ELICA ECN636S3 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0131120
Printed in Mexico
04/17
Models: ECN636S3
ECN642S3
2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 4
List of materials................................................................................................................................................................................................................. 5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 6
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 10
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 10
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 12
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 12
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 13
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 14
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
3
I
IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power o
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (nfpa), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
I WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn o the gas burner or the
electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without these
components, operating blowers could catch onto hair, fingers
and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product.
The manufacturer further declines all responsibility for injury
due to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
4
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
đƫ To contact a qualified electrical installer.
đƫ To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
đƫ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
đƫ Do not ground to a gas pipe.
đƫ Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
đƫ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
đƫ Save Installation Instructions for electrical inspectors use.
đƫ The range hood must be connected with copper wire only.
đƫ The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
đƫ Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
đƫ A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1 For the most ecient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2 At least two people are necessary for installation.
3 Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4 Do not use flex ducting.
5 COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
6 Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
C
G
D
E
F
A
B
Models
ECN636S3 ECN642S3
A 36” (91.44 cm) 42” (106 cm)
B 25
1
4” (64 cm)
C* Max: 49
13
32” (125.3 cm)
Min: 29
13
32” (74.5 cm)
D** Max: 44
21
64” (112.4 cm)
Min: 29
13
32” (74.5 cm)
E 6” (15.24 cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
* Ductless (Recirculating) version
** Ducted version
5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly with blower and
LED lamps already installed
Lower and upper duct covers
Upper: 2
Lower: 2
5x45 mm
4
6” round air transition
1
4.2x8 mm
62
Duct cover brackets
4
3.5x9.5 mm
2
Vertical supports
Upper: 4
Lower: 4
3.5x6.5 mm
4
2.9x3 mm
2
Leveling screws
2
Torx adapter
#10: 1
#20: 1
8x40 mm
4
Mounting template
1
Parts no supplied
Tools/Materials required
đƫ%.!ƫ*10/
đƫ,!ƫ0+ƫ)+1*0ƫ0!),(0!
đƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ.+1* ! ƫ)!0(ƫ 10ƫ(!*#0$ƫ0+ƫ/1%0ƫ%*/0((0%+*
đƫ!/1.%*#ƫ0,!
đƫ(%!./
đƫ(+2!/
đƫ*%"!
đƫ"!05ƫ#(//!/
đƫ(!0.%ƫ .%((ƫ3%0$ƫ
5
16” and
3
8” bits
đƫ0.%*ƫ.!(%!"
đƫ,%.%0ƫ(!2!(
đƫ10ƫ0,!
đƫ.!3 .%2!./č
- Phillips (Posidrive) #2
- TORX #10, #20
đƫ%.!ƫ100!.ĥ/0.%,,!.
đƫ/'%*#ƫ0,!
đƫ))!.
đƫ3Čƫ&%#ƫ/3ƫ+.ƫ.!%,.+0%*#ƫ/3
Optional accessories and consumable parts
KIT # Part
36” (91.4 cm) 42” (106.7 cm)
Recirculating Kit KIT02665
Duct Cover
Extension Kit
KIT0100317
Charcoal Filter
Replacement
KIT02667
6
Ducting options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version Ductless (Recirculating)
The hood is equipped with
a 6” (15.2 cm) round transi-
tion for discharge of fumes
to the outside.
A
B
A. 6” round Transition
B. 6” round duct
In cases where it should not
be possible to discharge
cooking fumes and vapour
to the outside.
Attach a charcoal filter and
the deflector on the duct
cover support bracket.
Fumes and vapours are
recycled through the top
grille by means of a duct
connected to the transition
and the transition mounted
on the deflector.
See accesories section.
C
A
B
A. 6” round Transition
B. 6” round duct
C. Air deflector
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount the
hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking
surface.
There is no maximum mounting height, however, we recom-
mend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above
the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4
cm), fume and moisture capture eciency diminishes at an in-
creasing rate and may not deliver an acceptable level of venti-
lating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
Installation
Ceiling support structures
đƫ This vent hood is heavy. Adequate structure and support
must be provided in all types of installations.
đƫ At the hood location, install 2”x 4” cross framing between
ceiling joists as shown. (2”x 4” are required to support
the weight of the hood.)
đƫ Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing
structure.
đƫ Your ceiling joists will be like one of the following:
Example A
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
10
1
16” (25.5 cm)
install cross-
framing
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
16”
(40.6 cm)
joist spacing
7
1
16
(17.9cm)
Ø 6
1
4” (15.9
cm) duct
2 x 4 cross
framing
Align duct to
center of cooktop
Hood front
Cooktop
outline
7
Example B
2 x 4 cross
framing
Align duct to
center of cooktop
Hood front
Cooktop
outline
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
10
1
16” (25.5 cm)
install cross-
framing
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
Ø 6
1
4” (15.9
cm) duct
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
joist spacing
Install Range Hood
1 Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures.
NOTE: Always consider the front of hood legend when
playing the template on the ceiling.
It will define the control’s location.
2 Mark with a pencil the hole locations for screws and
duct in the ceiling.
Example C
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
Align duct to
center of cooktop
Hood front
Cooktop
outline
2 x 4 cross
framing
Ø 6
1
4” (15.9
cm) duct
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
joist spacing
10
1
16” (25.5 cm)
install cross-framing
symmetrically over
duct/cooktop
Centerline
3 Fix the upper horizontal support with 4 - 5x45 mm
screws.
4 Install the 6” (15.2 cm) round transition with 2 - 3.5x9.5 mm
screws.
A
C
B
A. 6” round Transition
B. Hood assembly
C. 2 - 3.5x9.5 mm screws
8
5 Install the lower horizontal support with 8 - 4.2x8 mm
screws.
A. Lower horizontal
support
B. 8 - 4.2x8 mm screws
B
A
6 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
A. 4- Upper vertical
supports
B. 16 - 4.2x8 mm screws
B
A
7 Install the structure to the horizontal support with
16 - 4.2x8 mm screws.
C. Upper horizontal
support
D. 16 - 4.2x8 mm screws
A
B
B.
8 Using 2 or more people, lift the range hood assembly under
the structure.
A. Lower vertical supports
B. Range hood assembly
A
B
9
9 Attach the range hood assembly to the lower vertical
supports with 2 leveling screws.
A. 2 - Leveling screws
B. Lower vertical support
C. Place leveling screws
through the structure
A
B
C
10 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
Check everything is tightly screwed.
A. 4 - Lower vertical
supports
B. 16 - 4.2x8 mm screws
B
A
11 Remove the 2 leveling screws from the structure.
A
A
A. 2 - Leveling screws
10
Electrical Connection
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL
BEFORE WIRING THIS UNIT.
120 VAC, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED.
đƫ Facing the front of the range hood, remove the left
knockout and the Junction box cover and install the
conduit connector (cULus listed) in junction box.
B
A. Knockout
B. Junction box cover
A
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is fitted with an electrical junction box with
3 wires, one of which (green/yellow) serves to ground the
appliance.
To protect you against electric shock, the green and yellow
wire must be connected to the grounding wire in your home
electrical system, and it must under no circumstances be cut
or removed.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
đƫ If not already done, install a
1
2” conduit connector in
junction box.
A.
1
2” Conduit connector
A
đƫ Run home power supply cable through the conduit, into
terminal box.
đƫ Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
đƫ Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)
together
A
B
C
D E
A. Home power supply cable
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Green (or bare) and yellow-
green ground wires
đƫ Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (E) in terminal box
using UL listed wire connectors.
đƫ Tighten strain relief screw.
đƫ Install terminal box cover.
đƫ Check that all light bulbs are secure in their sockets.
đƫ Reconnect power
Complete the Installation
ONLY FOR RECIRCULATING VERSION
(Using Recirculating Kit model KIT02665)
Air deflector installation
đƫ Assemble the air deflector with the upper horizontal
support with 2 assembly screws.
A
B
A. Air deflector
B. Assembly screws
11
đƫ Measure from the bottom of the air deflector to the
bottom of the hood outlet, as shown.
A
A. Dimension to measure
đƫ Cut the duct at the measured size.
đƫ Slip the duct onto the bottom of the deflector.
đƫ Place the duct over the exhaust outlet from the hood.
đƫ Use duct tape to seal the deflector and at the exhaust
outlet from the hood.
đƫ The charcoal filters needs to be clipped on the motor
as the image below shown.
Duct cover installation (both ducted and non ducted ver-
sions)
đƫ Attach the upper duct covers using 6 - 3.5x6.5 mm screws.
NOTE: For non-ducted (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For ducted installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
B
A
C
A. Upper duct covers
B. 4 - 3.5x6.5 mm installation screws
C. 2 - 2.9x3 mm screws
đƫ Place lower duct covers using one plastic bracket at
each side (4 needed).
A
B
A. Lower duct covers
B. 4 - Duct cover plastic bracket
12
đƫ Secure the lower duct cover to the range hood canopy
using 4 - 4.2 x 8 mm screws.
A
A. 4 - 4.2x8 mm screws
Description of the hood
5
4
3
2
1
6
1. Blower and light controls
2. LED lights
3. Grease filter handle
4. Grease filter
5. Canopy
6. Duct covers
Control
1 2 3 4 5 6
1. Button ON/OFF motor (stand by)
2. Button for low speed (suction power) selection
When flashing, it indicates that you must wash the grease filter.
3. Button for medium speed (suction power) selection
4. Button for high speed (suction power) selection
5. Button for intensive speed (suction power) selection
It lasts 5 minutes then it returns to medium speed (suction power).
6. Button ON/OFF lighting
Press briefly to switch on or o the lighting of the hood.
Press and hold to adjust the intensity of the light.
Indicators of filter saturation:
At regular time intervals, the hood indicates the need of
performing filter maintenance.
Button
on with steady light:
Perform grease filter maintenance.
Button flashing:
Perform activated charcoal filter maintenance.
Note: Filter saturation signal is visible within the first minute
after switching off the hood; within this time, the reset of
saturation indicators must be performed.
Reset of filter saturation indicators:
Press and hold the button
Activation of saturation indicator activated charcoal filter:
Note: This operation must be performed with the hood off.
This indicator is normally deactivated; press and hold the
button to activate the function: the button lights up with
steady light.
To deactivate the function, press and hold the button ,
the button lights up flashing.
CFM Reduction System
Before operating your hood:
Some States and Provinces of the US & Canada restrict the
maximum exhausting airflow of range hoods.
Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM).
These maximum levels allowed are detailed in the local code of
your area. Please check local codes to find out if you need to
restrict the maximum airflow of your hood. If your local code
mandates a maximum airflow level below the maximum airflow
of this hood (i.e. 600 CFM), please execute the procedure below
to reduce the maximum airflow.
1
5
1 Turn the motor OFF.
2 Press the ON/OFF (1) and Intensive speed (5) buttons
together for 3 seconds.
You will hear a beep and all control lights will illuminate
for 3 seconds.
This action will Disable speeds 3 and 4 and eectively
lower the Maximum airflow to >600 CFM.
3 Locate the CFM certification sticker in the hardware pack.
4 Peel and Ax this sticker to a visible area in the blower.
This sticker provides ocial certification to your local
inspector that this hoods maximum airflow has been
reduced to >600 CFM.
13
Maintenance
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the
hood from the electrical supply by switching off at the
connector and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the
Hood.The cooker hood should be cleaned regularly (at least
with the same frequency with which you carry out maintenance
of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products.
DO NOT USE ALCOHOL!
I WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle. When washed
in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but
this does not aect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
A
A. Spring release handle
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
Charcoal filter
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through disposable charcoal filters that help
remove smoke and odors.
1 Cover the grill that protects the suction motor with the
carbon filter so that the slots on the filter correspond to
the pins on the sides of the motor protection grill.
2 Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet
fixing).
NOTE: The charcoal filters cannot be cleaned. It should be
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
14
ELICA North America
TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
đƫ Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
đƫ Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
đƫ Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
đƫ Damage or failure to the product caused by operator abuse.
đƫ Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
đƫ Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
đƫ Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
đƫ Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
đƫ Normal wear of finish.
đ Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
đƫ Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
đƫ For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
đƫ elica@servicepower.com
15
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 16
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 17
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 17
Dimensions et dégagement ....................................................................................................................................................................................... 17
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 18
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 18
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 18
Exemples et possibilités de positionnement des conduits ............................................................................................................................ 19
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 20
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 23
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 23
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 25
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 25
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 26
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 27
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
16
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chaue et l’éva-
cuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
17
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
đƫ Contacter un électricien-installateur.
đƫ Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor-
me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
đƫ Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
đƫ Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
đƫ Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
đƫ N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
đƫ Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
đƫ La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
đƫ Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
đƫ Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
đƫ Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachuse-
tts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-
5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer
l’installation.
3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible.
5 Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauée de
la maison.
6 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT
C
G
D
E
F
A
B
Modèles
ECN636S3 ECN642S3
A 36” (91,44 cm) 42” (106 cm)
B 25
1
4” (64 cm)
C* Max: 49
13
32” (125,3 cm)
Min: 29
13
32” (74,5 cm)
D** Max: 44
21
64” (112,4 cm)
Min: 29
13
32” (74,5 cm)
E 6” (15,24 cm)
F 12” (30,5 cm)
G 13
5
64” (33,2 cm)
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
** Seulement avec la version version à conduit
18
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souerie
et lampes DEL
1
Conduits de cheminée
Supérieur: 2
Inférieur: 2
5x45 mm
4
Transition ronde de 6”
1
4,2x8 mm
62
Bride de support du
cache-conduit
4
3,5x9,5 mm
2
Support vertical
Supérieur: 4
Inférieur: 4
3,5x6,5 mm
4
2,9x3 mm
2
Vis de nivellement
2
Adaptateur Torx
#10: 1
#20: 1
8x40 mm
4
Ruban pour le gabarit de montage
1
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
đƫ Ecrous métalliques
đƫ Ruban pour le gabarit de montage
đƫ Conduit métallique circulaire de 6” pour parfaire
l’installation
đƫ Mètre ruban
đƫ Tenailles
đƫ Gants
đƫ Couteau
đƫ Lunettes de sécurité
đƫ Foreuse électrique
5
16” et
3
8
đƫ Réducteur de tension
đƫ Niveau
đƫ Toile isolante
đƫ Tournevis:
- Phillips #2
- TORX #10, #20
đƫ Dénudeur
đƫ Ruban de masquage
đƫ Marteau
đƫ Scie, scie circulaire
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
36” (91,4 cm) 42” (106,7 cm)
Kit de recyclage KIT02665
Caché Conduit
Extension Kit
KIT0100317
Filtres au
Carbone
KIT02667
19
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit Version sans conduit (Recyclage)
La hotte est dotée d’une
transition 6” (15,2 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à
l’extérieur.
A
B
A. Transition de 6”(15,2 cm)
B. Conduit rond de 6”(15,2 cm)
S’il s’avère impossible
d’évacuer la fumée et
les vapeurs de cuisson à
l’extérieur, il est possible
de transformer la hotte
en version sans conduit
(Recyclage). Fixer un filtre
au charbon et le déflceteur
sur le support de couvercle
de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version
sans conduit (à recyclage)
seulement: procurez-vous
la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
C
A
B
A. Transition de 6”(15,2 cm)
B. Conduit rond de 6”(15,2 cm)
C. Deflécteur
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement susant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 27” (68,58 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 30” (76,2
cm) au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm)
supérieure à 36 (91.4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de
la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA-
TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
Installation
Structures de soutien au plafond
đƫ Cette hotte de ventilation est lourde. Des structures et
des supports adéquats doiventêtre fournis pour les types
d’installations.
đƫ A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2”x
4” entre les solives du plafond comme indiqué (2”x 4” sont
nécessaires pour supporter le poids de la hotte).
đƫ Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la structure
existante.
đƫ Vos solives de plafond doivent être comme un des exemples:
Exemple A
10
1
16” (25,5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne mé-
diane du conduit de
cheminée/cusiniere
7
1
16
(17,9cm)
Conduit
Ø 6
1
4
(15,9cm)
Aligner el con-
duit au centre
de la cuisinière
Face avant de la hotte
Delimitation de
la cuisinière
REMARQUE: Vue du
dessus - Solives du
plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Espace
entre les
solives 16”
(40,6 cm)
Cadre de
croisement 2 x 4
20
Exemple B
Cadre de
croisement
2 x 4
Aligner el conduit
au centre
de la cuisinière
Delimitation de
la cuisinière
7
1
16
(17,9cm)
REMARQUE: Vue du
dessus - Solives du
plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Face avant de la hotte
Conduit
Ø 6
1
4
(15,9cm)
Espace
entre les
solives 16”
(40,6 cm)
10
1
16” (25,5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne mé-
diane du conduit de
cheminée/cusiniere
Installation des vis de montage de la hotte
1 Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives
pour les structures du support du plafond.
REMARQUE: Toujours considère le devant de légende du
capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira
l’emplacement du contrôle.
2 Marquer avec un crayon les emplacements des trous pour
les vis et le conduit sur le plafond.
Exemple C
REMARQUE: Vue du dessus -
Solives du plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Aligner el conduit
au centre
de la cuisinière
Face avant de la hotte
7
1
16
(17,9cm)
10
1
16” (25,5 cm)
Installer la cadrage de
croisment de façon
symetriquement par rapport
à la ligne médiane du conduit
de cheminée/cusiniere
Ligne Centrale
Cadre de
croisement 2 x 4
Conduit
Ø 6
1
4
(15,9cm)
Espace
entre les
solives 16”
(40,6 cm)
Delimitation de
la cuisinière
3 Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis de
5 x 45 mm.
4 Installez le transition rond de 6” (15,2 cm) avec 2 vis de
3,5 x 9,5 mm.
A
C
B
A. Transition rond de 6”
B. La hotte
C. 2 vis - 3,5 x 9,5 mm
21
5 Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de
4,2 x 8 mm.
A. Support horizontal
inférieur
B. 8 vis - 4,2 x 8 mm
B
A
6 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
A. 4- Supports
verticaux supérieur
B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
B
A
7 Installez le structure aux le support horizontal avec
16 vis de 4,2 x 8 mm.
A. Support horizontal
supérieur
B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
A
B
B.
8 À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la
hotte sous la structure.
A. Supports verticaux
inférieur
B. Ensemble de la hotte
A
B
22
9 Attacher l’ensemble de la hotte aux les supports
verticaux inférieur avec 2 vis de nivellement.
A. 2 vis de nivellement
B. Support verticaux
inférieurs
C. Placez les vis de
nivellement à travers la
structure
A
B
C
10 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
A. 4 - Support verticaux
inférieurs
B. 16 vis - 4,2 x 8 mm
B
A
11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure.
A
A
A. 2 vis de nivellement
23
Connexion électrique
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER
UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
RISQUE DU POIDS EXCESSIF.
I AVERTISSEMENT
ETEIGNEZ CIRCUIT D’ALIMENTATION AU NIVEAU DU
PANNEAU DE SERVICE AVANT DE RACCORDER CET
APPAREIL. EXIGENCE 120 V C.A., CIRCUIT DE DÉRIVATION
DE 15 V C.A., 20 HZ, DE 15 OU 20 A.
đƫ En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonction et installez un connecteur de canalisation
(Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
B
A. Opercule arrachable
B. Couvercle du boîtier
A
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni d’une boîte de jonction électrique à trois
fils, dont l’un (vert/jaune) sert à mettre l’appareil à la terre.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, vous devez
raccorder le fil vert/jaune au fil de mise à la terre du système
électrique de votre maison. En aucune circonstance ce fil doit
être coupé ou enlevé.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la
mort ou un choc électrique.
đƫ Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
A. Serre-câble de
1
2
A
đƫ Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
đƫ Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
đƫ Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
A
B
C
D E
A. Câble d’alimentation électrique
du domicile
B. Conducteurs noirs
C. Serre-câble (homologation UL
ou CSA)
D. Conducteurs blancs
E. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
đƫ À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
du câble d’alimentation du domicile au conducteur
vertjaune de liaison à la terre (E) dans le boîtier de
connexion.
đƫ Serrer la vis du serre-câble.
đƫ Installer le couvercle du boîtier de connexion.
đƫ Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
đƫ Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
POUR NON INDÉPENDANTE (recirculation) VERSION
(Utilisation Kit Recirculating modèle KIT02665)
Installation du déflecteur
đƫ Assembler le déflecteur d’air avec le support horizontal
supérieur à l’aide des 2 vis fournies.
A
B
A. Déflecteur
B. Vis de montage
24
đƫ Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond
de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure.
A
A. Dimension à mesurer
đƫ Couper le conduit à la dimension mesurée.
đƫ Glisser le conduit dans le fond du déflecteur.
đƫ Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de
la hotte.
đƫ Utiliser de la toile isolante pour sceller le déflecteur et à
l’extrémité de l’évacuation extérieure de la hotte.
đƫ Les filtres à charbon doivent être clipsés sur le moteur
comme indiqué sur la figure.
Installation des cache-conduits
đƫ Fixer la partie supérieure des cache-conduits à l’aide de 6 vis
de 3,5 x 6,5 mm.
REMARQUE: Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-con-
duits seront visibles une fois assemblés. Pour les installations
avec décharge à l’extérieur, les fentes de la partie supérieure
des cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
B
A
C
A. Partie supérieure des cache-conduits
B. 4 vis - 3,5 x 6,5 mm
C. 2 vis - 2,9 x 3 mm
đƫ Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits
sur le sommet à l’aide de 4 chevilles en plastique.
A
B
A. Partie inférieure des cache-conduits
B. 4 - Duct support couvercle en plastique
25
đƫ Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis - 4,2 x 8 mm.
A
A. 4 vis - 4,2 x 8 mm
Description de la hotte
5
4
3
2
1
6
1. Commandes du ventilateur et de lampes DEL
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
5. Auvent de verre
6. Conduits de cheminée
Commandes
1 2 3 4 5 6
1. Bouton OFF moteur (stand by)
2. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
basse – le clignotement indique la nécessité de laver le
filtre à graisse.
3. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
moyenne.
4. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) haute.
5. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
intensive – durée de 5 minutes et ensuite la hotte revient à
la vitesse (puissance d’aspiration) moyenne.
La touche clignote dans pour indiquer la temporisation de
la vitesse.
Indicateurs de Saturation filtres:
À intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité d’eectuer
l’entretien des filtres.
Touche
éclairée à lumière fixe:
Eectuer l’entretien du filtre à graisse.
Touche
éclairée clignotante:
Eectuer l’entretien du filtre à charbon actif.
Remarque: L’indication de la saturation des filtres est visible
pendant la première minute après l’arrêt de la hotte; dans
ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation doit
être eectuée.
Reset indicateurs de saturation filtres:
Appuyez longuement sur la touche
Activation indicateur de saturation filtre à charbon actif
Remarque: Cette opération doit être eectuée avec la hotte
éteinte. Cet indicateur est normalement désactivé, appuyez
longuement sur la touche
pour activer la fonction:
la touche est éclairée à lumière fixe.
Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur la
touche : la touche est éclairée à lumière clignotante.
26
Système de Réduction CFM
Avant d’utiliser la hotte:
Certaines régions et provinces des États-Unis et Canada
limitent la the maximum exhausting airflow of range hoods.
Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM).
These maximum levels allowed are detailed in the local code of
your area. Please check local codes to find out if you need to
restrict the maximum airflow of your hood. If your local code
mandates a maximum airflow level below the maximum airflow
of this hood (600 CFM), please execute the procedure below to
reduce the maximum airflow.
1
5
1 Désactiver le moteur.
2 Appuyez sur les touches ON / OFF (1) et Vitesse Intensive
(5) ensemble pendant 3 secondes.
Vous entendrez un bip et toutes les lumières de contrôle
s’allumeront pendant 3 secondes.
Les 3ème et 4ème vitesses seront désactivées et eectively
lower the Maximum airflow to >300 CFM.
3 Locate the CFM certification sticker in the hardware pack.
4 Peel and Ax this sticker to a visible area in the blower.
This sticker provides ocial certification to your local
inspector that this hoods maximum airflow has been
reduced to >300 CFM.
Entretien
I ATTENTION!
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de
contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régu-
lièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre
doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non
agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures
et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de
filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
A
A. Poignée à ressort
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à
éliminer fumée et odeurs.
1 Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui
protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les
côtés de la grille protège-moteur.
2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).
REMARQUE: Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés.
Il doit être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la
hotte).
27
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
đƫ Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
đƫ Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
đƫ Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
đƫ Usure normale.
đƫ Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
đƫ Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
đƫ Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 29
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 30
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 30
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 30
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 31
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 31
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 31
Tipos de ductos y ejemplos ........................................................................................................................................................................................ 32
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 32
Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 36
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 36
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 38
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 38
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 39
Garantía ..............................................................................................................................................................................................................................40
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
29
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un man-
tenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
30
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
đƫ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
đƫ Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
đƫ Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
đƫ No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
đƫ Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
đƫ No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
đƫ Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
đƫ La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
đƫ La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
đƫ Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
đƫ Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi-
cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
C
G
D
E
F
A
B
Modelos
ECN636S3 ECN642S3
A 36” (91.44 cm) 42” (106 cm)
B 25
1
4” (64 cm)
C* Máx: 49
13
32” (125.3 cm)
Mín: 29
13
32” (74.5 cm)
D** Máx: 44
21
64” (112.4 cm)
Mín: 29
13
32” (74.5 cm)
E 6” (15.24 cm)
F 12” (30.5 cm)
G 13
5
64” (33.2 cm)
* Solamente en la versión sin tubos (Recirculación)
** Solamente en la versión con tubos
31
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
Cubiertas del conducto
Superior: 2
Inferior: 2
5x45 mm
4
Transición redonda de 6”
1
4.2x8 mm
62
Soportes del conducto
4
3.5x9.5 mm
2
Soportes verticales
Superior: 4
Inferior: 4
3.5x6.5 mm
4
2.9x3 mm
2
Tornillos niveladores
2
Adaptadores Torx
#10: 1
#20: 1
8x40 mm
4
Plantilla de montaje
1
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
đƫ,+*!/ƫ !ƫ(!
đƫ%*0ƫ,.ƫ)+*0.ƫ(ƫ,(*0%((
đƫ+* 10+ƫ.! +* +ƫ !ƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ
đƫ%*0ƫh0.%
đƫ100!.
đƫ%*6/ƫ,.ƫ+.0.ƫ5ƫ,!(.ƫ(!
đƫ%2!(
đƫ(%0!/
đƫ%*0ƫ !ƫ%/(.
đƫ!*0!/ƫ !ƫ/!#1.% 
đƫ/'%*#ƫ0,!
đƫ.0%((+
đƫ!/0+.*%(( +.!/č
- Phillips (Posidrive) #2
- TORX #10, #20
đƫ,+*!/ƫ,.ƫ(!
đƫ( .+ƫ+*ƫ.+/č
5
16”y
3
8
đƫ1*0!/ƫ !ƫ,.+0!%¨*
đƫ!0h*ƫ !ƫ(!
đƫ( +.ƫ+ƫ( .+
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
36” (91.4 cm) 42” (106.7 cm)
Kit Recirculante KIT02665
Kit Extensión
de cubre ductos
KIT0100317
Filtro de carbón KIT02667
32
Tipos de ductos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Salida de escape Sin ducto de escape (recirculante)
La campana está equipada
con una transición redonda de
6” (15.2 cm) para descargar
gases y vapor procedentes de
la cocina al exterior.
A
B
A. Transición redonda de 6”
(15.2 cm)
B. Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
En caso de que no sea posible la
descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al
exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación).
Coloque un filtro de carbono
activado y el deflector en el
soporte de sujeción de la
cubierta de tubo. Los gases y
vapores se reciclan a través de
la rejilla superior mediante un
conducto conectado al cambio
de sección y el cambio de sec-
ción montado en el deflector.
Vea la sección de accesorios
opcionales.
C
A
B
A. Transición redonda de 6”
(15.2 cm)
B. Ducto de escape redondo
de 6” (15.2 cm)
C. Deflector
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana
a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm)
sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) supe-
rior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo
y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la
campana.
Instalación
Estructuras de soporte al techo
đƫ Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una
estructura y soporte adecuado en todos los tipos de
instalación.
đƫ En la posición de la campana, instale un marco transversal
de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra
(se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana).
đƫ Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura
existente.
đƫ Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes
ejemplos:
Ejemplo A
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
7
1
16
(17.9cm)
Conducto
Ø 6
1
4
(15.9 cm)
2 x 4 cruzado
Alinear conducto al
centro de la estufa
Frente de
la campana
Contorno
de la
estufa
33
Ejemplo B
2 x 4
cruzado
Alinear conducto
al centro de la
estufa
Frente de
la campana
Contorno
de la estufa
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
Conducto
Ø 6
1
4
(15.9 cm)
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
Ejemplo C
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
Alinear conducto
al centro de la
estufa
Frente de
la campana
Contorno
de la estufa
2 x 4 cruzado
Conducto
Ø 6
1
4
(15.9 cm)
7
1
16
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
10
1
16” (25.5 cm)
instale un marco cruzado
simétrico sobre la
estufa/conducto
Línea Central
Instalación de la campana
1 Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones
para las estructuras de soporte.
NOTA: Siempre considere la leyenda del frente de la
campana cuando coloque la plantilla en el techo.
Esto define la ubicación del control.
2 Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los
tornillos y el conducto en el techo.
3 Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5 x 45 mm.
4 Instale la transición redonda de 6” (15.2 cm) con 2 tornillos
- 3.5 x 9.5 mm.
A
C
B
A. Transición redonda
de 6”
B. Ensamble de la
campana
C. 2 tornillos- 3.5 x 9.5 mm
34
5 Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos -
4.2 x 8 mm.
A. Soporte horizontal inferior
B. 8 tornillos - 4.2 x 8 mm
B
A
6 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
A. 4 soportes superiores
verticales
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
B
A
7 Instale la estructura al soporte horizontal superior con
16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
A. Soporte superior
superior
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
A
B
B.
8 Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la
campana y coloquelo debajo de la estructura.
A. Soporte vertical inferior
B. Ensamblaje de la campana
A
B
35
9 Fije el ensamblaje de la campana al los soportes
verticales inferiores con 2 tornillos niveladores.
A. 2 - Tornillos niveladores
B. Soporte vertical inferior
C. Coloque los tornillos
niveladores a través de
la estructura
A
B
C
10 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos- 4.2 x 8 mm.
Revise que todo esté apretado correctamente.
A. 4 - soportes verticales
inferiores
B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm
B
A
11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura.
A
A
A. 2 - Tornillos niveladores
36
Conexión eléctrica
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE
CONDUCTOS METÁLICOS.
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO,
DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL
PANEL DE SERVICIO.
SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A.
đƫ Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa
de la caja de conexiones e instale el conector de canal de
cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
B
A. Precorte removible
B. Cubierta de la caja de
terminales
A
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
Este aparato dispone de una caja de conexiones eléctricas
con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como
toma de tierra para el aparato para protegerse de descargas
eléctricas, el cable verde y amarillo debe estar conectado al
cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electricidad
y bajo ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga
eléctrica o la muerte.
đƫ Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de
1
2
a la caja de conexiones.
A. Conducto conector de
1
2
A
đƫ Haga pasar el cableado de suministro de energía domés-
tico a través del protector de cables, dentro de la caja de
terminales.
đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
A
C
D
E F
A. Cable de suministro de energía
doméstico
B. Protector de cables que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
D. Conectores de alambres aprobados
por UL
E. Alambres blancos
F. Alambres verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
đƫ Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo -
verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
đƫ Apriete el tornillo del protector de cables.
đƫ Instale la cubierta de la caja de terminales.
đƫ Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
đƫ Reconecte el suministro de energía.
Complete la instalación
SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE
(Usando Kit Recirculante modelo KIT02665)
Instalación del deflector
đƫ Monte el deflector de aire con el soporte horizontal superior
con 2 tornillos de montaje provistos.
A
B
A. Deflector
B. Tornillos de montaje
37
đƫ Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta
la parte inferior del escape de la campana, así como se
muestra en el siguiente diagrama.
A
A. Dimensión a medir
đƫ Corte el conducto según el tamaño medido.
đƫ Hunda el conducto en el fondo del deflector.
đƫ Coloque la cubierta del conducto, por encima de la salida
de escape desde la campana.
đƫ Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la
salida de escape desde la campana.
đƫ Los filtros de carbón deben sujetarse al motor como se
muestra en el diagrama.
Instalación de las cubiertas del ducto (versión con y sin ducto
de escape)
đƫ Fije las cubiertas del conducto superior usando 6 tornillos
- 3.5 x 6.5 mm.
NOTA: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recir-
culación), los orificios con ranuras en las cubiertas superiores
del ducto serán visibles cuando se los ensamble. Para las
instalaciones con ducto de escape, los orificios con ranuras
estarán ocultos dentro de las cubiertas inferiores del ducto.
B
A
C
A. Cubiertas superiores del ducto
B. 4 tornillos - 3.5 x 6.5 mm
C. 2 tornillos - 2.9 x 3 mm
đƫ Coloque las cubiertas del conducto inferior usando un
soporte plástico en cada esquina (4).
A
B
A. Cubiertas inferiores del ducto
B. 4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto
38
đƫ Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina
con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm.
A
A. 4 - Tornillos 4.2 x 8 mm
Descripción de la campana
5
4
3
2
1
6
1. Panel de control
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtros de grasa
5. Vidrio de la campana
6. Cubiertas del conducto
Control
1 2 3 4 5 6
1. Botón ON/OFF motor (stand by)
2. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar
el filtro anti-grasa.
3. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) media.
4. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) alta.
5. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
intensiva - dura 5 minutos, después de los cuales vuelve a
la velocidad (potencia de aspiración) media.
6. Botón ON/OFF luz
Presionar brevemente para encender o apagar la
iluminación de la placa de cocción.
Mantener presionado para regular la intensidad de la luz.
Indicadores de Saturación de los filtros
A intervalos regulares la campana indica la necesidad de
realizar el mantenimiento de los filtros.
Botón encendido con una luz fija: realizar el mantenimiento
de los filtros para la grasa.
Botón
encendido con una luz intermitente:
realizar el mantenimiento del filtro de carbón activo.
Nota: La indicación de la saturación de los filtros puede
verse en el primer minuto después del apagado de la
campana; dentro de este arco de tiempo debe realizarse
el reset de los indicadores de saturación.
Reset de los indicadores de saturación de los filtros:
Mantenga presionado el botón .
Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo
NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada.
Este indicador está normalmente desactivado; mantenga
presionado el botón
para activar la función: el botón se
ilumina con una luz fija.
Para desactivar la función, mantenga presionado el botón
:
el botón se ilumina con una luz intermitente.
39
Sistema de Reducción de CFM
Antes de operar su campana:
Algunos Estados y Provincias de EU & Canadá restringen el
flujo máximo de aire de las campanas de cocina.
El flujo de aire es medido como pies cúbicos por minuto (CFM).
Estos niveles máximos permitidos son detallados dentro del
código local de su área. Cheque sus códigos locales para saber
si necesita restringir el flujo máximo de escape de aire en su
campana. Si su código local requiere un nivel máximo del flujo
de aire menor al flujo de aire máximo de esta campana (600
CFM), ejecute el siguiente procedimiento para reducirlo.
1
5
1 Apague el motor (OFF).
2 Presione los botones de ON/OFF (1) y velocidad intensiva
(5) juntos por 3 segundos.
Escuchará un beep y las luces del control se encenderán
por 3 segundos.
Esta acción deshabilitará las velocidades 3 y 4 y disminuirá
efectivamente el máximo rendimiento a >300 CFM.
3 Localice el sticker certificado de CFM dentro del empaque.
4 Adhiera el sticker en un área visible en el motor.
Este sticker proveerá una certificación oficial a su inspector
local en el que se consta que el máximo poder de agota-
miento de su campana extractora ha sido reducido a >300
CFM.
Mantenimiento
I ¡ATENCIÓN!
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica desconectando el
enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato debido a interven-
ciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de
las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la Grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede
desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
A
A. Manija de desenganche
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Filtro de carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recirculará a través de los filtros de carbón, que ayudan a
quitar humos y olores.
1 Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro
de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con
las espigas en los lados de la rejilla del motor.
2 Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
NOTA: Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados.
Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su
uso).
40
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
đƫ Desgaste normal.
đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
đƫ elica@servicepower.com

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: ECN636S3 ECN642S3 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0131120 Printed in Mexico 04/17 1 ENGLISH Contents Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3 Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4 Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4 Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 4 List of materials.................................................................................................................................................................................................................5 Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5 Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5 Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6 Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 6 Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 10 Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 10 Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 12 Control.................................................................................................................................................................................................................................. 12 Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 13 Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 14 APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance. Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit. 2 I IMPORTANT SAFETY NOTICE I CAUTION IWARNING FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. IWARNING b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. C. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes & standards, including fire-rated construction. D. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel burning equipment to prevent back- drafting. Follow the heating equipment manufacturers guideline and safety standards such as those published by the national fire protection association (nfpa), the american society for heating, refrigeration and air conditioning engineers (ASHRAE), and the local code authorities. E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. F. Ducted systems must always be vented to the outdoors. I CAUTION To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages. IWARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK. Install this hood in accordance with all requirements specified. IWARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this hood with any external solid state speed control device. c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. IWARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if: 1) You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2) The fire is small and contained in the area where it started. 3) The fire department is being called. 4) You can fight the fire with your back to an exit. aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. OPERATION Always leave safety grills and filters in place. Without these components, operating blowers could catch onto hair, fingers and loose clothing. The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to observe the instructions given here for installation, maintenance and suitable use of the product. The manufacturer further declines all responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit automatically expires due to improper maintenance. I CAUTION Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing. 3 ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. 1 It is the customer’s responsibility: đƫ To contact a qualified electrical installer. đƫ To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition** and all local codes and ordinances. đƫ If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. 2 3 4 5 đƫ Do not ground to a gas pipe. đƫ Check with a qualified electrician if you are not sure range hood is properly grounded. đƫ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. 6 IMPORTANT đƫ Save Installation Instructions for electrical inspector’s use. đƫ The range hood must be connected with copper wire only. đƫ The range hood should be connected directly to the fused disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical conduit. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. At least two people are necessary for installation. Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer, check if they perfectly fit with your cabinet/wall. Do not use flex ducting. COLD WEATHER installations should have an additional backdraft damper installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the house. Make up air: Local building codes may require the use of Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation Systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area. đƫ Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances. đƫ A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided at each end of the power supply conduit (at the range hood and at the junction box). Copies of the standards listed may be obtained from: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 DIMENSIONS AND CLEARANCES F Models E A G A ECN642S3 36” (91.44 cm) 42” (106 cm) B 251⁄4” (64 cm) C* Max: 4913⁄32” (125.3 cm) Min: 2913⁄32” (74.5 cm) D** Max: 4421⁄64” (112.4 cm) Min: 2913⁄32” (74.5 cm) E 6” (15.24 cm) F 12” (30.5 cm) G 135⁄64” (33.2 cm) C D ECN636S3 B * Ductless (Recirculating) version ** Ducted version 4 LIST OF MATERIALS Removing the packaging. I CAUTION Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges. I WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces Upper: 2 Lower: 2 Hood assembly with blower and LED lamps already installed Lower and upper duct covers 1 4 5x45 mm 6” round air transition 4.2x8 mm 3.5x9.5 mm Duct cover brackets 2 3.5x6.5 mm 4 2.9x3 mm 2 Leveling screws 8x40 mm 4 62 Upper: 4 Lower: 4 Vertical supports 2 #10: 1 #20: 1 Torx adapter 1 4 Mounting template Parts no supplied Tools/Materials required đƫ%.!ƫ*10/ đƫ,!ƫ0+ƫ)+1*0ƫ0!),(0! đƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ.+1* ! ƫ)!0(ƫ 10ƫ(!*#0$ƫ0+ƫ/1%0ƫ%*/0((0%+* đƫ !/1.%*#ƫ0,! đƫ(%!./ đƫ(+2!/ đƫ *%"! đƫ"!05ƫ#(//!/ đƫ(!0.%ƫ .%((ƫ3%0$ƫ5⁄16” and 3⁄8” bits đƫ0.%*ƫ.!(%!" đƫ,%.%0ƫ(!2!( đƫ10ƫ0,! đƫ.!3 .%2!./č - Phillips (Posidrive) #2 - TORX #10, #20 đƫ%.!ƫ100!.ĥ/0.%,,!. đƫ /'%*#ƫ0,! đƫ))!. đƫ3Čƫ&%#ƫ/3ƫ+.ƫ.!%,.+0%*#ƫ/3 Optional accessories and consumable parts KIT # Part 36” (91.4 cm) 42” (106.7 cm) Recirculating Kit KIT02665 Duct Cover Extension Kit KIT0100317 Charcoal Filter Replacement KIT02667 5 Ducting options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Ducting version The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition for discharge of fumes to the outside. Ductless (Recirculating) In cases where it should not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside. Attach a charcoal filter and the deflector on the duct cover support bracket. Fumes and vapours are recycled through the top grille by means of a duct connected to the transition and the transition mounted on the deflector. See accesories section. B A A. B. B A A. B. C. 6” round Transition 6” round duct Preparation Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. C 6” round Transition 6” round duct Air deflector I CAUTION For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface. For electric/induction cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking surface. There is no maximum mounting height, however, we recommend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4 cm), fume and moisture capture efficiency diminishes at an increasing rate and may not deliver an acceptable level of ventilating performance. This hood is intended for household use. PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC APPLICATION. Check your ceiling height and hood height before selecting your hood. Installation Ceiling support structures đƫ This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. đƫ At the hood location, install 2”x 4” cross framing between ceiling joists as shown. (2”x 4” are required to support the weight of the hood.) Example A NOTE: Top view ceiling joists parallel to front of hood đƫ Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing structure. 101⁄16” (25.5 cm) install crossframing symmetrically over duct/cooktop Centerline đƫ Your ceiling joists will be like one of the following: 16” (40.6 cm) joist spacing 71⁄16” (17.9cm) Ø 61⁄4” (15.9 cm) duct 2 x 4 cross framing Hood front 6 Align duct to center of cooktop Cooktop outline Example B NOTE: Top view ceiling joists parallel to front of hood 16” (40.6 cm) joist spacing 71⁄16” (17.9cm) Example C NOTE: Top view ceiling joists parallel to front of hood 101⁄16” (25.5 cm) install crossframing symmetrically over duct/cooktop Centerline Ø 61⁄4” (15.9 cm) duct Centerline 2 x 4 cross framing 101⁄16” (25.5 cm) install cross-framing symmetrically over duct/cooktop 2 x 4 cross framing 71⁄16” (17.9cm) Ø 61⁄4” (15.9 cm) duct 16” (40.6 cm) joist spacing Hood front Hood front Align duct to center of cooktop Cooktop outline Install Range Hood 1 Place the template in the ceiling considering the instructions for ceiling support structures. NOTE: Always consider the front of hood legend when playing the template on the ceiling. It will define the control’s location. 2 Align duct to center of cooktop Cooktop outline 3 Fix the upper horizontal support with 4 - 5x45 mm screws. 4 Install the 6” (15.2 cm) round transition with 2 - 3.5x9.5 mm screws. Mark with a pencil the hole locations for screws and duct in the ceiling. C A B A. B. C. 6” round Transition Hood assembly 2 - 3.5x9.5 mm screws 7 Install the lower horizontal support with 8 - 4.2x8 mm screws. 5 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws. 6 A A B B A. B. Lower horizontal support 8 - 4.2x8 mm screws A. B. Install the structure to the horizontal support with 16 - 4.2x8 mm screws. 7 4- Upper vertical supports 16 - 4.2x8 mm screws Using 2 or more people, lift the range hood assembly under the structure. 8 A A B B. B C. D. 8 Upper horizontal support 16 - 4.2x8 mm screws A. B. Lower vertical supports Range hood assembly Attach the range hood assembly to the lower vertical supports with 2 leveling screws. 9 10 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws. Check everything is tightly screwed. A B A A. B A. B. C. B. 4 - Lower vertical supports 16 - 4.2x8 mm screws 2 - Leveling screws Lower vertical support Place leveling screws through the structure C 11 Remove the 2 leveling screws from the structure. A A A. 2 - Leveling screws 9 đƫ Run home power supply cable through the conduit, into terminal box. Electrical Connection đƫ Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together. I WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK. ELECTRICAL SHOCK HAZARD. đƫ Use UL listed wire connectors and connect white wires (D) together A I WARNING TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL BEFORE WIRING THIS UNIT. 120 VAC, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED. B đƫ Facing the front of the range hood, remove the left knockout and the Junction box cover and install the conduit connector (cULus listed) in junction box. C A B D A. B. C. A. B. Knockout Junction box cover ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance is fitted with an electrical junction box with 3 wires, one of which (green/yellow) serves to ground the appliance. To protect you against electric shock, the green and yellow wire must be connected to the grounding wire in your home electrical system, and it must under no circumstances be cut or removed. Failure to do so can result in death or electrical shock. đƫ If not already done, install a 1⁄2” conduit connector in junction box. Home power supply cable Black wires UL listed wire connectors E D. E. White wires Green (or bare) and yellowgreen ground wires đƫ Connect green (or bare) ground wire from home power supply to yellow-green ground wire (E) in terminal box using UL listed wire connectors. đƫ Tighten strain relief screw. đƫ Install terminal box cover. đƫ Check that all light bulbs are secure in their sockets. đƫ Reconnect power Complete the Installation ONLY FOR RECIRCULATING VERSION (Using Recirculating Kit model KIT02665) Air deflector installation đƫ Assemble the air deflector with the upper horizontal support with 2 assembly screws. A B A A. ⁄2” Conduit connector 1 A. B. 10 Air deflector Assembly screws đƫ Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet, as shown. Duct cover installation (both ducted and non ducted versions) đƫ Attach the upper duct covers using 6 - 3.5x6.5 mm screws. NOTE: For non-ducted (recirculating) installation, the slotted holes in the upper duct covers will be visible when assembled. For ducted installations, the slotted holes will be hidden down inside the lower duct covers. B A A C A. Dimension to measure đƫ Cut the duct at the measured size. đƫ Slip the duct onto the bottom of the deflector. đƫ Place the duct over the exhaust outlet from the hood. đƫ Use duct tape to seal the deflector and at the exhaust outlet from the hood. đƫ The charcoal filters needs to be clipped on the motor as the image below shown. A. Upper duct covers 4 - 3.5x6.5 mm installation screws C. 2 - 2.9x3 mm screws B. đƫ Place lower duct covers using one plastic bracket at each side (4 needed). A B B. A. Lower duct covers 4 - Duct cover plastic bracket 11 đƫ Secure the lower duct cover to the range hood canopy using 4 - 4.2 x 8 mm screws. Control 1 2 3 4 5 6 1. Button ON/OFF motor (stand by) 2. Button for low speed (suction power) selection When flashing, it indicates that you must wash the grease filter. 3. Button for medium speed (suction power) selection 4. Button for high speed (suction power) selection 5. Button for intensive speed (suction power) selection It lasts 5 minutes then it returns to medium speed (suction power). 6. Button ON/OFF lighting Press briefly to switch on or off the lighting of the hood. Press and hold to adjust the intensity of the light. A A. Indicators of filter saturation: At regular time intervals, the hood indicates the need of performing filter maintenance. 4 - 4.2x8 mm screws Description of the hood Button on with steady light: Perform grease filter maintenance. Button flashing: Perform activated charcoal filter maintenance. Note: Filter saturation signal is visible within the first minute after switching off the hood; within this time, the reset of saturation indicators must be performed. Reset of filter saturation indicators: 6 Press and hold the button 1 Activation of saturation indicator activated charcoal filter: Note: This operation must be performed with the hood off. This indicator is normally deactivated; press and hold the 3 2 button to activate the function: the button lights up with steady light. , To deactivate the function, press and hold the button the button lights up flashing. CFM Reduction System 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. Blower and light controls LED lights Grease filter handle Grease filter Canopy Duct covers Before operating your hood: Some States and Provinces of the US & Canada restrict the maximum exhausting airflow of range hoods. Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM). These maximum levels allowed are detailed in the local code of your area. Please check local codes to find out if you need to restrict the maximum airflow of your hood. If your local code mandates a maximum airflow level below the maximum airflow of this hood (i.e. 600 CFM), please execute the procedure below to reduce the maximum airflow. 1 1 2 3 4 12 5 Turn the motor OFF. Press the ON/OFF (1) and Intensive speed (5) buttons together for 3 seconds. You will hear a beep and all control lights will illuminate for 3 seconds. This action will Disable speeds 3 and 4 and effectively lower the Maximum airflow to >600 CFM. Locate the CFM certification sticker in the hardware pack. Peel and Affix this sticker to a visible area in the blower. This sticker provides official certification to your local inspector that this hoods maximum airflow has been reduced to >600 CFM. Maintenance I ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Charcoal filter If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through disposable charcoal filters that help remove smoke and odors. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor protection grill. 2 Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet fixing). NOTE: The charcoal filters cannot be cleaned. It should be replaced every 4-6 months (depending on hood usage). 1 I WARNING Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks. Therefore, we recommend oserving these instructions. The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations. Grease filter Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this does not affect its filtering capacity. To remove the grease filter, pull the spring release handle. A A. Spring release handle Replacing a LED Lamp The LED lights are replaceable by a service technician only. See “Who to contact” section in the warranty for service contact information. 13 ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts. WHAT IS NOT COVERED đƫ Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake. đƫ Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts. đƫ Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation. đƫ Damage or failure to the product caused by operator abuse. đƫ Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers. đƫ Damage or failure caused by use of product in a commercial application. đƫ Service trips to dwelling to provide use or installation guidance. đƫ Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part. đƫ Normal wear of finish. đ Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and oven cleaner products. WHO IS COVERED This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America (Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada). This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law. This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the original purchaser, its customers and/or the users of the Products. WHO TO CONTACT To obtain service under warranty or for any service related question: đƫ Elica North America Service, call at 1 888 732 8018 đƫ For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department đƫ [email protected] 14 FRANÇAIS Table des matières Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 16 Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 17 Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 17 Dimensions et dégagement ....................................................................................................................................................................................... 17 Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 18 Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 18 Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 18 Exemples et possibilités de positionnement des conduits ............................................................................................................................ 19 Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 20 Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 23 Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 23 Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 25 Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 25 Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 26 Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 27 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard. Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A. 15 I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT I ATTENTION I AVERTISSEMENT UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne. I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant. B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer, coupez l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au panneau électrique. C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le câblage des fils électriques en conformité avec tous les codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance au feu. D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer une bonne combustion de l’équipement de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région. b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises jubilées, boeuf au poivre flambé). c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices. d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière. e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique. I AVERTISSEMENT POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS:a a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU, vous pourriez vous blesser. E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique ou tout autre accès à un service publique. c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle ou les serviettes humides – une violente explosion due à la vapeur formée pourrait survenir. F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit. d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si: 1) I ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages. I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL. Installez cette hotte en respectant toutes les exigences mentionnées. I AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conducteurs. I ATTENTION Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la maintenance. 16 Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que vous savez utiliser. 2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé. 3) Les pompiers ont été appelés. 4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie derrière vous. e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués vers l’extérieur. a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.. MODE OPÉRATOIRE Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements. Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION IMPORTANT Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à: * La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269 ** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 441315575 Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : đƫ Contacter un électricien-installateur. đƫ Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. đƫ Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un électricien. đƫ Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz. AVANT D’INSTALLER LA HOTTE 1 2 3 đƫ Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la hotte est mise à la terre correctement. đƫ N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. 4 5 IMPORTANT đƫ Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien. đƫ La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre. đƫ Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique en métal. đƫ Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. 6 đƫ Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction). Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire. N’utilisez pas de conduit flexible. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et un isolant thermique non métallique afin de minimiser la conduction de la température extérieur dans le conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique. L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air dépasse un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences précises de votre région. DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT Modèles F E A G A B ECN642S3 36” (91,44 cm) 42” (106 cm) B 251⁄4” (64 cm) C* Max: 4913⁄32” (125,3 cm) Min: 2913⁄32” (74,5 cm) D** Max: 4421⁄64” (112,4 cm) Min: 2913⁄32” (74,5 cm) E 6” (15,24 cm) F 12” (30,5 cm) G 135⁄64” (33,2 cm) C D ECN636S3 * Seulement avec la version sans conduit (à recyclage) ** Seulement avec la version version à conduit 17 LISTE DES PIÈCES Retirer les pièces de leur emballage. I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération. Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité Supérieur: 2 Inférieur: 2 1 Assemblage hotte avec soufflerie et lampes DEL Conduits de cheminée 1 4 5x45 mm Transition ronde de 6” 4,2x8 mm 3,5x9,5 mm 62 2 3,5x6,5 mm 4 2,9x3 mm 2 Vis de nivellement 8x40 mm 4 Bride de support du cache-conduit Supérieur: 4 Inférieur: 4 Support vertical #10: 1 #20: 1 2 Adaptateur Torx 1 4 Ruban pour le gabarit de montage Pièces non Fournies Outils nécessaires đƫ Ecrous métalliques đƫ Dénudeur đƫ Ruban pour le gabarit de montage đƫ Marteau đƫ Conduit métallique circulaire de 6” pour parfaire l’installation đƫ Scie, scie circulaire đƫ Mètre ruban Accessoires optionnel đƫ Tenailles đƫ Gants đƫ Ruban de masquage KIT đƫ Couteau # Pièce 36” (91,4 cm) 42” (106,7 cm) đƫ Lunettes de sécurité đƫ Foreuse électrique 5⁄16” et 3⁄8” Kit de recyclage KIT02665 Caché Conduit Extension Kit KIT0100317 Filtres au Carbone KIT02667 đƫ Réducteur de tension đƫ Niveau đƫ Toile isolante đƫ Tournevis: - Phillips #2 - TORX #10, #20 18 Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Version à conduit La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur. S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en version sans conduit (Recyclage). Fixer un filtre au charbon et le déflceteur sur le support de couvercle de conduit. La fumée et la vapeur sont recyclées. Dans le cas de la version sans conduit (à recyclage) seulement: procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage. B A A. B. Version sans conduit (Recyclage) C A. B. C. Transition de 6”(15,2 cm) Conduit rond de 6”(15,2 cm) Préparation Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds. Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond. Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie. B A Transition de 6”(15,2 cm) Conduit rond de 6”(15,2 cm) Deflécteur I ATTENTION Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de sorte que le rebord inférieur est à 27” (68,58 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24” (61 cm) sur la surface de cuisson. Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 30” (76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supérieure à 36 (91.4 cm) diminuera l’efficacité de la capture de la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation. S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte. Installation Structures de soutien au plafond đƫ Cette hotte de ventilation est lourde. Des structures et des supports adéquats doiventêtre fournis pour les types d’installations. đƫ A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2”x 4” entre les solives du plafond comme indiqué (2”x 4” sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte). đƫ Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la structure existante. đƫ Vos solives de plafond doivent être comme un des exemples: Exemple A REMARQUE: Vue du dessus - Solives du plafond parallèles à la faceavant de la hotte Espace entre les solives 16” (40,6 cm) 71⁄16” (17,9cm) 101⁄16” (25,5 cm) Installer la cadrage de croisment de façon symetriquement par rapport à la ligne médiane du conduit de cheminée/cusiniere Conduit Ø 61⁄4” (15,9cm) Cadre de croisement 2 x 4 Face avant de la hotte Aligner el conduit au centre Delimitation de de la cuisinière la cuisinière 19 Exemple B REMARQUE: Vue du dessus - Solives du plafond parallèles à la faceavant de la hotte Espace entre les solives 16” (40,6 cm) 7 ⁄16” (17,9cm) 1 Exemple C REMARQUE: Vue du dessus Solives du plafond parallèles à la Ligne Centrale faceavant de la hotte 10 ⁄16” (25,5 cm) Installer la cadrage de croisment de façon symetriquement par rapport à la ligne médiane du conduit de cheminée/cusiniere 1 Conduit Ø 61⁄4” (15,9cm) 101⁄16” (25,5 cm) Installer la cadrage de croisment de façon symetriquement par rapport à la ligne médiane du conduit de cheminée/cusiniere Cadre de croisement 2x4 71⁄16” (17,9cm) Cadre de croisement 2 x 4 Conduit Ø 61⁄4” (15,9cm) Espace entre les solives 16” (40,6 cm) Aligner el conduit au centre Face avant de la hotte de la cuisinière Face avant de la hotte Delimitation de la cuisinière Installation des vis de montage de la hotte 1 Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives pour les structures du support du plafond. REMARQUE: Toujours considère le devant de légende du capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira l’emplacement du contrôle. 2 Delimitation de la cuisinière Aligner el conduit au centre de la cuisinière 3 Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis de 5 x 45 mm. 4 Installez le transition rond de 6” (15,2 cm) avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm. Marquer avec un crayon les emplacements des trous pour les vis et le conduit sur le plafond. C A B A. B. C. 20 Transition rond de 6” La hotte 2 vis - 3,5 x 9,5 mm Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de 4,2 x 8 mm. 5 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. 6 A A B B A. B. Support horizontal inférieur 8 vis - 4,2 x 8 mm A. B. Installez le structure aux le support horizontal avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. 7 4- Supports verticaux supérieur 16 vis - 4,2 x 8 mm À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la hotte sous la structure. 8 A A B B. B A. B. Support horizontal supérieur 16 vis - 4,2 x 8 mm A. B. Supports verticaux inférieur Ensemble de la hotte 21 Attacher l’ensemble de la hotte aux les supports verticaux inférieur avec 2 vis de nivellement. 9 10 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. A B A A. B. B A. B. C. 2 vis de nivellement Support verticaux inférieurs Placez les vis de nivellement à travers la structure C 11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure. A A A. 22 2 vis de nivellement 4 - Support verticaux inférieurs 16 vis - 4,2 x 8 mm Connexion électrique I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES. RISQUE DU POIDS EXCESSIF. đƫ Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le serre-câble, dans le boîtier de connexion. đƫ Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). đƫ Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). I AVERTISSEMENT A ETEIGNEZ CIRCUIT D’ALIMENTATION AU NIVEAU DU PANNEAU DE SERVICE AVANT DE RACCORDER CET APPAREIL. EXIGENCE 120 V C.A., CIRCUIT DE DÉRIVATION DE 15 V C.A., 20 HZ, DE 15 OU 20 A. đƫ B En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de jonction. C A B D A. B. C. A. B. đƫ Opercule arrachable Couvercle du boîtier INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil est muni d’une boîte de jonction électrique à trois fils, dont l’un (vert/jaune) sert à mettre l’appareil à la terre. Pour vous protéger contre les chocs électriques, vous devez raccorder le fil vert/jaune au fil de mise à la terre du système électrique de votre maison. En aucune circonstance ce fil doit être coupé ou enlevé. Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la mort ou un choc électrique. E Câble d’alimentation électrique du domicile Conducteurs noirs Serre-câble (homologation UL ou CSA) D. E. Conducteurs blancs Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaune de liaison à la terre À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison à la terre (E) dans le boîtier de connexion. đƫ Serrer la vis du serre-câble. đƫ Installer le couvercle du boîtier de connexion. đƫ Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille. đƫ Reconnecter la source de courant électrique. Achever l’installation đƫ Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA). POUR NON INDÉPENDANTE (recirculation) VERSION (Utilisation Kit Recirculating modèle KIT02665) A Installation du déflecteur đƫ Assembler le déflecteur d’air avec le support horizontal supérieur à l’aide des 2 vis fournies. B A A. Serre-câble de ⁄2” 1 A. B. Déflecteur Vis de montage 23 đƫ Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure. Installation des cache-conduits đƫ Fixer la partie supérieure des cache-conduits à l’aide de 6 vis de 3,5 x 6,5 mm. REMARQUE: Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec décharge à l’extérieur, les fentes de la partie supérieure des cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure. B A A C A. Dimension à mesurer đƫ Couper le conduit à la dimension mesurée. đƫ Glisser le conduit dans le fond du déflecteur. đƫ Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de la hotte. đƫ Utiliser de la toile isolante pour sceller le déflecteur et à l’extrémité de l’évacuation extérieure de la hotte. đƫ Les filtres à charbon doivent être clipsés sur le moteur comme indiqué sur la figure. A. Partie supérieure des cache-conduits B. 4 vis - 3,5 x 6,5 mm C. 2 vis - 2,9 x 3 mm đƫ Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits sur le sommet à l’aide de 4 chevilles en plastique. A B A. Partie inférieure des cache-conduits B. 4 - Duct support couvercle en plastique 24 đƫ Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la hotte de cuisinière en utilisant 4 vis - 4,2 x 8 mm. Commandes 1 1. 2 3 4 5 6 Bouton OFF moteur (stand by) 2. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) basse – le clignotement indique la nécessité de laver le filtre à graisse. 3. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) moyenne. 4. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) haute. 5. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) intensive – durée de 5 minutes et ensuite la hotte revient à la vitesse (puissance d’aspiration) moyenne. La touche clignote dans pour indiquer la temporisation de la vitesse. A A. 4 vis - 4,2 x 8 mm Indicateurs de Saturation filtres: À intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité d’effectuer l’entretien des filtres. Description de la hotte Touche éclairée à lumière fixe: Effectuer l’entretien du filtre à graisse. Touche éclairée clignotante: Effectuer l’entretien du filtre à charbon actif. Remarque: L’indication de la saturation des filtres est visible pendant la première minute après l’arrêt de la hotte; dans ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation doit être effectuée. 6 Reset indicateurs de saturation filtres: 1 3 Appuyez longuement sur la touche Activation indicateur de saturation filtre à charbon actif Remarque: Cette opération doit être effectuée avec la hotte éteinte. Cet indicateur est normalement désactivé, appuyez 2 longuement sur la touche pour activer la fonction: la touche est éclairée à lumière fixe. 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur la touche : la touche est éclairée à lumière clignotante. Commandes du ventilateur et de lampes DEL Lampes DEL Poignée du filtre à graisse Filtre à graisse Auvent de verre Conduits de cheminée 25 Système de Réduction CFM Avant d’utiliser la hotte: Certaines régions et provinces des États-Unis et Canada limitent la the maximum exhausting airflow of range hoods. Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM). These maximum levels allowed are detailed in the local code of your area. Please check local codes to find out if you need to restrict the maximum airflow of your hood. If your local code mandates a maximum airflow level below the maximum airflow of this hood (600 CFM), please execute the procedure below to reduce the maximum airflow. 1 1 2 3 4 5 Désactiver le moteur. Appuyez sur les touches ON / OFF (1) et Vitesse Intensive (5) ensemble pendant 3 secondes. Vous entendrez un bip et toutes les lumières de contrôle s’allumeront pendant 3 secondes. Les 3ème et 4ème vitesses seront désactivées et effectively lower the Maximum airflow to >300 CFM. Locate the CFM certification sticker in the hardware pack. Peel and Affix this sticker to a visible area in the blower. This sticker provides official certification to your local inspector that this hoods maximum airflow has been reduced to >300 CFM. Entretien I ATTENTION! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Remplacement de la lampe à DEL Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service seulement. Voir les informations de contact de service: “Qui contacter”. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D’ALCOOL! Filtres à charbon Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer fumée et odeurs. I ATTENTION Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées. Filtre à graisse Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort. A A. 26 Poignée à ressort Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés de la grille protège-moteur. 2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer (fixation à baïonnette). REMARQUE: Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la hotte). 1 ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS đƫ Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre. đƫ Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine. đƫ Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation. đƫ Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation. đƫ Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire. đƫ Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale. đƫ Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien. đƫ Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable. đƫ Usure normale. đƫ Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes QUI EST COUVERT Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada). Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur. Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits. QUI CONTACTER Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente: Appeler: đƫ Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018 đƫ Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente 27 ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 29 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 30 Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 30 Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 30 Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 31 Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 31 Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 31 Tipos de ductos y ejemplos ........................................................................................................................................................................................ 32 Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 32 Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 36 Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 36 Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 38 Control ................................................................................................................................................................................................................................ 38 Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 39 Garantía ..............................................................................................................................................................................................................................40 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. I PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo, Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:a a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. FUNCIONAMIENTO Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. I PRECAUCIÓN Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio. 29 REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: đƫ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. đƫ Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. đƫ Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. đƫ Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA 1 đƫ No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. đƫ Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. 2 đƫ No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 3 IMPORTANTE đƫ Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. 4 đƫ La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. đƫ La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. đƫ Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. 5 6 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe de encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. DIMENSIONES DEL PRODUCTO Modelos F E A ECN636S3 ECN642S3 36” (91.44 cm) 42” (106 cm) B 251⁄4” (64 cm) C* Máx: 4913⁄32” (125.3 cm) Mín: 2913⁄32” (74.5 cm) D** Máx: 4421⁄64” (112.4 cm) Mín: 2913⁄32” (74.5 cm) E 6” (15.24 cm) F 12” (30.5 cm) G 135⁄64” (33.2 cm) G C D A B 30 * Solamente en la versión sin tubos (Recirculación) ** Solamente en la versión con tubos LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas Superior: 2 Inferior: 2 Campana y lámparas LED previamente instaladas Cubiertas del conducto 1 4 5x45 mm Transición redonda de 6” 4.2x8 mm 3.5x9.5 mm Soportes del conducto 2 3.5x6.5 mm 4 2.9x3 mm 2 Tornillos niveladores 8x40 mm 4 62 Superior: 4 Inferior: 4 Soportes verticales 2 #10: 1 #20: 1 Adaptadores Torx 1 4 Plantilla de montaje Piezas no suministradas Herramientas/Materiales necesarios đƫ,+*!/ƫ !ƫ(! đƫ%*0ƫ,.ƫ)+*0.ƫ(ƫ,(*0%(( đƫ+* 10+ƫ.! +* +ƫ !ƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ đƫ%*0ƫ h0.% đƫ100!. đƫ%*6/ƫ,.ƫ+.0.ƫ5ƫ,!(.ƫ(! đƫ%2!( đƫ(%0!/ đƫ%*0ƫ !ƫ%/(. đƫ !*0!/ƫ !ƫ/!#1.%  đƫ /'%*#ƫ0,! đƫ .0%((+ đƫ!/0+.*%(( +.!/č - Phillips (Posidrive) #2 - TORX #10, #20 đƫ,+*!/ƫ,.ƫ(! đƫ( .+ƫ+*ƫ.+/č5⁄16”y 3⁄8” đƫ1*0!/ƫ !ƫ,.+0!%¨* đƫ!0h*ƫ !ƫ(! đƫ( +.ƫ+ƫ( .+ Accesorios opcionales KIT # Pieza 36” (91.4 cm) 42” (106.7 cm) Kit Recirculante KIT02665 Kit Extensión de cubre ductos KIT0100317 Filtro de carbón KIT02667 31 Tipos de ductos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Salida de escape La campana está equipada con una transición redonda de 6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior. En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior mediante un conducto conectado al cambio de sección y el cambio de sección montado en el deflector. Vea la sección de accesorios opcionales. B A A. B. Sin ducto de escape (recirculante) I PRECAUCIÓN Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm) sobre la superficie de cocción. B A A. Transición redonda de 6” (15.2 cm) Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm) Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. C B. C. Transición redonda de 6” (15.2 cm) Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm) Deflector Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción. No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación. Para uso electrodoméstico. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. Instalación Estructuras de soporte al techo đƫ Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una estructura y soporte adecuado en todos los tipos de instalación. Ejemplo A NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa đƫ En la posición de la campana, instale un marco transversal de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra (se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana). đƫ Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura existente. đƫ Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes ejemplos: 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas 71⁄16” (17.9cm) 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa Línea Central Conducto Ø 61⁄4” (15.9 cm) 2 x 4 cruzado Alinear conducto al Contorno de la Frente de centro de la estufa estufa la campana 32 Ejemplo B NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas 71⁄16” (17.9cm) Ejemplo C NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa Línea Central Conducto Ø 61⁄4” (15.9 cm) Línea Central 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa/conducto 2x4 cruzado 2 x 4 cruzado Conducto Ø 61⁄4” (15.9 cm) 71⁄16” (17.9cm) 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas Frente de la campana Instalación de la campana 1 Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. NOTA: Siempre considere la leyenda del frente de la campana cuando coloque la plantilla en el techo. Esto define la ubicación del control. 2 Frente de la campana Alinear conducto Contorno de la estufa al centro de la estufa Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos y el conducto en el techo. Alinear conducto al centro de la estufa Contorno de la estufa 3 Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5 x 45 mm. 4 Instale la transición redonda de 6” (15.2 cm) con 2 tornillos - 3.5 x 9.5 mm. C A B A. B. C. Transición redonda de 6” Ensamble de la campana 2 tornillos- 3.5 x 9.5 mm 33 Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos 4.2 x 8 mm. 5 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm. 6 A A B B A. B. Soporte horizontal inferior 8 tornillos - 4.2 x 8 mm A. B. Instale la estructura al soporte horizontal superior con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm. 7 4 soportes superiores verticales 16 tornillos - 4.2 x 8 mm Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la campana y coloquelo debajo de la estructura. 8 A A B B. B A. B. 34 Soporte superior superior 16 tornillos - 4.2 x 8 mm A. B. Soporte vertical inferior Ensamblaje de la campana Fije el ensamblaje de la campana al los soportes verticales inferiores con 2 tornillos niveladores. 9 10 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos- 4.2 x 8 mm. Revise que todo esté apretado correctamente. A B A A. B A. B. C. 2 - Tornillos niveladores Soporte vertical inferior Coloque los tornillos niveladores a través de la estructura B. 4 - soportes verticales inferiores 16 tornillos - 4.2 x 8 mm C 11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura. A A A. 2 - Tornillos niveladores 35 đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres blancos (E) juntos. Conexión eléctrica I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. A I ADVERTENCIA C ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL PANEL DE SERVICIO. SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A. đƫ Situándose delante de la parte frontal de la campana extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. D A E B A. Cable de suministro de energía doméstico B. Protector de cables que esté en la lista de UL o aprobado por CSA C. Alambres negros A. B. Precorte removible Cubierta de la caja de terminales F D. Conectores de alambres aprobados por UL E. Alambres blancos F. Alambres verdes (o desnudos) y amarillos - verdes de puesta a tierra đƫ Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro de energía doméstico al alambre amarillo verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. đƫ Apriete el tornillo del protector de cables. đƫ Instale la cubierta de la caja de terminales. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA Este aparato dispone de una caja de conexiones eléctricas con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como toma de tierra para el aparato para protegerse de descargas eléctricas, el cable verde y amarillo debe estar conectado al cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electricidad y bajo ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. đƫ Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de 1⁄2” a la caja de conexiones. đƫ Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus portalámparas. đƫ Reconecte el suministro de energía. Complete la instalación SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE (Usando Kit Recirculante modelo KIT02665) Instalación del deflector đƫ Monte el deflector de aire con el soporte horizontal superior con 2 tornillos de montaje provistos. A B A A. Conducto conector de 1⁄2” đƫ Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a través del protector de cables, dentro de la caja de terminales. đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. 36 B. A. Deflector Tornillos de montaje đƫ Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, así como se muestra en el siguiente diagrama. Instalación de las cubiertas del ducto (versión con y sin ducto de escape) đƫ Fije las cubiertas del conducto superior usando 6 tornillos - 3.5 x 6.5 mm. NOTA: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), los orificios con ranuras en las cubiertas superiores del ducto serán visibles cuando se los ensamble. Para las instalaciones con ducto de escape, los orificios con ranuras estarán ocultos dentro de las cubiertas inferiores del ducto. B A A C A. Dimensión a medir đƫ Corte el conducto según el tamaño medido. đƫ Hunda el conducto en el fondo del deflector. đƫ Coloque la cubierta del conducto, por encima de la salida de escape desde la campana. đƫ Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la salida de escape desde la campana. đƫ Los filtros de carbón deben sujetarse al motor como se muestra en el diagrama. A. Cubiertas superiores del ducto B. 4 tornillos - 3.5 x 6.5 mm C. 2 tornillos - 2.9 x 3 mm đƫ Coloque las cubiertas del conducto inferior usando un soporte plástico en cada esquina (4). A B B. A. Cubiertas inferiores del ducto 4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto 37 đƫ Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm. Control 1 2 3 4 5 6 1. Botón ON/OFF motor (stand by) 2. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) 3. 4. 5. 6. A A. 4 - Tornillos 4.2 x 8 mm baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar el filtro anti-grasa. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) media. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) alta. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) intensiva - dura 5 minutos, después de los cuales vuelve a la velocidad (potencia de aspiración) media. Botón ON/OFF luz Presionar brevemente para encender o apagar la iluminación de la placa de cocción. Mantener presionado para regular la intensidad de la luz. Indicadores de Saturación de los filtros A intervalos regulares la campana indica la necesidad de realizar el mantenimiento de los filtros. Descripción de la campana Botón encendido con una luz fija: realizar el mantenimiento de los filtros para la grasa. Botón encendido con una luz intermitente: realizar el mantenimiento del filtro de carbón activo. Nota: La indicación de la saturación de los filtros puede verse en el primer minuto después del apagado de la campana; dentro de este arco de tiempo debe realizarse el reset de los indicadores de saturación. 6 Reset de los indicadores de saturación de los filtros: 1 Mantenga presionado el botón 3 . Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada. Este indicador está normalmente desactivado; mantenga 2 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 38 Panel de control Lámparas LED Manija de filtro de grasa Filtros de grasa Vidrio de la campana Cubiertas del conducto presionado el botón ilumina con una luz fija. para activar la función: el botón se Para desactivar la función, mantenga presionado el botón el botón se ilumina con una luz intermitente. : Sistema de Reducción de CFM Antes de operar su campana: Algunos Estados y Provincias de EU & Canadá restringen el flujo máximo de aire de las campanas de cocina. El flujo de aire es medido como pies cúbicos por minuto (CFM). Estos niveles máximos permitidos son detallados dentro del código local de su área. Cheque sus códigos locales para saber si necesita restringir el flujo máximo de escape de aire en su campana. Si su código local requiere un nivel máximo del flujo de aire menor al flujo de aire máximo de esta campana (600 CFM), ejecute el siguiente procedimiento para reducirlo. 1 5 1 2 3 4 Apague el motor (OFF). Presione los botones de ON/OFF (1) y velocidad intensiva (5) juntos por 3 segundos. Escuchará un beep y las luces del control se encenderán por 3 segundos. Esta acción deshabilitará las velocidades 3 y 4 y disminuirá efectivamente el máximo rendimiento a >300 CFM. Localice el sticker certificado de CFM dentro del empaque. Adhiera el sticker en un área visible en el motor. Este sticker proveerá una certificación oficial a su inspector local en el que se consta que el máximo poder de agotamiento de su campana extractora ha sido reducido a >300 CFM. Mantenimiento I ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Reemplazo de las lámparas LED Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. Filtro de carbón Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a través de los filtros de carbón, que ayudan a quitar humos y olores. 1 Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con las espigas en los lados de la rejilla del motor. 2 Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo. NOTA: Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su uso). La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! I ¡ATENCIÓN! De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtro contra la Grasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle. A A. Manija de desenganche 39 ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación. đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. đƫ Desgaste normal. đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIÉN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio: Favor de llamar a: đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018 đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente đƫ [email protected] 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ELICA ECN636S3 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas