d'emporter votre lecteur pour écouter de la musique pendant vos exercices (par exemple, lorsque vous courez). 1 Veillez à ce que la fonction ESP soit activée. 2 Serrez fermement la ceinture autour de votre taille. 3 Placez le lecteur de CD dans la housse, en tournant les touches vers l'extérieur, puis fermez le rabat. Remarques : – Veillez à ce que rien ne vienne heurter le lecteur lorsque vous couriez (par exemple, membres ou branchages). – N'utilisez pas la housse si votre peau est irritée. – Ne lavez pas la housse en machine, car elle risque de perdre sa forme ou sa couleur. 38 ESP CARACTERISTIQUES Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE 1 En cours de lecture, appuyez sur MODE aussi souvent qu'il le faut, jusqu'à ce que l'une des indications suivantes apparaisse : y SHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire, jusqu'à ce que chacune ait été lue une fois. y SHUFFLE REPEAT ALL : Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire. y REPEAT : La piste en cours de lecture est jouée de façon répétée. y REPEAT ALL : L'ensemble du CD est joué de façon répétée. y SCAN : Les 10 premières secondes des pistes restantes sont lues dans l'ordre. Français Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d'écouter les premières secondes de chaque piste. M GRA PRO DE MO 2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes. • Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu'à que l'indication disparaisse. 39 CARACTERISTIQUES Télécommande (pas sur tous les modèles) Utilisez la télécommande à fil AY 3764. Ses touches ont les mêmes fonctions que leurs équivalents sur le lecteur de CD. 1 Le cas échéant, appuyez une ou deux fois sur 9 pour éteindre l'appareil. Français 2 Branchez fermement la télécommande à la prise LINE OUT/p et connectez les écouteurs à la prise de la télécommande. 3 Réduisez le volume à l'aide de la touche VOL F de la télécommande et réglez le volume sur 8 avec la touche VOL E du lecteur de CD. Sortie optique (pas sur tous les modèles) Vous pouvez brancher votre lecteur de CD sur un appareil numérique (par exemple, un graveur de CD) équipé d'une prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX. 1 Utilisez le boîtier d'alimentation, désactivez la fonction ESP et coupez le volume de l'appareil qui doit être branché. 2 Branchez un câble optique ou une ligne de signal entre la prise OPT OUT de votre lecteur de CD et la prise DIGITAL OPTICAL IN/AUX de l'autre appareil. • Utilisez les commandes de l'appareil ainsi relié pour régler le volume et le son. Remarques : – Pour des connexions analogiques, utilisez la prise LINE OUT/p. – La lecture de fonctionne pas par la prise OPT OUT si le lecteur est alimentépar des piles. 40 RACCORDEMENT EN VOITURE Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option) N'utilisez que le transformateur pour voiture AY 3545 (4,5 V CC, tension positive sur la borne centrale) et le adaptateurcassette AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil. 4,5 V DC AL DIGIT DBB Français ESP 1 Placez le lecteur de CD sur une surface horizontale, stable et exempte de vibrations. Veillez à choisir un endroit sûr, où le lecteur ne risque pas de mettre en danger ou de gêner le conducteur et les passagers. PROG RAM MOD DIGITA L DIGITA L OF F • E RE SU ME • HO LD LINE OUT / N OPE VOL. 0 2 Raccordez la fiche CC du transformateur à la prise 4.5V DC du lecteur de CD (uniquement pour une batterie automobile de 12 V, mise à la terre négative). 3 Branchez le transformateur sur la prise de l'allume-cigare. Si nécessaire, nettoyez cette dernière pour garantir un bon contact électrique. 4 Coupez le volume et raccordez la fiche de la cassette adaptatrice à la prise LINE OUT/p du lecteur de CD. 5 Introduisez avec précaution le adaptateur-cassette dans le lecteur de cassettes de l'autoradio. 6 Assurez-vous que le câble ne vous gêne pas pour conduire. 7 Mettez le lecteur de CD en marche, amenez le réglage VOL E en position 8 et réglez le son au moyen des commandes de l'autoradio. • Débranchez toujours le transformateur de la prise de l'allume-cigare lorsque vous n'utilisez pas le lecteur de CD. Remarques : – Evitez d'exposer l'appareil à la chaleur excessive du chauffage ou de la lumière directe du soleil (par exemple, dans un véhicule en stationnement en été). – Si votre autoradio dispose d'une prise LINE IN, il est préférable d'utiliser cette dernière plutôt qu'un adaptateur-cassette. Branchez la ligne de signal d'une part sur cette prise LINE IN et d'autre part sur la prise LINE OUT/p du lecteur de CD. 41 PANNES ET REMEDES AVERTISSEMENT N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine d'invalider la garantie. Français Problème Cause possible Pas de courant, la lecture ne démarre pas Piles Les piles sont mal installées. Les piles sont déchargées. Les broches de contact sont sales. Bloc d'alimentation Mauvais raccordement nF dISC indication no dISC indication HoLd indication et/ou les touches n'ont aucun effet 42 Utilisation en voiture L'allume-cigare n'est pas sous tension lorsque l'allumage est coupé. Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Remède Installez correctement les piles. Changez les piles. Nettoyez-les avec un chiffon. Raccordez correctement le bloc d'alimentation. Enclenchez l'allumage ou placez des piles dans l'appareil. Utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l'enregistrement. Le CD est excessivement rayé Remplacez ou nettoyez le ou sale. CD. Le CD n'est pas bien mis en Insérez le CD, face place. imprimée vers le haut. La lentille laser est embuée. Attendez que la buée s'évapore La fonction HOLD est activée. Désactivez la fonction HOLD. Décharge électrostatique Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique ou retirez les piles pendant quelques secondes. PANNES ET REMEDES Problème Cause possible Remède Le lecteur saute des pistes. Le CD est endommagé ou sale. Remplacez ou nettoyez le CD. Désactivez la fonction RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM. Appuyez sur 2;. Vérifiez et nettoyez les raccordements. Réglez le volume. Eloignez le lecteur des téléphones portables La fonction RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est activée. Pas de son ou médiocre son La fonction PAUSE est activée. Raccordements défectueux, erronés ou sales Le volume n'est pas réglé. Dysfonctionnements dus à la proximité d'un téléphone portable en fonction. Champs magnétiques puissants près du lecteur Utilisation en voiture La cassette adaptatrice est mal insérée. La température dans la voiture est trop élevée/basse. Le connecteur de l'allume-cigare est sale. Mauvaise direction de lecture de la fonction autoreverse du lecteur de cassette de l'autoradio. Français Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points cidessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Insérez correctement le adaptateur-cassette. Attendez que la température du lecteur s'adapte. Attendez que la temperature du lecteur s'adapte. Nettoyez le connecteur de l'allume-cigare. Inversez la direction de l'autoreverse. 43 INFORMATIONS GENERALES Lecteur de CD et manipulation des CD • Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. • N'exposez jamais l'appareil, les piles ou les CD à l'humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). A Français • Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d'avoir un effet corrosif. • Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d'endommager le disque! N'inscrivez jamais rien sur un CD ou n'y collez aucune étiquette. • La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l'appareil du froid à la chaleur. Il n'est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que la buée s'évapore. • Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l'appareil. • Evitez de laisser tomber l'appareil, ce qui risquerait de l'endommager. Informations relatives à l'environnement • Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l'emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse). • Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. 44 45 Français GARANTIE LIMITÉE LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE Échange gratuite pendant un an Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger. QUI EST COUVERT ? Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main. QU’EST-CE QUI EST COUVERT ? La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période nonécoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi. QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ? La garantie ne couvre pas: • les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit. • la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company. • des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité. • un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications. • des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur). • un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location). OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ? Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible). Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606 É.-U., (903) 242-4800 AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE… Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet. POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES… Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous : Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 É.-U. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.) POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA… Veuillez contacter Philips á : 1-800-661-6162 (Francophone) 1-800-363-7278 (Anglophone) (Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.) POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE… Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse cidessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti. RAPPEL IMPORTANT... Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin. Nº DE MODÈLE ________________________________ Nº DE SÉRIE ________________________________ Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province. EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. • Una vez que se registre la compra de • Sírvase llenar y devolver en seguida su aparato Philips, Ud. tiene derecho a la Tarjeta de Registro de la Garantía todas las ventajas correspondientes al empacada con su aparato. Saque dueño de un producto Philips. provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. Conozca estos simbolos de seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. t El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. s El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. No. de modelo ____________________ No. de serie ______________________ ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. MAC5097 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Léalas antes de poner en marcha el equipo 1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia. 3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo. 4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo. 5. No utilice este aparato cerca del agua - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante. 7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el fabricante. 10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. EL 4562-S004: 99/3 49 Español Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. CONTROLES, consulte la figura de la página 3 Español 1 9 .....................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la intensificación de graves 3 §....................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD 4 2;...................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 5 ........................pantalla 6 ∞....................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD 7 PROGRAM.......programa pistas y revisa el programa 8 MODE..............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 9 RESUME..........guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD ..............bloquea todos los botones OFF ..................desactiva RESUME y HOLD 0 LINE OUT/p ....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones) ! VOL E.........ajusta el volumen @ OPEN 2...........abre la tapa del CD # 4.5V DC ...........conector para fuente de alimentación externa $ ........................placa de características técnicas % OPT OUT..........(no disponible en todas las versiones) conector para acoplar el reproductor a un equipo digital (p. ej. a un grabador de CD) con una toma DIGITAL OPTICAL IN/AUX ^ ESP ..................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua del CD en caso de vibraciones y golpes Nota: Cuando se pulsa alguna tecla, la pantalla se ilumina brevemente (no disponible en todas las versiones). PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. 50 ENCENDIDO RAPIDO 1 OPEN 2 AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP 2. M GRA PRO 2. DE MO O FF • RE SU M E • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 PRO GRA 5 HOLD➟OFF M MO DE RAM PROG DE MO • M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • S RE UM E • L IN EO EO U T/ N UT/ OPE N OPE V O L. V O L. 0 0 7 VOLUME NE O UT / Español 6 PLAY N OPE VOL. 0 ESP M GRA PRO !!! L DIGITA DBB DIGITAL DBB PROGRAM OFF • L DIGITA DBB ESP MODE RESUME ESP LIN E RAM PROG MODE • • HOLD ESP RAM PROG OF F OU T/ MODE OF F RE SU ME • HO LD • RE SU ME VOL . 0 • HO LD OPEN LINE LINE OUT/ OUT/ OPEN OPEN VOL. VOL. 0 0 El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. 51 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. – Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales o alcalinas. Español Indicación de las pilas El símbolo de pila que aparece en la pantalla está dividido en 3 secciones que indican la carga aproximada de las pilas. • Si A parpadea y aparece bAtt, las pilas están descargadas. Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila ESP activado ESP desactivado Normal 7 horas 6 horas Alcalina 20 horas 18 horas Pilas de NiMH ECO-PLUS (no disponible en 10 horas 9 horas todas las versiones) Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. 52 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362) Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362. Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo 1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362. 2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de pared. y Aparece A con entre 0–3 secciones (en función del nivel de carga) y ChArGE. Español • La recarga se detiene al iniciarse una reproducción o transcurridas 7 horas, aproximadamente. 3 Cuando las pilas están totalmente recargadas, aparecerán y FULL. Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga. – Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla. – Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362. Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH • La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil. Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas. • Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico. • Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil. 53 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/AURICULARES Adaptador de red (incluido u opcional) Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 4,5V DC 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Auriculares AY 3682, SBC HP540 Español • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. HO LD LIN EO UT/ VOL. Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para conectar un equipo de alta fidelidad (cable de señal) o la radio del automóvil (adaptador de casete o conexión de señal). En ambos casos, el volumen del reproductor debe colocarse en la posición 8. 0 Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. 54 REPRODUCCIÓN DE UN CD Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2. y Se abrirá la tapa. P N OPE VOL. 0 2 Inserte un CD de audio con la cara impresa hacia arriba, presionando el CD suavemente sobre su centro de forma que se introduzca en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo. 3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción del CD. y Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Español ESP • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. 4 Pulse 9 para detener la reproducción. y Aparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. 0 55 REPRODUCCIÓN DE UN CD Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1 -:- en la pantalla. Volumen y graves Español Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. VOL. 0 Ajuste de graves Puede elegir entre dos niveles de intensificación de graves dbb1 y dbb2. 1 Pulse DIGITAL DBB las veces que necesite para seleccionar la intensidad de graves que desee. y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2 durante 2 segundos y se mostrará . 2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse DIGITAL DBB repetidamente. y desaparecerá. 56 ITAL DIGBB D ESP CARACTERÍSTICAS Selección de una pista durante la reproducción Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. y La reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. ESP Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. y Aparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. Español 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. y La reproducción empezar por la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. y La reproducción normal continuará desde ese punto. Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda. – Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda en esa pista en concreto. 57 CARACTERÍSTICAS Programación de números de pista Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar cualquier pista más de una vez. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. M GRA PRO 2 Pulse PROGRAM para guardar la pista. y PROGRAM se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. DE MO 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. Español 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos. y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELECt en la pantalla. – Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa 1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción. 2 Pulse 9 para borrar el programa. y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROGRAM y el programa se borrará. Nota: También se borrará el programa si usted: – interrumpe la alimentación eléctrica, – abre la tapa del reproductor de CD, – o el equipo se apaga automáticamente. 58 CARACTERÍSTICAS Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME Se puede guardar la última posición reproducida. Al reanudar la reproducción, ésta continuará desde el mismo punto en que se detuvo. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. y Aparece RESUME en la pantalla. LIN EO UT/ 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. Español • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. y Desaparece RESUME. Bloqueo de todos los botones – HOLD Se pueden bloquear los botones del equipo. Así, cuando se pulse un botón no se ejecutará ninguna acción. O FF • RE SU M E 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HoLd en la pantalla al pulsar 2;. •H OL D LIN EO UT/ 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. 59 CARACTERÍSTICAS ESP Con un reproductor de CD portátil convencional usted puede haber notado que la música se haya interrumpido cuando estaba corriendo, por ejemplo. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege de la pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. De ESP esta manera se asegura la reproducción continua. Sin embargo, ESP no protege contra las interrupciones de reproducción en determinadas condiciones de carrera. ¡Tampoco protege el equipo contra los daños producidos por caídas! • Pulse ESP durante la reproducción para activar esta protección. y Aparecerá en la pantalla y se activará la protección. Español • Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo. y desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección. Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional) La bolsa de transporte le permite llevar consigo el reproductor para escuchar música durante la realización de ejercicios (p. ej. footing). 1 Asegúrese de activar la función ESP. 2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura. 3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa. Notas: – Asegúrese de que ningún objeto, como los brazos o ramas, golpea el equipo, p. ej. cuando footing. – No utilice la bolsa de transporte si tiene la piel irritada. – No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir. 60 CARACTERÍSTICAS Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. M GRA PRO DE MO Español 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias hasta que aparezca en la pantalla: y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. y REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente. y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá repetidamente. y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. 61 CARACTERÍSTICAS Mando a distancia (no disponible en todas las versiones) Utilice el mando a distancia de cable AY 3764. Los botones de este mando tienen las mismas funciones que los correspondientes del equipo. 1 Si fuese necesario, pulse 9 una o dos veces hasta que se apague el equipo. 2 Enchufe firmemente el mando a distancia a LINE OUT/p y los auriculares a la toma correspondiente del mando a distancia. 3 Baje el volumen con VOL F en el mando a distancia y coloque VOL E del equipo en la posición 8. Salida óptica (no disponible en todas las versiones) Español Puede conectar el reproductor de CD a un equipo digital (p. ej., a un grabador de CD) con un conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX. 1 Utilice el adaptador de red, desactive la función ESP y baje el volumen del aparato que se vaya a conectar. 2 Conecte un cable óptico o un cable de señal al conector OPT OUT del reproductor de CDs y al conector DIGITAL OPTICAL IN/AUX del otro aparato. • Para ajustar el volumen y el sonido, utilice los controles del aparato conectado. Notas: – Para conexiones analógicas, utilice el conector LINE OUT/p. – La reproducción mediante OPT OUT no funcionará si el reproductor está funcionando con pilas. 62 CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo el adaptador de tensión para vehículo AY 3545 (4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptador de casete para vehículo AY 3501. Cualquier otro producto puede dañar el equipo. 4,5 V DC AL DIGIT DBB ESP 1 Coloque el reproductor de CD sobre una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros. PROG RAM MOD DIGITA L DIGITA L OF F • E RE SU ME • HO LD LINE OUT / N OPE VOL. 2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo conectado a tierra). 3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs. 5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete del vehÌculo. 6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción. 7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido con los controles del radiocasete del vehÌculo. • Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor. Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcado en verano). – Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a la toma LINE OUT/p del reproductor de CDs. 63 Español 0 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Español Problema Causa posible No se enciende, no se inicia la reproducción Pilas Pilas introducidas incorrectamente. Pilas descargadas. Patillas de contacto sucias. Adaptador de red Conexión suelta Utilización en el vehículo El encendedor no tiene corriente cuando está inactivo el encendido. El CD-RW (CD-R) no se ha grabado correctamente. nF dISC indicación no dISC indicación El CD está sucio o rayado. No se ha introducido el CD o se ha introducido al revés. La lente del láser está empañada. HoLd indicación La función HOLD está o ninguna reacción activada. a los controles Descarga electrostática. 64 Solución Introduzca las pilas correctamente. Cambie las pilas. Límpielas con un paño. Asegure la conexión. Conecte el encendido o introduzca pilas. Utilice la función FINALIZE del grabador de CD para completar la grabación. Cambie o limpie el CD. Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. Espere hasta que haya desaparecido la condensación de vapor de la lente. Desactíve HOLD. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación o retire las pilas durante unos segundos. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Problema Causa posible Solución Se saltan pistas del CD El CD está dañado o sucio. Las funciones RESUME, SHUFFLE o PROGRAM están activadas. Está activada la función PAUSE. Las conexiones están sueltas, sucias o mal realizadas. El volumen no está ajustado. Funcionamiento incorrecto debido a la proximidad de teléfonos móviles en funcionamiento Fuertes campos magnéticos en las proximidades del equipo Utilización en el vehículo El adaptador de casete está introducido incorrectamente. La temperatura en el interior del vehículo es demasiado alta o baja. La toma del encendedor está sucia. La dirección de reproducción de la función de inversión automática es incorrecta. Cambie o limpie el CD. Desactíve RESUME, SHUFFLE o PROGRAM. Pulse 2;. Compruebe y límpielas. Ajústelo. Mantenga el reproductor alejado de ellos. Español No hay sonido o su calidad es deficiente Cambie la posición o las conexiones. Introdúzcalo correctamente. Deje que el reproductor de CD se adapte a la temperatura. Límpiela. Cámbiela. 65 INFORMACIÓN GENERAL Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). A • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. Español • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. 66 67 Español GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL Cambio gratis por un año Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje. Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800 PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía. RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ____________________________________ Serie No. ____________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97 PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY English A Division of Philips Electronics North America Corporation Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A. Français Español W CLASS 1 LASER PRODUCT 3103 306 1710.1 Printed in Hong Kong IB8176T001 – VieUrs0002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Philips AZ9217 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas