AEG SFB688F1AS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
DA Brugsanvisning 2
Køleskab
ES Manual de instrucciones 20
Frigorífico
SV Bruksanvisning 40
Kylskåp
SFB688F1AS
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED...................................................................................................2
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.............................................................................. 4
3. INSTALLATION.....................................................................................................6
4. KONTROLPANEL.................................................................................................9
5. DAGLIG BRUG..................................................................................................... 9
6. RÅD OG TIPS.....................................................................................................11
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................14
8. FEJLFINDING.....................................................................................................15
9. STØJ...................................................................................................................18
10. TEKNISKE DATA..............................................................................................19
11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER........................................................ 19
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet
lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par
minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Få bedre service ved at registrere dit produkt:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service: Model, PNC,
Serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
www.aeg.com2
eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn mellem 3 og 8 år må fylde og tømme apparatet,
såfremt de er blevet instrueret korrekt.
Dette apparat må bruges af personer med meget
omfattende og komplekst handicap, såfremt de er
blevet instrueret korrekt.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand af
apparatet, med mindre de overvåges konstant.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
1.2 Generel sikkerhed
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og
i andre arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen.
Overhold følgende instruktioner for at undgå
kontaminering af mad:
lad ikke lågen stå åben i lange perioder;
rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i
kontakt med mad og tilgængelige
dræningssystemer;
DANSK 3
opbevar råt kød og rå fisk i velegnede beholdere i
køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med eller
drypper på andet mad.
ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk
gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et
evt. indbygningselement.
ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde
optøningen, medmindre de er anbefalet af
producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i
køleskabet, med mindre det er anbefalet af
producenten.
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Når apparatet står tomt i en lang periode, skal det
slukkes, afrimes, rengøres, tørres, og lågen skal
efterlades åben for at forhindre, at der dannes mug i
apparatet.
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette
apparat.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret servicecenter eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Brug ikke apparatet, inden det
monteres i den indbyggede struktur,
pga. sikkerhed.
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
www.aeg.com4
Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
Sørg for, at luften kan cirkulere
omkring apparatet.
Vent mindst 4 timer, inden du slutter
apparatet til strømforsyningen efter
første installation eller efter at have
vendt døren. Dette er for, at olien kan
løbe tilbage i kompressoren.
Inden der udføres nogen form for
arbejde på apparatet (f.eks. vending
af døren), skal stikket altid tages ud af
kontakten.
Installér ikke apparatet tæt på
radiatorer eller komfurer, ovne eller
kogeplader.
Udsæt ikke apparatet for regn.
Installér ikke apparatet, hvor der er
direkte sollys.
Montér ikke apparatet på områder,
der er for fugtige eller for kolde.
Når du flytter apparatet, skal du løfte
op i forkanten, så gulvet ikke bliver
ridset.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
ADVARSEL!
Ved placering af apparatet
skal du sørge for, at
forsyningsledningen ikke
sætter sig fast eller bliver
beskadiget.
ADVARSEL!
Brug ikke adaptere med flere
stik og forlængerledninger.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at parametrene på
typeskiltet er kompatible med
nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
Pas på, du ikke beskadiger de
elektriske komponenter (f.eks. netstik,
netledning, kompressor). Kontakt det
autoriserede servicecenter eller en
elektriker for at skifte de elektriske
komponenter.
Netledningen skal være under
niveauet for netstikket.
Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger, elektrisk stød
eller brand.
Dette apparat indeholder
brændbar gas, isobutan (R600a), en
naturgas med høj biologisk
nedbrydelighed. Vær omhyggelig med
ikke at forårsage skade på
kølekredsløbet, der indeholder isobutan.
Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
Anbring ikke el-apparater (f.eks.
ismaskiner) i apparatet, medmindre
det er angivet på apparatet som egnet
af producenten.
Hvis der opstår skader på
kølekredsløbet, skal du sørge for, at
der ikke er åben ild eller
antændelseskilder i rummet. Luft ud i
rummet.
Lad ikke varme ting røre apparatets
plastdele.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
(brus) i fryserafdelingen. Dette vil
skabe tryk på drikkevarerne.
Opbevar ikke brandfarlig gas og
væsker i apparatet.
Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller
i nærheden af eller på dette.
Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren. De er varme.
Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen,
hvis dine hænder er våde eller
fugtige.
Indfrys ikke madvarer, der har været
optøet.
DANSK 5
Følg opbevaringsanvisningerne på
emballagen til frostvaren.
Pak madvaren ind i
fødekontaktmateriale, inden den
lægges i fryseren.
2.4 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
Vedrørende lampe(rne) i dette
produkt og reservedelslamper, der
sælges separat: Disse lamper er
beregnet til at modstå ekstreme
fysiske forhold i
husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er
beregnet til at signalere information
om apparatets driftsstatus. De er ikke
beregnet til at blive brugt i andre
apparater, og de er ikke velegnede til
belysning af rum.
2.5 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for skader på
mennesker eller apparat.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter. Kun en faguddannet
person må udføre vedligeholdelse og
opladning af enheden.
Undersøg jævnligt apparatets afløb,
og rengør det, hvis det er nødvendigt.
Hvis afløbet er blokeret, ophobes
afrimningsvandet i bunden af
apparatet.
2.6 Service
Kontakt det autoriserede
servicecenter for at få repareret
apparatet. Brug kun originale
reservedele.
Bemærk, at hvis man selv reparerer
apparatet, eller får det repareret af en
ikke-faglig, kan det have
sikkerhedsmæssige konsekvenser og
vil muligvis ugyldiggøre garantien.
De følgende reservedele vil være
tilgængelige i 7 år, efter produktionen
af modellen er blevet standset:
termostater, temperatursensorer,
printplader, lyskilder, lågehåndtag,
lågehængsler, bakker og kurve.
Bemærk, at nogle af disse
reservedele kun er tilgængelige for
fagudlærte reparatører, og at ikke alle
reservedele er relevante for alle
modeller.
Lågepakninger vil være tilgængelige i
10 år, efter produktionen af modellen
er standset.
2.7 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.
Apparatets kølekredsløb og
isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
Isoleringsskummet indeholder
brændbar gas. Kontakt din
genbrugsplads ang. oplysninger om,
hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Undgå at beskadige delene til
køleenheden, der befinder sig i
nærheden af varmeveksleren.
3. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
ADVARSEL!
Se dokumentet med
installationsinstruktioner for
at installere dit apparat.
www.aeg.com6
ADVARSEL!
Fastgør apparatet i
overensstemmelse med
dokumentet med
installationsinstruktioner for
at undgå en risiko for
ustabilitet af apparatet.
3.1 Mål
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
Samlede mål ¹
H1 mm 873
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ maskinens højde, bredde og dybde
uden håndtaget og fødderne
Påkrævet plads under brug ²
H2 (A+B) mm 916
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 880
B mm 36
DANSK 7
² maskinens højde, bredde og dybde inkl.
håndtaget, samt den nødvendige plads til
fri cirkulation af den afkølende luft
Samlet plads påkrævet under brug ³
H3 (A+B) mm 916
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ maskinens højde, bredde og dybde inkl.
håndtaget, samt den nødvendige plads til
fri cirkulation af den afkølende luft, samt
den nødvendige plads for at lågen som
minimum kan åbnes til den vinkel, som
gør det muligt at fjerne alt indvendigt
udstyr
3.2 Placering
Med henblik på at sikre apparatets
bedste funktion bør du ikke installere
apparatet i nærheden af varmekilden
(ovn, komfurer, radiatorer eller
kogeplader) eller på et sted med direkte
sollys. Sørg for, at luft kan cirkulere frit
omkring bagsiden af skabet.
Dette apparat bør installeres i en tør,
godt ventileret indendørs position.
Dette apparat er beregnet til at blive
brugt ved omgivende temperatur fra
10°C til 38°C.
Der kan kun garanteres
korrekt drift af apparatet
inden for det specifikke
temperaturinterval.
Hvis du er i tvivl om, hvor du
kan installere apparatet,
bedes du henvende dig til
sælgeren, vores
kundeservice eller til det
nærmeste autoriserede
servicecenter.
Det skal være muligt at
koble apparatet fra lysnettet.
Der skal derfor være let
adgang til stikket efter
installationen.
3.3 El-forbindelse
Inden tilslutning til lysnettet skal det
kontrolleres, at spændingen og
frekvensen på mærkepladen svarer til
boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket
på netledningen har en kontakt til
dette formål. Hvis der ikke er jord på
stikkontakten, tilsluttes apparatet en
særskilt jordforbindelse iht.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert
ansvar, hvis de nævnte
sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne.
3.4 Krav til ventilation
Luftstrømmen bag apparatet skal være
tilstrækkelig.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
FORSIGTIG!
Se installationsvejledningen
vedr. installation.
3.5 Vending af dør
Se særskilt dokument med vejledning om
installation og vending af låge.
FORSIGTIG!
Ved hver fase af lågens
vending skal gulvet
beskyttes mod ridser med et
holdbart materiale.
www.aeg.com8
4. KONTROLPANEL
1 2
4 3
1 2
4 3
1. Temperaturkontrollampe
2. Frostmatic-lampe
3. Frostmatic-knap
4. Termostatknap
Tænd/sluk-knap
4.1 Aktivering
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Tryk på termostatknappen, hvis alle
kontrollamper er slukket.
4.2 Deaktivering
Bliv ved med at trykke på
termostatknappen i 3 sekunder.
Alle kontrollamper slukker.
4.3 Indstilling af temperatur
Apparatet betjentes ved at trykke på
termostatknappen, indtil LED ud for den
ønskede temperatur lyser. Valget er
progressivt, og det varierer fra 2 °C til
8 °C. Den anbefalede indstilling er 4 °C.
1. Tryk på temperaturknappen.
Den aktuelle temperaturindikator blinker.
Hver gang du trykker på
temperaturknappen, bevæger
indstillingen sig én position. Den
tilsvarende LED blinker et stykke tid.
2. Rør temperaturknappen, indtil den
ønskede temperatur er valgt.
Den indstillede temperatur
vil blive nået inden for 24
timer. Den indstillede
temperatur huskes efter et
strømsvigt.
4.4 Frostmatic-funktion
Frostmatic-funktionen bruges til at udføre
forhåndsfrysning og lynfrysning i
frysersekvens. Denne funktion bruges til
hurtig nedfrysning af friske madvarer og
hindrer samtidig opvarmning af allerede
dybfrosne madvarer i fryserafdelingen.
Inden indfrysning af friske
madvarer startes Frostmatic-
funktionen mindst 24 timer,
før madvarerne afslutter
forhåndsfrysning.
For at aktivere Frostmatic-funktionen skal
du trykke på knappen Frostmatic.
Lampen Frostmatic tændes.
Funktionen standser
automatisk efter 52 timer.
Funktionen kan slås fra når som helst
ved at trykke på Frostmatic-knappen
igen. Frostmatic-lampen slukkes.
4.5 Alarm for åben låge
Hvis køleskabets låge står åben i ca. 5
minutter, tændes lyden.
Når alarmen lyder, kan lyden afbrydes
ved at trykke på en vilkårlig knap. Lyden
slukkes automatisk efter ca. en time for
at undgå forstyrrelser.
Alarmen deaktiveres, når lågen er lukket.
5. DAGLIG BRUG
5.1 Placering af dørhylder
Hylderne i døren kan sættes i forskellig
højde, så der er plads til madvarer af
forskellig størrelse.
1. Træk gradvist hylden op, til den
kommer fri.
2. Sæt den derpå i den ønskede højde.
DANSK 9
Denne model er udstyret med en
variabel opbevaringsboks, som kan
flyttes til siden.
5.2 Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række
skinner, så hylderne kan placeres efter
ønske.
Flyt ikke glashylden over
grøntsagsskuffen. Den sikrer
korrekt luftcirkulation.
5.3 Grøntsagsskuffe
Der er en speciel skuffe i den nederste
del af apparatet, som er velegnet til
opbevaring af frugt og grønt.
5.4 Temperaturindikator
Køleskabet er udstyret med
temperaturindikatoren for korrekt
opbevaring af madvarer. Symbolerne på
apparets sidevæg angiver et koldt
område i køleskabet, mellem de to pile.
Hvis der vises OK (A), skal du lægge
friske madvarer i området indikeret af de
to mærker. Hvis ikke (B) skal du vente i
mindst 12 timer og kontrollere, om den er
OK (A).
Hvis den stadigvæk ikke er OK (B), skal
du justere indstilingskontrollen til en
koldere indstilling.
OK
OK
A B
5.5 Nedfrysning af friske
madvarer
Frostsektionen er velegnet til nedfrysning
af friske madvarer og til
langtidsopbevaring af frosne og
dybfrosne madvarer.
Ved indfrysning af friske madvarer
startes Frostmatic-funktionen mindst 24
timer før, madvarerne lægges i fryseren.
Opbevar den friske mad jævnt fordelt i
alle afdelinger eller skuffer.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan nedfryses, uden at tilføje andre friske
madvarer i løbet af 24 timer, står på
typeskiltet (et mærkat indvendigt i
fryseren).
Når indfrysningen er slut, vender fryseren
automatisk tilbage til den tidligere
temperaturindstilling (se “Frostmatic-
funktionen”).
I denne tilstand kan
temperaturen i køleskabet
ændre sig en smule.
www.aeg.com10
5.6 Opbevaring af frosne
madvarer
Når et skab tændes for første gang eller
efter en længere periode, hvor det ikke
har været anvendt, skal det køre i mindst
3 timer, inden der lægges madvarer ind,
med Frostmatic -funktionen slået til.
Opbevar madvarerne med en afstand på
mindst 15 mm fra døren.
FORSIGTIG!
Hvis madvarerne optøs ved
et uheld, f.eks. som følge af
strømsvigt, og
strømafbrydelsen har varet
længere end den viste værdi
på typeskiltet under
"temperaturstigningstid",
skal de optøede madvarer
enten spises eller tilberedes
med det samme, nedkøles
og derefter nedfryses igen.
5.7 Optøning
Inden frostvarer og dybfrossen mad
spises, kan det optøs i køleskabet eller i
en plastikpose under koldt vand.
Dette afhænger af den tilgængelige tid
og af madtypen. Små stykker kan endda
tilberedes, mens de stadigvæk er frosne.
6. RÅD OG TIPS
6.1 Råd om energibesparelse
Køleskabet: Den mest effektive
energianvendelse sikres i
konfigurationen med skufferne i den
nederste del af skabet og hylderne
jævnt fordelt. Placeringen af holderne
i lågen påvirker ikke energiforbruget.
Åbn lågen så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end
nødvendigt.
Fryser: Jo koldere
temperaturindstilling, des højere er
energiforbruget.
Køleskabet: Stil ikke en for høj
temperatur for at spare energi, med
mindre det kræves af madens
karakteristika.
Hvis den omgivende temperatur er
høj, og temperaturvælgeren er
indstillet til lav temperatur, og skabet
er helt fyldt, kan kompressoren køre
konstant og skabe rim eller is på
fordamperen. I så fald skal du indstille
temperaturvælgeren mod en højere
temperatur for at give mulighed for
automatisk afrimning og for at spare
energi på denne måde.
Sørg for en god udluftning. Dæk ikke
ventilationsristene eller hullerne.
6.2 Råd om frysning
Aktiver Frostmatic-funktionen mindst
24 timer inden der lægges mad i
fryseren.
Inden nedfrysning skal friske
madvarer pakkes ind og forsegles i:
aluminiumsfolie, plastikfilm eller -
poser, lufttætte beholdere med låg.
For mere effektiv nedfrysning og
optøning skal maden deles op i små
portioner.
Det anbefales at sætte mærkater og
datoer på alle dine frosne madvarer.
Dette vil hjælpe med at identificere
mad og vide, hvornår det bør bruges,
inden det bliver dårligt.
Maden bør være frisk, når den fryses
ned, for at bevare god kvalitet. Især
frugt og grønt bør fryses ned efter
høsten for at bevare alle deres
næringsstoffer.
Nedfrys ikke flasker eller dåser med
væsker, især drikkevarer
indeholdende kuldioxid - de kan
eksplodere under nedfrysning.
DANSK 11
Sæt ikke varm mad i fryseren. Nedkøl
den ved stuetemperatur, inden den
placeres i afdelingen.
For at undgå en temperaturstigning af
allerede frossen mad må du ikke
anbringe frisk ufrossen mad lige ved
siden af den. Placer mad ved
stuetemperatur i den del af fryseren,
hvor der ikke er noget frossen mad.
Undlad at spise isterninger og
sodavandsis, lige efter du har taget
dem ud af fryseren. Risiko for
forfrysninger.
Genfrys ikke optøet mad. Hvis maden
er blevet optøet, skal den tilberedes,
nedkøles og derefter fryses ned.
6.3 Råd om opbevaring af
frosne madvarer
Frostrummet er det, der er mærket
med .
Middeltemperaturindstillingen sikrer
en god opbevaring af frosne
madvarer.
En højere temperaturindstilling inden i
skabet kan føre til kortere holdbarhed.
Hele fryseren er velegnet til
opbevaring af frosne madvarer.
Lad der være nok plads omkring
maden, til at luften kan cirkulere frit.
For passende opbevaring bedes du
se madens holdbarhed på mærkaten
på madvarens emballage.
Det er vigtigt at pakke mad ind på en
sådan måde, at det forhindrer vand,
fugt eller kondensvand i at trænge
ind.
6.4 Tips til indkøb
Efter indkøb:
Sørg for, at emballagen ikke er
beskadiget - maden kan blive
forringet. Hvis emballagen er
opsvulmet eller våd, er den muligvis
ikke blevet opbevaret under optimale
forhold, og optøningen er muligvis
allerede gået i gang.
Med henblik på at begrænse
optøningen bør du købe frosne varer
som det sidste under dit indkøb og
transportere dem i en termisk og
isoleret køletaske.
Placer de frosne varer i fryseren med
det samme, så snart du kommer
tilbage fra butikken.
Hvis mad er blevet optøet, selv
delvist, bør du ikke genindfryse den.
Spis det så hurtigt som muligt.
Overhold udløbsdatoen og
opbevaringsoplysningerne på
emballagen.
6.5 Holdbarhed for fryserafdeling
Madvare Holdbarhed (måne‐
der)
Brød 3
Frugt (bortset fra citrus) 6 - 12
Grøntsager 8 - 10
Rester uden kød 1 - 2
Mejeriprodukter:
Smør
Blød ost (f.eks. mozzarella)
Hård ost (f.eks. parmesan, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Skaldyr:
www.aeg.com12
Madvare Holdbarhed (måne‐
der)
Fed fisk (f.eks. laks, makrel)
Mager fisk (f.eks. torsk, skrubbe)
Rejer
Afskallede muslinger
Kogt fisk
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Kød:
Fjerkræ
Oksekød
Svinekød
Lammekød
Pølse
Skinke
Rester med kød
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Råd om køling af friske
madvarer
God temperaturindstilling, der sikrer,
at opbevaring af friske madvarer er
ved en temperatur på under eller lig
med +4 °C.
En højere temperaturindstilling inden i
apparatet kan føre til kortere
holdbarhed af mad.
Dæk maden med emballage for at
bevare dens friskhed og aroma.
Brug altid lukkede beholdere til væske
og til mad for at undgå smage eller
lugte i afdelingen.
For at undgå krydskontaminering
mellem tilberedt og rå mad bør du
dække den tilberedte mad og adskille
den fra den rå.
Det anbefales at optø maden inden i
køleskabet.
Sæt ikke varm mad i apparatet. Sørg
for, at den er kølet ned til
stuetemperatur, inden den indsættes.
For at forhindre madspild bør den nye
mad altid stilles bag den gamle.
6.7 Råd om køling af
madvarer
Friske madvarer er den, der er
mærket (på typeskiltet) med .
Kød (al slags) pakkes ind i passende
emballage og lægges på glashylden
over grøntsagsskuffen. Opbevar kød i
højst 1-2 dage.
Frugt og grøntsager: Rengør grundigt
(fjern snavs) og kom dem i en særlig
skuffe (grøntsagsskuffe).
Det anbefales ikke at opbevare
eksotisk frugt såsom bananer,
mangoer, papayaer osv. i køleskabet.
Grøntsager som tomater, kartofler,
løg og hvidløg bør ikke opbevares i
køleskabet.
Smør og ost: Anbring det i en lufttæt
beholder eller pak det ind i alufolie
eller i en polyæthylenpose for at
udelukke så meget luft som muligt.
Flasker: Luk dem med en kapsel og
opbevar dem i flaskehylden i lågen,
eller (hvis tilgængelige) på
flaskestativet.
Se altid produkternes udløbsdato for
at vide, hvor længe de kan
opbevares.
DANSK 13
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug bør det
vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe for at
fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør
grundigt efter.
FORSIGTIG!
Brug ikke vaskemidler,
skurepulver, chlor eller
oliebaserede
rengøringsmidler, da de
beskadiger finishets
overflade.
FORSIGTIG!
Apparatets dele og tilbehør
egner sig ikke til opvask i
maskine.
7.2 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,
med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig lågepakningerne, og
tør dem af, så de er rene og fri for
belægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.
7.3 Afrimning af køleskabet
Der fjernes automatisk rim fra
køleafdelingens fordamper under normal
brug. Afrimningsvandet ledes ud gennem
en rende og ned i en særlig beholder bag
på apparatet, over kompressoren, hvor
det fordamper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i
renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig
renses, så vandet ikke løber over og
drypper ned på maden i skabet.
Til dette formål anvendes rørrenseren,
der kommer med apparatet.
7.4 Afrimning af fryseren
FORSIGTIG!
Brug aldrig skarpe
metalgenstande til at skrabe
rim af fryseren. Det kan
beskadige den.
Brug ikke mekaniske
redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at
fremskynde optøningen,
medmindre det er anbefalet
af producenten.
Ca. 12 timer før afrimningen
indstilles termostatknappen
til en lavere temperatur for at
opbygge tilstrækkelig ekstra
køling i tilfælde af afbrydelse
i driften.
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i
frostrummet og rundt om øverste rum.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
3-5 mm tykt.
1. Sluk for apparatet, og tag elstikket ud
af stikkontakten.
2. Tag evt. opbevaret mad ud, og læg
det et køligt sted.
FORSIGTIG!
Hvis dybfrostvarernes
temperatur er steget
under afrimningen, kan
det forkorte deres
holdbarhed.
Rør ikke frostvarer med
våde hænder.
Hænderne kan fryse fast
til pakken.
www.aeg.com14
3. Lad lågen stå åben. Beskyt gulvet
mod afrimningsvandet, f.eks. med en
klud eller en flad beholder.
4. Sæt evt. en grydefuld varmt vand i
frostafdelingen for at fremskynde
optøningen. Fjern efterhånden de
stykker is, der går løs under
afrimningen.
5. Når afrimningen er afsluttet, tørres
grundigt af indvendig.
6. Tænd for apparatet, og luk lågen.
7. Sæt termostatknappen på højeste
trin, og lad apparatet stå på denne
indstilling i mindst 3 timer.
Sæt først derefter maden tilbage i
fryseren.
7.5 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når
apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Afrim apparatet.
4. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør.
5. Lad lågerne stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
8. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Hvad gør man, hvis...
Problem Mulige årsager Løsning
Maskinen virker slet ikke. Når der slukkes for maski‐
nen.
Tænd for maskinen.
Stikket er ikke sat rigtigt i
stikkontakten.
Sæt stikket helt ind i stikkon‐
takten.
Der er ingen spænding i stik‐
kontakten.
Slut maskinen til en anden
stikkontakt. Kontakt en auto‐
riseret elektriker.
Maskinen støjer. Maskinen er ikke understøt‐
tet korrekt.
Kontrollér, om maskinen står
stabilt.
Lydsignalet eller den visuelle
alarm er slået til.
Skabet er for nylig blevet
tændt.
Se "Alarm for låge åben" el‐
ler "Alarm for høj tempera‐
tur".
Temperaturen i maskinen er
for høj.
Se "Alarm for låge åben" el‐
ler "Alarm for høj tempera‐
tur".
Lågen står åben. Luk lågen.
Kompressoren kører kon‐
stant.
Temperaturen er indstillet
forkert.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Der blev lagt for store
mængder madvarer i på
samme tid.
Vent nogle få timer, og kon‐
trollér så temperaturen igen.
Stuetemperaturen er for høj. Se kapitlet "Installation".
DANSK 15
Problem Mulige årsager Løsning
Varerne var for varme, da de
blev lagt i maskinen.
Lad varerne komme ned på
stuetemperatur, før de læg‐
ges i.
Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐
gen".
Funktionen Frostmatic er
slået til.
Se afsnittet “Frostmatic -
funktionen".
Kompressoren starter ikke
straks, når der er trykket på
"Frostmatic", eller efter at
have ændret temperaturen.
Kompressoren går i gang i et
stykke tid.
Dette er normalt, der er in‐
gen fejl.
Lågen er forkert justeret eller
påvirker ventilationsristen.
Maskinen står ikke plant. Se installationsinstruktioner‐
ne.
Lågen åbner ikke nemt. Du forsøgte at åbne lågen
igen, lige efter den blev luk‐
ket.
Vent nogle få sekunder mel‐
lem lukning og genåbning af
lågen.
Pæren virker ikke. Pæren er i standby. Luk, og åbn døren.
Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste auto‐
riserede servicecenter.
Der er for meget rim og is. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐
gen".
Lågepakningen er defekt el‐
ler snavset.
Se afsnittet "Lukning af lå‐
gen".
Madvarer er ikke pakket rig‐
tigt ind.
Pak madvarerne bedre ind.
Temperaturen er indstillet
forkert.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Maskinen er helt fuldt og står
på den laveste temperatur.
Vælg en højere temperatur.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Temperatur indstillet i maski‐
nen er for lav, og den omgi‐
vende temperatur er for høj.
Vælg en højere temperatur.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Der løber vand ned ad bag‐
pladen i køleskabet.
Under den automatiske af‐
rimning smelter der rim på
bagpladen.
Det er korrekt.
Der er for meget kondense‐
ret vand på køleskabets ba‐
geste væg.
Lågen blev åbnet for hyp‐
pigt.
Åbn kun lågen, når det er
nødvendigt.
www.aeg.com16
Problem Mulige årsager Løsning
Lågen blev ikke lukket helt. Sørg for, at lågen er helt luk‐
ket.
Opbevaret mad blev ikke
pakket ind.
Pak mad ind i velegnet em‐
ballage, inden det opbevares
i skabet.
Der løber vand ind i køleska‐
bet.
Madvarer forhindrer, at
vandet løber ned i vandbe‐
holderen.
Sørg for, at madvarerne ikke
rører bagpladen.
Afløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.
Der løber vand ned på gul‐
vet.
Afløbet til afrimningsvand er
ikke sluttet til fordampnings‐
bakken over kompressoren.
Sæt afløbet til afrimnings‐
vand fast på fordamperbak‐
ken.
Temperaturen kan ikke ind‐
stilles.
"Frostmatic funktionen" er
sat til.
Sluk "Frostmatic funktionen"
manuelt, eller vent, indtil
funktionen deaktiveres auto‐
matisk, for at indstille tempe‐
raturen. Se afsnittet "Frost‐
matic funktionen".
Temperaturen i skabet er for
lav/høj.
Temperaturen er ikke indstil‐
let korrekt.
Vælg en højere/lavere tem‐
peratur.
Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐
gen".
Madvarernes temperatur er
for høj.
Lad varerne køle ned til
stuetemperatur, før de sæt‐
tes i skabet.
Der blev opbevaret for store
mængder mad på samme
tid.
Opbevar færre madvarer
samtidigt.
Tykkelsen af rimen er mere
end 4-5 mm.
Afrim skabet.
Lågen har været åben for tit. Åbn kun lågen, hvis det er
nødvendigt.
Funktionen Frostmatic er
slået til.
Se afsnittet “Frostmatic -
funktionen".
Nogle specifikke overflader i
køleafdelingen er ind imel‐
lem varmere.
Det er en normal tilstand.
DANSK 17
Problem Mulige årsager Løsning
Kontrollamper for tempera‐
turindstillingen blinker samti‐
digt.
Der er opstået en fejl under
måling af temperaturen.
Kontakt det nærmeste auto‐
riserede servicecenter. Køle‐
systemet fortsætter med at
holde madvarerne kolde,
men det er ikke muligt at re‐
gulere temperaturen.
Hvis rådet ikke fører til det
ønskede resultat, skal du
ringe til det nærmeste
autoriserede servicecenter.
8.2 Udskiftning af pæren
Apparatet er forsynet med en indvendig
LED-pære med lang holdbarhed.
Pæren må kun skiftes af et godkendt
servicecenter. Kontakt dit autoriserede
servicecenter.
8.3 Lukning af lågen
1. Rengør lågepakningerne.
2. Justér lågen, hvis den ikke slutter
tæt. Se installationsinstruktionerne.
3. Udskift evt. defekte lågepakninger.
Kontakt det autoriserede
servicecenter.
9. STØJ
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com18
10. TEKNISKE DATA
De tekniske specifikationer fremgår af
typeskiltet indvendig i skabet samt af
energimærket.
QR-koden på energimærket, der leveres
med apparatet, indeholder et weblink til
oplysningerne relateret til apparatets
ydelse i EU EPREL-databasen. Opbevar
energimærket til reference sammen med
brugervejledningen og alle andre
dokumenter, der følger med dette
apparat.
Det er også muligt at finde de samme
oplysninger i EPREL ved hjælp af linket
https://eprel.ec.europa.eu
og
modelnavnet og produktnummeret, som
du finder på apparatets typeskilt.
Se linket
www.theenergylabel.eu
for
detaljerede oplysninger om
energimærket.
11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER
Installation og klargøring af apparatet til
en eventuel EcoDesign-verifikation skal
være i overensstemmelse med EN
62552. Ventilationskrav, mål af
fordybning og minimale afstande bagpå
skal være som angivet i denne
brugervejledning i kapitel 3. Kontakt
producenten vedrørende andre
yderligere oplysninger, herunder
fyldningsplaner.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
DANSK 19
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................20
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................23
3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 25
4. PANEL DE CONTROL........................................................................................27
5. USO DIARIO.......................................................................................................28
6. CONSEJOS........................................................................................................ 30
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 32
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................34
9. RUIDOS.............................................................................................................. 38
10. DATOS TÉCNICOS.......................................................................................... 38
11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS...............................38
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para
ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras
tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a
la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
www.aeg.com20
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el
aparato siempre que hayan sido debidamente
instruidos.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
discapacidades muy extensas y complejas, siempre
que hayan sido instruidas adecuadamente.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
Para evitar la contaminación alimentaria, respete las
siguientes instrucciones:
ESPAÑOL 21
no abra la puerta durante largos periodos de
tiempo;
limpie regularmente las superficies que pueden
entrar en contacto con los alimentos y los sistemas
de drenaje accesibles;
guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico, de manera que no
estén en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o
de la estructura empotrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de
descongelación, excepto los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos
dentro de los compartimientos para alimentos del
aparato, salvo si son del tipo recomendado por el
fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Cuando el aparato esté vacío durante un largo
período, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle
moho en el interior del aparato.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
www.aeg.com22
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
No utilice el aparato antes de
instalarlo en la estructura empotrada
por motivos de seguridad.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
En la primera instalación otras invertir
el sentido de apertura de la puerta,
espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes
de llevar a cabo cualquier operación,
por ejemplo cambiar el sentido de
apertura de la puerta.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
No exponga el aparato a la lluvia.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No instale este aparato en áreas
excesivamente húmedas o frías.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA!
Al colocar el producto,
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
atrapado o doblado.
ADVERTENCIA!
No utilice adaptadores de
enchufes múltiples ni cables
prolongadores.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas
inflamable, isobutano (R600a), un gas
natural con alto grado de compatibilidad
medioambiental. Tenga cuidado para no
dañar el circuito de refrigerante que
contiene isobutano.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración,
ESPAÑOL 23
salvo que el fabricante haya
autorizado su utilización.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que
se hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
Envuelva los alimentos en cualquier
material adecuado antes de ponerlos
en el congelador.
2.4 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
Tenga en cuenta que la
autorreparación o la reparación no
profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
Las siguientes piezas de repuesto
estarán disponibles durante 7 años
después de que el modelo se haya
retirado: termostatos, sensores de
temperatura, placas de circuitos
impresos, fuentes de luz, manijas de
puertas, bisagras de puertas,
bandejas y cestas. Tenga en cuenta
que algunas de estas piezas de
recambio solo están disponibles para
los reparadores profesionales, y que
no todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
Las juntas de las puertas estarán
disponibles durante 10 años después
de que el modelo se haya retirado.
2.7 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
www.aeg.com24
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ADVERTENCIA!
Consulte el documento de
instrucciones de instalación
para instalar su aparato.
ADVERTENCIA!
Fije el aparato de acuerdo
con las instrucciones de
instalación para evitar el
riesgo de inestabilidad.
3.1 Dimensiones
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
Dimensiones generales ¹
H1 mm 873
Dimensiones generales ¹
W1 mm 548
ESPAÑOL 25
Dimensiones generales ¹
D1 mm 549
¹ la altura, anchura y profundidad del
aparato sin el mango y las patas
Espacio necesario en uso ²
H2 (A+B) mm 916
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 880
B mm 36
² la altura, anchura y profundidad del
aparato, incluyendo la manija, más el
espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración
Espacio total necesario en uso ³
H3 (A+B) mm 916
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ la altura, anchura y profundidad del
aparato, incluido el mango, más el
espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración, más
el espacio necesario para permitir la
apertura de la puerta hasta el ángulo
mínimo que permita la extracción de
todo el equipo interno
3.2 Ubicación
Para garantizar el mejor funcionamiento
del aparato, no debe instalarlo en las
proximidades de la fuente de calor
(horno, estufas, radiadores, cocinas o
fogones) ni en un lugar con luz solar
directa. Asegúrese de que el aire pueda
circular libremente alrededor de la parte
posterior del gabinete.
Este aparato debe instalarse en una
ubicación interior seca y bien ventilada.
Este aparato está destinado a ser
utilizado a una temperatura ambiente
que oscila entre 10°C y 38°C.
Solo se puede garantizar el
correcto funcionamiento del
aparato dentro del rango de
temperatura especificado.
Si tiene cualquier duda
respecto al lugar de
instalación del aparato,
consulte al vendedor, a
nuestro servicio de atención
al cliente o al servicio
técnico autorizado más
cercano.
Puede que en algún
momento sea necesario
desenchufar el aparato de la
toma de corriente. por lo que
el enchufe debe quedar
accesible tras la instalación
del aparato.
3.3 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra.
El enchufe del cable de alimentación
se suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda
carece de conexión a tierra, conecte
el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista
profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
3.4 Requisitos de ventilación
El flujo de aire detrás del aparato debe
ser suficiente.
www.aeg.com26
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones
para realizar la instalación.
3.5 Cambio del sentido de
apertura de la puerta
Consulte el documento separado con
instrucciones de instalación y de
inversión de la puerta.
PRECAUCIÓN!
En todas las fases del
cambio de sentido de la
puerta, proteja la puerta de
arañazos con un material
resistente.
4. PANEL DE CONTROL
1 2
4 3
1 2
4 3
1. Indicador LED de temperatura
2. Indicador Frostmatic
3. Botón Frostmatic
4. Regulador de temperatura
Botón de encendido/apagado
4.1 Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Toque el botón del regulador de
temperatura si todos los LED están
apagados.
4.2 Apagado
Siga tocando el botón del regulador de
temperatura durante 3 segundos.
Todos los indicadores se apagan.
4.3 Regulación de la
temperatura
Para utilizar el aparato, toque el
regulador de temperatura hasta que se
encienda el LED correspondiente a la
temperatura que desea. La selección es
progresiva y oscila de 2°C a 8°C. El
ajuste recomendado es de 4°C.
1. Toque el regulador de temperatura.
El indicador de temperatura actual
parpadea. Cada vez que se toca el
regulador de temperatura, el ajuste se
mueve una posición. El LED parpadea
un momento.
2. Toque el regulador de temperatura
hasta que se seleccione la
temperatura deseada.
La temperatura programada
se alcanza en un plazo de
24 horas. Después de un
corte del suministro
eléctrico, la temperatura
ajustada se guarda.
4.4 Función Frostmatic
La función Frostmatic se utiliza para
realizar la precongelación y la
congelación rápida en secuencia en el
compartimiento del congelador. Esta
función acelera la congelación de
alimentos frescos e impide que se
ESPAÑOL 27
calienten los alimentos ya almacenados
en el compartimento congelador.
Para congelar alimentos
frescos, active la función
Frostmatic al menos 24
horas antes de introducir los
alimentos para completar la
precongelación.
Para activar la función Frostmatic, pulse
el botón Frostmatic. Se enciende el
indicador Frostmatic.
La función se detiene
automáticamente después
de 52 horas.
La función se puede desactivar en
cualquier momento pulsando de nuevo el
botón Frostmatic. Se apaga el indicador
Frostmatic.
4.5 Alarma de puerta abierta
Si la puerta del frigorífico se deja abierta
durante aproximadamente 5 minutos, el
sonido se activa.
Durante la alarma, el sonido se puede
desactivar pulsando cualquier botón. El
sonido se apaga automáticamente
después de aproximadamente una hora
para evitar molestias.
La alarma se desactiva después de
cerrar la puerta.
5. USO DIARIO
5.1 Colocación de los
estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de
distintos tamaños, los estantes de la
puerta se pueden colocar a diferentes
alturas.
1. Tire gradualmente del estante hacia
arriba hasta que se suelte.
2. Vuelva a colocarlo según sea
necesario.
Este modelo cuenta con una caja de
almacenamiento variable que se
puede deslizar lateralmente.
5.2 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los
estantes del modo que se prefiera.
No coloque el estante de
vidrio por encima del cajón
de verduras para no impedir
la correcta circulación del
aire.
5.3 Cajón para verduras
En la parte inferior del aparato hay un
cajón especial para guardar frutas y
verduras.
www.aeg.com28
5.4 Indicador de temperatura
Para almacenar correctamente los
alimentos, el frigorífico dispone de
indicador de temperatura. Los símbolos
en la pared lateral del aparato indican
una zona fría en el frigorífico, entre las
dos flechas.
Si aparece OK (A), coloque los alimentos
frescos en el área indicada por las dos
etiquetas, si no (B), espere al menos 12
horas y compruebe si aparece OK (A).
Si todavía no aparece OK (B), ajuste el
control de configuración a un ajuste más
frío.
OK
OK
A B
5.5 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos
frescos y conservar a largo plazo los
alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active
la Frostmatic función al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Guarde los alimentos frescos distribuidos
uniformemente en todos los
compartimentos o cajones.
La cantidad máxima de alimentos que
pueden congelarse sin añadir otros
alimentos frescos durante 24 horas, se
indica en la placa de datos técnicos (una
etiqueta situada en el interior del
aparato).
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, el aparato vuelve
automáticamente al ajuste de
temperatura anterior (consulte
"Frostmatic Función").
En esta condición, la
temperatura dentro del
frigorífico puede cambiar
ligeramente.
5.6 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al activar un aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en
marcha al menos durante 3 horas antes
de colocar productos en el
compartimento con la función Frostmatic
activada.
Todos los alimentos deben estar como
mínimo a 15 mm de la puerta.
PRECAUCIÓN!
En caso de que se produzca
una descongelación
accidental, por ejemplo, por
un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción
ha sido más prolongada que
el valor indicado en la placa
de características bajo el
"tiempo de elevación", los
alimentos descongelados se
deben consumir
rápidamente o cocinar de
inmediato y luego volverse a
congelar.
5.7 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de consumirlos,
pueden descongelarse en el frigorífico o
dentro de una bolsa de plástico bajo
agua fría.
Esta operación depende del tiempo
disponible y del tipo de alimento. Los
trozos pequeños pueden incluso
cocinarse aún congelados.
ESPAÑOL 29
6. CONSEJOS
6.1 Consejos para ahorrar
energía
Frigorífico: Se garantiza el consumo
más eficiente de energía en la
configuración con los cajones en la
parte inferior del aparato y los
estantes distribuidos uniformemente.
La posición de los contenedores de la
puerta no afecta al consumo de
energía.
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
necesario.
Congelador: Cuanto más frío sea el
ajuste de la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
Frigorífico: No fije una temperatura
demasiado alta para ahorrar energía,
a menos que lo requieran las
características del alimento.
Si la temperatura ambiente es
elevada y el control de temperatura
se ajusta a baja temperatura y el
aparato está totalmente cargado, el
compresor puede funcionar de
manera continua, provocando la
formación de escarcha o hielo en el
evaporador. En tal caso, ajuste el
control de temperatura hacia una
temperatura más elevada para
permitir la descongelación automática
y ahorrar energía.
Asegure una buena ventilación. No
cubra las rejillas o los orificios de
ventilación.
6.2 Consejos sobre la
congelación
Active la función Frostmatic al menos
24 horas antes de colocar los
alimentos en dentro del congelador.
Antes de congelar, envuelva y selle
los alimentos frescos en: papel de
aluminio, film o bolsas de plástico,
envases herméticos con tapa.
Para congelar y descongelar con más
eficacia, divida la comida en
porciones pequeñas.
Se recomienda poner etiquetas y
fechas en todos sus alimentos
congelados. Esto ayudará a identificar
los alimentos y a saber cuándo deben
utilizarse antes de su deterioro.
Los alimentos deben ser frescos al
congelarlos para preservar la buena
calidad. Especialmente las frutas y
verduras deben ser congeladas
después de cosecharlos para
preservar todos sus nutrientes.
No congele las botellas o latas con
líquidos, en particular las bebidas que
contienen dióxido de carbono, ya que
pueden explotar durante la
congelación.
No coloque alimentos calientes en el
compartimiento del congelador.
Enfríelos a temperatura ambiente
antes de colocarlos dentro del
compartimento.
Para evitar aumentos en la
temperatura de comida ya congelada,
no coloque comida no congelada
justo al lado. Coloque los alimentos a
temperatura ambiente en la parte del
compartimento del congelador donde
no hay alimentos congelados.
No coma cubitos de hielo, sorbetes o
helados inmediatamente después de
sacarlos del congelador. Existe riesgo
de quemaduras.
No vuelva a congelar los alimentos
descongelados. Si la comida se ha
descongelado, cocínela, enfríela y
luego congélela.
6.3 Consejos para el
almacenamiento de
alimentos congelados
El compartimento congelador es el
marcado con .
El ajuste de temperatura medio
asegura una buena conservación de
los alimentos congelados.
Una temperatura más alta en el
interior del aparato puede reducir la
vida útil.
Todo el compartimento del
congelador es adecuado para el
almacenamiento de comida
congelada.
Deje suficiente espacio alrededor de
los alimentos para permitir que el aire
circule libremente.
www.aeg.com30
Para un almacenamiento adecuado,
consulte la etiqueta de los envases de
alimentos para ver la vida útil de los
alimentos.
Es importante envolver los alimentos
de tal manera que se evite que el
agua, la humedad o la condensación
entren en su interior.
6.4 Consejos de compra
Después de la compra:
Asegúrese de que el envase no esté
dañado - los alimentos podrían estar
deteriorados. Si el paquete está
hinchado o mojado, es posible que no
se haya almacenado en condiciones
óptimas y que la descongelación ya
haya comenzado.
Para limitar el proceso de
descongelación, compre los
productos congelados al final de su
compra en el supermercado y
transpórtelos en una bolsa térmica y
aislada.
Ponga los alimentos congelados
inmediatamente en el congelador
después de volver de la tienda.
Si la comida se ha descongelado
aunque sea parcialmente, no la
vuelva a congelar. Se debe consumir
lo antes posible.
Respete la fecha de caducidad y la
información de almacenamiento del
paquete.
6.5 Vida útil en el congelador
Tipo de alimento Vida útil (meses)
Pan 3
Frutas (excepto cítricos) 6 - 12
Verduras 8 - 10
Sobras sin carne 1 - 2
Lácteos:
Mantequilla
Queso blando (p. ej. mozzarella)
Queso duro (p. ej. parmesano, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Marisco:
Pescado graso (p. ej. salmón, caballa)
Pescado magro (p. ej. bacalao, platija)
Langostinos
Almejas y mejillones desconchados
Pescado cocinado
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Carne:
Aves
Vacuno
Cerdo
Cordero
Salchichas
Jamón
Sobras con carne
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
ESPAÑOL 31
6.6 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Un buen ajuste de temperatura que
asegure la conservación de los
alimentos frescos es una temperatura
menor o igual a +4°C.
Una temperatura más alta en el
interior del aparato puede reducir la
vida útil de los alimentos.
Cubra el alimento con el envase para
preservar su frescura y aroma.
Utilice siempre recipientes cerrados
para líquidos y para alimentos, para
evitar sabores u olores en el
compartimento.
Para evitar la contaminación cruzada
entre alimentos cocidos y crudos,
cubra la comida cocinada y sepárela
de la cruda.
Se recomienda descongelar los
alimentos dentro de la nevera.
No coloque alimentos calientes dentro
del aparato. Asegúrese de que se
haya enfriado a temperatura ambiente
antes de introducirla.
Para evitar el desperdicio de
alimentos, los alimentos más
recientes deben colocarse siempre
detrás de los viejos.
6.7 Consejos para la
refrigeración de alimentos
El compartimento de alimentos
frescos es el marcado (en la placa de
características) con .
Carne (cualquier variedad): guárdela
en un envoltorio adecuado y
colóquela en el estante de vidrio,
sobre el cajón de las verduras.
Almacene la carne durante un
máximo de 1-2 días.
Frutas y verduras: límpielas a fondo
(elimine la suciedad) y colóquelas en
un cajón especial (cajón para
verduras).
Es aconsejable no guardar en el
frigorífico las frutas exóticas como
plátanos, mangos, papayas, etc.
Las verduras como tomates, patatas,
cebollas y ajos no deben guardarse
en el frigorífico.
Queso y mantequilla: colóquelo en un
recipiente hermético, o envuélvalo en
papel de aluminio o en bolsas de
polietileno para eliminar todo el aire
posible.
Botellas: ciérrelas con un tapón y
colóquelas en el estante para botellas
de la puerta o en el botellero (si
dispone de él).
Consulte siempre la fecha de
caducidad de los productos para
saber cuánto tiempo debe
conservarlos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación,
seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrían
dañar el acabado.
PRECAUCIÓN!
Los accesorios y las piezas
del aparato no deben
lavarse en el lavavajillas.
www.aeg.com32
7.2 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma
regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
3. Aclare y seque a fondo.
7.3 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del compartimento
frigorífico durante el uso normal. El agua
de la descongelación se descarga por un
canal hacia un recipiente especial
situado en la parte posterior del aparato,
sobre el motor compresor, desde donde
se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
Utilice para ello la varilla limpiadora
incluida con el aparato.
7.4 Descongelación del
congelador
PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas
metálicas afiladas para
raspar la escarcha del
evaporador, ya que podría
dañarlo.
No utilice dispositivos
mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el
proceso de descongelación,
excepto los recomendados
por el fabricante.
Unas 12 horas antes de
realizar la descongelación,
ajuste una temperatura más
baja con el fin de acumular
frío suficiente en caso de
una interrupción del
funcionamiento.
Siempre se forma un poco de escarcha
en los estantes del congelador y en torno
al compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la
capa de escarcha alcance un grosor de
unos 3-5 mm.
1. Apague el aparato o desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2. Retire cualquier alimento
almacenado y póngalo en un lugar
fresco.
PRECAUCIÓN!
El aumento de la
temperatura de los
paquetes de alimentos
congelados durante la
descongelación puede
acortar su tiempo de
almacenamiento.
No toque los alimentos
congelados con las
manos mojadas. Podrían
congelarse al contacto
con los alimentos.
3. Deje la puerta abierta. Proteja el
suelo del agua de la descongelación
p. ej., con un paño o recipiente
plano.
4. Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un
ESPAÑOL 33
recipiente con agua tibia en el
compartimento congelador. Además,
retire los trozos de hielo que se
desprendan antes de que finalice la
descongelación.
5. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior
del aparato.
6. Encienda el aparato y cierre la
puerta.
7. Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante al
menos 3 horas con dicho ajuste.
Solo después de este tiempo vuelva a
poner la comida en el congelador.
7.5 Periodos sin
funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele el aparato.
4. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
5. Deje las puertas abiertas para evitar
olores desagradables.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El enchufe no está bien co‐
nectado a la toma de co‐
rriente.
Enchufe el aparato a la toma
de corriente correctamente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Conecte otro aparato a la de
corriente. Póngase en con‐
tacto con un electricista cua‐
lificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apo‐
yado.
Compruebe que los soportes
del aparato están estables.
La alarma audible o visual
está activada.
El armario se ha encendido
hace poco.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempe‐
ratura alta".
La temperatura del aparato
es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempe‐
ratura alta".
La puerta se queda abierta. Cierre la puerta.
El compresor funciona conti‐
nuamente.
La temperatura se ha ajusta‐
do incorrectamente.
Consulte el capítulo "Panel
de control".
www.aeg.com34
Problema Posible causa Solución
Se han introducido muchos
alimentos al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva
a comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Consulte el capítulo "Instala‐
ción".
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban dema‐
siado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am‐
biente antes de guardarlos.
La puerta no está bien cerra‐
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La Frostmatic función está
activada.
Consulte la secciónFrostma‐
tic "Función".
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente
después de pulsar "Frostma‐
tic", o tras cambiar la tempe‐
ratura.
El compresor se pone en
marcha al cabo de cierto
tiempo.
Esto es normal, no se ha
producido ningún error.
La puerta está mal alineada
o interfiere con la rejilla de
ventilación.
El aparato no está nivelado. Consulte las instrucciones
de instalación.
La puerta no se abre fácil‐
mente.
Ha intentado volver a abrir la
puerta inmediatamente des‐
pués de cerrarla.
Espere unos segundos entre
el cierre y la reapertura de la
puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla está en modo de
espera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
Hay demasiada escarcha y
hielo.
La puerta no está bien cerra‐
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La junta de la puerta está
sucia o deformada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
Los alimentos no están bien
envueltos.
Envuelva mejor los produc‐
tos.
La temperatura se ha ajusta‐
do incorrectamente.
Consulte el capítulo "Panel
de control".
El aparato está completa‐
mente cargado y ajustado a
la temperatura más baja.
Seleccione una temperatura
más alta. Consulte el capítu‐
lo "Panel de control".
ESPAÑOL 35
Problema Posible causa Solución
La temperatura ajustada en
el aparato es demasiado ba‐
ja y la temperatura ambiente
demasiado alta.
Seleccione una temperatura
más alta. Consulte el capítu‐
lo "Panel de control".
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
Durante el proceso de des‐
congelación automática, la
escarcha se derrite en la
placa posterior.
Es correcto.
Hay demasiada agua de
condensación en la pared
posterior del frigorífico.
La puerta se abre con dema‐
siada frecuencia.
Abra la puerta solo cuando
sea necesario.
La puerta no se cierra com‐
pletamente.
Asegúrese de que la puerta
está cerrada completamen‐
te.
Los alimentos guardados no
están envueltos correcta‐
mente.
Envuelva los alimentos co‐
rrectamente antes de guar‐
darlos en el aparato.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
Los productos impiden que
el agua fluya al colector de
agua.
Asegúrese de que los ali‐
mentos no tocan la placa
posterior.
La salida de agua está obs‐
truida.
Limpie la salida de agua.
El agua fluye por el suelo. La salida de agua de des‐
congelación no está conec‐
tada a la bandeja de evapo‐
ración situada sobre el com‐
presor.
Acople la salida de agua de
descongelación a la bandeja
de evaporación.
No se puede ajustar la tem‐
peratura.
La "Frostmatic función" está
encendida.
Apague la "Frostmatic fun‐
ción" manualmente, espere
hasta que la función se de‐
sactive automáticamente an‐
tes de ajustar la temperatu‐
ra. Consulte la sec‐
ción"Frostmatic función".
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura
más alta/más baja.
La puerta no está bien cerra‐
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La temperatura de los pro‐
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlos.
www.aeg.com36
Problema Posible causa Solución
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
Guarde menos alimentos al
mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es
superior a 4-5 mm.
Descongele el aparato.
La puerta se ha abierto con
frecuencia.
Abra la puerta sólo si es ne‐
cesario.
La Frostmatic función está
activada.
Consulte la secciónFrostma‐
tic "Función".
Algunas superficies específi‐
cas dentro del comparti‐
miento frigorífico están más
calientes en algunos mo‐
mentos.
Es un estado normal.
Los LED de ajuste de tem‐
peratura parpadean al mis‐
mo tiempo.
Se ha producido un error al
medir la temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico
más cercano. El sistema de
refrigeración seguirá mante‐
niendo fríos los alimentos,
pero no podrá ajustar la tem‐
peratura.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
8.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz
LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe
ser sustituido por el servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
8.3 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de
instalación.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
ESPAÑOL 37
9. RUIDOS
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en
la placa de datos técnicos en el lado
interior izquierdo del aparato y en la
etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona
un enlace web a la información
relacionada con el rendimiento del
aparato en la base de datos de EU
EPREL. Guarde la etiqueta de energía
como referencia junto con el manual de
usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma
información en EPREL utilizando el
enlace
https://eprel.ec.europa.eu
y el
nombre del modelo y el número de
producto que se encuentra en la placa
de características del aparato.
Consulte el enlace
www.theenergylabel.eu
para información
detallada sobre la etiqueta energética.
11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
La instalación y la preparación del
aparato para cualquier verificación de
EcoDiseño deberá cumplir con EN
62552. Los requisitos de ventilación, las
dimensiones de los huecos y las
distancias mínimas traseras serán los
indicados en el Capítulo 3 de este
Manual de Usuario. Por favor, póngase
www.aeg.com38
en contacto con el fabricante para
cualquier otra información adicional,
incluyendo los planos de carga.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 39
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION............................................................................. 40
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER.........................................................................42
3. INSTALLATION...................................................................................................44
4. KONTROLLPANEL.............................................................................................47
5. DAGLIG ANVÄNDNING......................................................................................48
6. RÅD OCH TIPS...................................................................................................49
7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING........................................................................... 51
8. FELSÖKNING.....................................................................................................53
9. BULLER.............................................................................................................. 56
10. TEKNISKA DATA..............................................................................................56
11. INFORMATION TILL PROVANSTALTER........................................................ 57
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska
kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare
– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och
läs igenom detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och
reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell,
PNC, serienummer.
Informationen står på märkplåten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren är inte
ansvarig för eventuella personskador eller andra skador
som uppkommit som ett resultat av felaktig installation
www.aeg.com40
eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en
säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för unga och personer med
funktionsnedsättning
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
Barn i åldern 3 till 8 år får stoppa in och ta ut tvätten ur
maskinen förutsatt att de har fått rätt instruktioner.
Denna produkt kan användas av personer med
mycket omfattande och komplexa
funktionsnedsättningar under förutsättning att de har
fått korrekta instruktioner.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
Låt inte barn leka med produkten.
Barn får inte utföra städning och underhåll av
produkten utan uppsikt.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn
och kassera det på lämpligt sätt.
1.2 Allmän säkerhet
Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer.
För att undvika kontaminering av livsmedel respektera
följande instruktioner:
låt inte dörren vara öppen längre stunder,
rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt
med mat samt åtkomliga dräneringssystem,
SVENSKA 41
förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylen,
så att det inte kommer i kontakt med eller droppar
på annan mat.
VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras.
VARNING: Använd inga mekaniska verktyg eller
andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen
utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Var noga med att inte skada kylkretsen.
VARNING: Använd inga elektriska produkter inne i
förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som
rekommenderas av tillverkaren.
Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att
rengöra den.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd
bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter
med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
När produkten är tom under en längre tid ska den
stängas av, avfrostas, rengöras, torkas och dörren ska
lämnas öppen för att förhindra att mögel utvecklas i
produkten.
Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar
med lättantändligt bränsle i den här produkten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter
eller personer med motsvarande utbildning, för att
undvika fara.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
Avlägsna allt förpackningsmaterial.
Installera eller använd inte en skadad
produkt.
Av säkerhetsskäl, använd inte
produkten innan den installeras i den
inbyggda strukturen.
Följ installationsinstruktionerna som
följer med produkten.
Var alltid försiktig när produkten rör
sig eftersom den är tung. Använd
alltid skyddshandskar och täckta skor.
Se till att luft kan cirkulera i produkten.
Vid första installationen eller om
dörren har hängts om, vänta minst 4
www.aeg.com42
timmar innan du ansluter till elnätet.
Detta för att oljan ska rinna tillbaka i
kompressorn.
Innan du utför något på produkten (t
ex hänger om dörren), ska du dra ut
kontakten ur vägguttaget.
Installera inte produkten nära
element, spisar, ugnar eller hällar.
Produkten får inte utsättas för regn.
Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
Installera inte produkten på platser
som är mycket fuktiga eller kalla.
När du flyttar produkten, lyft upp den i
framkanten för att inte repa golvet.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
VARNING!
När du sätter in din produkt,
se till att elsladden inte
kommer under produkten
eller skadas.
VARNING!
Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
Produkten måste jordas.
Se till att de parametrarna på
märkskylten överensstämmer med
elnätets elektricitet.
Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
Kontrollera så att du inte skadar de
elektriska komponenterna (t.ex.
stickkontakten, nätkabeln,
kompressorn). Kontakta ett
auktoriserat servicecenter eller en
elektriker för att ersätta skadade
komponenter.
Nätkabeln måste vara under
stickkontaktens nivå.
Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget.
Ta alltid tag i stickkontakten.
2.3 Användning
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
Produkten innehåller brandfarlig
gas, isobutan (R600a), en naturgas med
hög miljökompatibilitet Var försiktig så att
du inte skadar kylkretsen som innehåller
isobutan.
Ändra inte produktens specifikationer.
Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte
tillverkaren uttryckligen säger att det
är lämpligt.
Om kylkretsen skadas får inga
flammor eller antändningskällor finnas
i rummet. Ventilera rummet.
Låt inte varma föremål vidröra
plastdelarna i produkten.
Lägg inte in läskedrycker i frysen.
Detta skapar tryck i dricksflaskan.
Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten.
Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller
på produkten.
Vidrör inte kompressorn eller
kondensorn. De är heta.
Ta inte bort och vidrör inte föremål
från frysdelen om händerna är våta
eller fuktiga.
Frys inte mat igen som en gång tinats.
Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frysta maten.
Lägg maten i påse eller
förvaringsburk innan du lägger det i
frysfacket.
2.4 Lampa inuti produkten
VARNING!
Risk för elektrisk stöt!
När det gäller lampan/lamporna i
denna produkt och reservlampor som
säljs separat: Dessa lampor är
avsedda att tåla extrema fysiska
förhållanden i hushållsapparater,
såsom temperatur, vibration, fuktighet
eller är avsedda att signalera
information om produktens
SVENSKA 43
driftsstatus. De är inte avsedda att
användas i andra produkter eller som
rumsbelysning i hemmet.
2.5 Skötsel och rengöring
VARNING!
Risk för personskador och
skador på produkten
föreligger.
Stäng av produkten och koppla bort
den från eluttaget före underhåll.
Kylenheten i denna product innehåller
kolväten Endast en behörig person får
utföra underhåll och fylla
kylapparaten.
Undersök regelbundet
tömningskanalen i kylen och rengör
den vid behov. Om tömningskanalen
täpps igen kommer avfrostat vatten
att samlas på produktens botten.
2.6 Underhåll
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad för reparation av
produkten. Använd endast
originaldelar.
Observera att självreparation eller
icke-professionell reparation kan få
säkerhetsmässiga konsekvenser och
kan upphäva garantin.
Följande reservdelar kommer att
finnas tillgängliga i 7 år efter att
modellen har slutat tillverkas:
termostater, temperatursensorer,
kretskort, ljuskällor, luckhandtag,
luckgångjärn, brickor och korgar.
Observera att vissa av dessa
reservdelar endast är tillgängliga för
professionella reparatörer och att inte
alla reservdelar är relevanta för alla
modeller.
Packningar till luckan kommer att
finnas tillgängliga i tio år efter att
modellen har slutat tillverkas.
2.7 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
Koppla loss produkten från eluttaget.
Klipp av strömkabeln och kassera
den.
Ta bort locket för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
Kylkretsen och isoleringsmaterialet i
den här produkten är "ozonvänliga".
Isoleringsmaterialet innehåller
brandfarlig gas. Kontakta kommunen
för information om hur produkten
kasseras korrekt.
Orsaka inte skada på den delen av
kylenheten som är nära
värmeväxlaren.
3. INSTALLATION
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
VARNING!
Se
installationsinstruktionerna
för installation av produkten.
VARNING!
Sätt fast produkten i enlighet
med
installationsinstruktionerna
för att undvika risk för
instabilitet.
www.aeg.com44
3.1 Mått
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
Yttermått ¹
H1 mm 873
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ höjd, bredd och djup på produkten utan
handtag och fötter
Utrymme som krävs under användning
²
H2 (A+B) mm 916
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 880
Utrymme som krävs under användning
²
B mm 36
² höjd, bredd och djup på produkten
inklusive handtaget, plus utrymmet som
krävs för fri cirkulation av kylluften
Totalt utrymme som krävs under an‐
vändning ³
H3 (A+B) mm 916
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ höjd, bredd och djup på produkten
inklusive handtaget, plus utrymmet som
krävs för fri cirkulation av kylluften, plus
det utrymme som krävs för att tillåta
SVENSKA 45
lucköppning till minsta vinkel som tillåter
borttagning av all intern utrustning
3.2 Placering
För att säkerställa produktens bästa
funktionalitet bör du inte installera den i
närheten av en värmekälla (ugn, radiator,
spis eller häll) eller på ett ställe med
direkt solljus. Se till att luft kan cirkulera
fritt runt produktens baksida.
Den här produkten ska installeras i ett
torrt, väl ventilerat rum inomhus.
Den här produkten är avsedd att
användas vid omgivningstemperatur
mellan 10°C och 38°C.
Korrekt funktion av
produkten kan endast
garanteras inom angivet
temperaturområde.
Kontakta återförsäljaren, vår
kundtjänst eller närmsta
servicecenter om du är
osäker på var du ska
installera produkten.
Produkten måste kunna
skiljas från elnätet.
Stickkontakten måste därför
vara lätt att komma åt efter
installation.
3.3 Elektrisk anslutning
Kontrollera att nätspänningen och
nätfrekvensen överensstämmer med
hushållsapparatens märkdata som
anges på typskylten före anslutning till
ett eluttag.
Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en
kontakt för detta ändamål. Om
nätspänningsmatningen inte är
jordad, kontakta en kvalificerad
elektriker för att ansluta
hushållsapparaten till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
orsakade av att ovanstående
säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt
EU:s direktiv.
3.4 Ventilationskrav
Luftflödet bakom produkten måste vara
tillräckligt.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
FÖRSIKTIGHET!
Se
installationsanvisningarna
angående installation.
3.5 Omhängning av dörr
Se separata instruktioner om installation
och omhängning av dörren.
FÖRSIKTIGHET!
Om du ska vända dörren, de
alltid till att skydda golvet
från repor med ett slitstarkt
material.
www.aeg.com46
4. KONTROLLPANEL
1 2
4 3
1 2
4 3
1. Temperaturindikatorlampa
2. Frostmatic-indikator
3. Frostmatic-knapp
4. Temperaturreglage
PÅ/AV-knapp
4.1 Slå på
1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2. Tryck på temperaturreglaget om alla
LED-indikatorer är släckta.
4.2 Stänga av
Fortsätt trycka på temperaturreglaget i 3
sekunder.
Alla kontrollampor är släckta.
4.3 Temperaturreglering
Ställ in produkten genom att trycka på
temperaturreglaget tills LED som
motsvarar önskad temperatur tänds.
Valet är progressivt, det varierar på
mellan 2 °C till 8 °C. Rekommenderad
inställning är 4 °C.
1. Tryck på temperaturreglaget.
Indikatorn för nuvarande temperatur
blinkar. Varje gång du trycker på
temperaturreglaget förflyttar sig
inställningen en position. Motsvarande
LED blinkar ett tag.
2. Tryck på temperaturreglaget tills
önskad temperatur valts.
Den inställda temperaturen
uppnås inom 24 timmar.
Efter ett strömavbrott sparas
den inställda temperaturen.
4.4 Frostmatic-funktion
Frostmatic-funktionen används för
förfrysning och snabbfrysning i följd i
frysfacket. Den här funktionen
accelererar infrysningen av färska
livsmedel och skyddar på samma gång
maten som redan finns i frysen från att bli
för varm.
För frysning av färska
livsmedel, aktivera
funktionen Frostmatic minst
24 timmar innan maten
läggs till förfrysning.
För att aktivera Frostmatic-funktionen,
tryck på Frostmatic-knappen. Frostmatic-
indikatorn tänds.
Denna funktion stängs av
automatiskt efter 52 timmar.
Du kan när som helst stänga av
funktionen genom att trycka på
Frostmatic-knappen igen. Frostmatic-
indikatorn släcks.
4.5 Larm vid öppen dörr
Om kylskåpsdörren står öppen i ca 5
minuter slås ljudsignalen på.
Under larmet kan ljudsignalen stängas
av genom att trycka på vilken knapp som
helst. Ljudsignalen stängs av automatiskt
efter ca en timme för att inte störa.
Larmet avaktiveras när dörren har
stängts.
SVENSKA 47
5. DAGLIG ANVÄNDNING
5.1 Placering av dörrfacken
För att kunna förvara matförpackningar
av olika storlekar kan dörrhyllorna
placeras på olika nivåer.
1. Dra hyllan uppåt lite i taget tills den
lossnar.
2. Placera om enligt behov.
Den här modellen är utrustad med en
variabel förvaringslåda som kan
flyttas i sidled.
5.2 Flyttbara hyllor
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett
antal bärare så att hyllorna kan placeras
enligt önskemål.
För att behålla korrekt
luftcirkulation ska inte
glashyllan placeras ovanför
grönsakslådan.
5.3 Grönsakslåda
Det finns en särskild låda längst ner som
är lämplig för förvaring av frukt och
grönsaker.
5.4 Temperaturindikator
För att förvara matvarorna rätt, är kylen
försedd med temperaturindikator.
Symbolerna vid sidan av kylen anger ett
kallt område i kylen, mellan de två
pilarna.
Om OK visas (A), lägg in färsk mat på
det område som indikeras av de två
etiketterna, om inte (B), vänta i minst 12
timmar och se om det är OK (A).
Om det fortfarande inte är OK (B), justera
inställningarna till en kallare temperatur.
OK
OK
A B
5.5 Frysa färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av
färsk mat och långvarig förvaring av fryst
och djupfrysta mat.
För att frysa in färska matvaror, aktivera
Frostmatic-funktionen minst 24 timmar
innan livsmedlet som ska frysas placeras
i frysfacket.
Förvara den färska maten jämnt fördelad
i alla fack eller lådor.
Den största mängd mat som kan frysas
in utan att lägga till mer mat inom 24
www.aeg.com48
timmar anges på typskylten (en etikett
som finns på insidan av frysen).
När infrysningen är klar återgår frysen
automatiskt till föregående
temperaturinställning (se ”Frostmatic-
funktionen”).
I detta tillstånd kan
temperaturen i kylskåpet
förändras något.
5.6 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll
i avstängt läge: låt frysen vara påslagen i
minst tre timmar innan du lägger in
Frostmatic några matvaror.
Maten ska placeras minst 15 cm från
dörren.
FÖRSIKTIGHET!
I händelse av oavsiktlig
avfrostning, t.ex.
strömavbrott, och avbrottet
varar längre än den tid som
anges på typskylten under
"Temperaturökningstid",
måste upptinade matvaror
användas eller tillagas
omedelbart och sedan
svalna och frysas in på nytt.
5.7 Upptining
Djupfryst eller fryst mat kan, innan den
konsumeras, tinas i kylen eller i en
plastpåse under kallt vatten.
Detta beror på den tillgängliga tiden och
vilken typ av mat. Små bitar kan tillagas
om de är frysta.
6. RÅD OCH TIPS
6.1 Tips för energibesparing
Kyl: Den mest effektiva
energianvändningen säkerställs i
konfigurationen med lådorna i
kylskåpets nedre del och med
hyllorna fördelade jämnt. Hur hyllorna
i dörren är placerade påverkar inte
energiförbrukningen.
Öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre än nödvändigt.
Frys: Ju kallare temperaturinställning,
desto högre energiförbrukning.
Kyl: Ställ inte in för hög temperatur för
att spara energi om det inte behövs
för matens egenskaper.
Om omgivningstemperaturen är hög,
temperaturreglaget är inställt på för
låg temperatur och kylskåpet är fullt
med matvaror kan kompressorn
fortsätta att arbeta, vilket kan leda till
att frost eller is bildas på evaporatorn.
I så fall ska temperaturreglaget ställas
in på en högre temperatur för att den
automatiska avfrostningen ska starta
och för att på så sätt spara energi.
Säkerställ god ventilation. Täck inte
över ventilationsgaller eller hål.
6.2 Tips för infrysning
Aktivera Frostmatic-funktionen minst
24 timmar innan du lägger in mat i
frysen.
Innan mat läggs in i frysen ska den
packas in och förslutas i:
aluminiumfolie, plastfolie eller påsar,
lufttäta behållare med lock.
Dela upp maten i mindre portioner för
effektivare infrysning och upptining.
Det är bra att sätta etiketter och
datum på all fryst mat. Detta hjälper
till att identifiera maten och veta när
den bör ätas.
Maten ska vara färsk när den fryses in
för att bevara den goda kvaliteten.
Särskilt frukt och grönsaker ska frysas
efter skörd för att alla näringsämnen
ska bevaras.
Frys inte in flaskor eller burkar med
vätska, särskilt inte de som innehåller
kolsyra - de kan explodera i frysen.
Ställ inte in varm mat i frysfacket. Låt
varm mat svalna till rumstemperatur
innan de läggs in i frysen.
Undvik att lägga in färsk icke fryst mat
bredvid redan fryst mat, eftersom den
frysta maten då kan tina upp. Lägg in
färsk icke fryst mat i den del av frysen
där det inte finns någon fryst mat.
SVENSKA 49
Ät inte isbitar eller isglass direkt efter
du har tagit ut dem ur frysen. Det
finns risk för frostskador.
Frys inte om mat som har tinat. Om
maten har tinat, tillaga den, låt den
svalna och frys därefter in den.
6.3 Tips för förvaring av fryst
mat
Frysfacket är det som är markerat
med .
Temperaturinställningen Medium
garanterar god konservering av fryst
mat.
Högre temperaturinställning kan leda
till kortare hållbarhet.
Hela frysfacket är lämpligt för
förvaring av frysta
livsmedelsprodukter.
Se till att det finns tillräckligt med
utrymme runt maten så att luft kan
cirkulera fritt.
För korrekt förvaring, se etiketten på
livsmedelsförpackningar där
livsmedlets hållbarhet finns.
Det är viktigt att förpacka maten på ett
sådant sätt att vatten, fukt eller
kondens inte kan komma in.
6.4 Shoppingtips
När du har handlat mat:
Se till att förpackningen är hel -
annars kan maten bli dålig. Om
förpackningen har svällt eller är våt,
kanske det inte har förvarats under
optimala förhållanden och upptining
kan ha börjat.
För att undvika att fryst mat börjar tina
ska du köpa frysta varor precis innan
du lämnar livsmedelsbutiken och
transportera dem i en termisk och
isolerad kylväska.
Lägg omedelbart in den frysta maten i
frysen när du har kommit tillbaka från
butiken.
Om maten har tinat helt eller bara lite,
får den inte frysas om igen. Ät den så
snart som möjligt.
Respektera sista förbrukningsdag och
förvaringsinformationen på
förpackningen.
6.5 Hållbarhet i frysfacket
Typ av mat Hållbarhet (måna‐
der)
Bröd 3
Frukt (ej citrus) 6–12
Grönsaker 8–10
Rester utan kött 1–2
Mejeriprodukter:
Smör
Mjuk ost (t.ex. mozzarella)
Hård ost (t.ex. parmesan, cheddar)
6–9
3–4
6
Skaldjur:
Fet fisk (t.ex. lax, makrill)
Mager fisk (t.ex. torsk, flundra)
Räkor
Musslor utan skal
Tillagad fisk
2–3
4–6
12
3–4
1–2
www.aeg.com50
Typ av mat Hållbarhet (måna‐
der)
Kött:
Fågel
Nötkött
Fläskkött
Lamm
Korv
Skinka
Rester med kött
9–12
6–12
4–6
6–9
1–2
1–2
2–3
6.6 Tips för kylning av färska
livsmedel
Bra temperaturinställning som
säkerställer bra förvaring av färsk mat
är en temperatur lägre än eller exakt
+4 °C.
Högre temperaturinställning inuti
produkten kan leda till kortare
hållbarhet av matvarorna.
Täck alltid maten för att bevara
färskheten och aromen.
Använd alltid stängda behållare för
vätskor och livsmedel för att undvika
smaker eller lukt i facket.
För att undvika korskontaminering
mellan kokt och rå mat, täck den
kokta maten och separera den från
den råa maten.
Det bästa är att tina maten i kylen.
Ställ inte in varm mat i kylskåpet. Se
till att den har svalnat vid
rumstemperatur innan du sätter i den.
För att förhindra att mat kastas ska ny
mat alltid placeras bakom den gamla.
6.7 Kylning av mat
Facket för färsk mat är det som
markerats (på typskylten) med .
Kött (alla typer): lägg i lämplig
förpackning och placera på glashyllan
ovanför grönsakslådan. Förvara kött i
högst 1–2 dagar.
Frukt och grönsaker: rengör noggrant
(ta bort jord) och lägg dem i en
särskild låda (grönsakslåda).
Exotiska frukter som banan, mango,
papaya osv. ska helst inte förvaras i
kylskåpet.
Grönsaker som tomater, potatis, lök
och vitlök ska inte förvaras i
kylskåpet.
Smör och ost: lägg i en lufttät
behållare eller vira in i aluminiumfolie
eller en plastpåse för att få ut så
mycket luft som möjligt.
Flaskor: sätt på kapsyl och sätt dem i
dörrens flaskhylla eller (om
tillgängligt) i flaskstället.
Titta alltid på livsmedlens
utgångsdatum för att veta hur länge
de kan förvaras.
7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första
gången ska du rengöra insidan och alla
invändiga tillbehör med ljummet vatten
och en liten mängd neutral såpa för att ta
bort den typiska lukten hos nya
produkter. Eftertorka sedan noga.
SVENSKA 51
FÖRSIKTIGHET!
Använd inte
rengöringsmedel,
skurpulver, klor eller
oljebaserade
rengöringsmedel eftersom
de skadar ytan.
FÖRSIKTIGHET!
Tillbehören och andra delar
av produkten är inte lämpliga
för rengöring i diskmaskin.
7.2 Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna
mellanrum:
1. Rengör kylens/frysens insida och alla
tillbehör med ljummet vatten och en
liten mängd neutral såpa.
2. Inspektera regelbundet
dörrtätningarna och torka dem rena
från eventuell smuts.
3. Skölj av och torka noggrant.
7.3 Avfrostning av kylskåpet
Frost elimineras automatiskt från
kylfackets förångare vid normal
användning. Det avfrostade vattnet töms
ut via en ränna i en särskild behållare
som sitter ovanför kompressorn på
kylskåpet baksida, där vattnet avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra
smältvattnets tömningshål i mitten baktill
av kylskåpsutrymmet för att undvika att
vattnet rinner över och droppar ned på
matvaror och golv.
Använd därför rörrengöringsmedel som
medföljer.
7.4 Avfrostning av frysen
FÖRSIKTIGHET!
Använd aldrig vassa
metallverktyg för att skrapa
av frost från evaporatorn,
eftersom den kan skadas.
Använd inga mekaniska
verktyg eller andra medel för
att påskynda
avfrostningsprocessen
utöver de som
rekommenderas av
tillverkaren.
Cirka 12 timmar före
avfrostningen ställer du in en
lägre temperatur för att
bygga upp en tillräcklig
kylreserv om det skulle bli
driftsavbrott.
En viss mängd frost bildas alltid på
fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en
tjocklek på cirka 3-5 mm.
1. Stäng av produkten eller koppla loss
den från eluttaget.
2. Ta bort livsmedel från produkten och
lägg dem på en sval plats.
FÖRSIKTIGHET!
Om de frysta livsmedlen
inte bihåller den låga
temperaturen under
avfrostningen kan det
förkorta hållbarhetstiden
på dem.
Ta inte i fryst mat med
våta händer. Dina
händer kan frysa fast i
matvarorna.
3. Låt frysdörren stå öppen. Skydda
golvet med en trasa eller en plan
bricka om avfrostningsvatten skulle
rinna ut på golvet.
4. För att påskynda
avfrostningsprocessen kan du
placera en skål med varmt vatten i
frysfacket. Du kan också ta bort
isbitar som lossnar innan
avfrostningen är klar.
5. Torka av insidan noga när
avfrostningen är klar.
6. Slå på produkten och stäng luckan.
www.aeg.com52
7. Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i minst
tre timmar med denna inställning.
Efter den här tiden kan du lägga tillbaka
maten i frysfacket.
7.5 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om
produkten inte skall användas på länge:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta produkten.
4. Rengör produkten och alla tillbehör.
5. Låt dörrarna stå öppna så att inte
dålig lukt bildas.
8. FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Vad gör jag om ...
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten.
Stickkontakten sitter inte or‐
dentligt i eluttaget.
Anslut stickkontakten ordent‐
ligt i eluttaget.
Det finns ingen spänning i
eluttaget.
Anslut en annan produkt till
eluttaget. Kontakta en behö‐
rig elektriker.
Produkten är högljudd. Produkten har inte ordentligt
stöd.
Kontrollera att produkten
står stadigt.
Ljudligt eller visuellt larm är
på.
Maskinen har nyligen satts
på.
Se "Larm för öppen dörr" el‐
ler "Larm för hög tempera‐
tur".
Temperaturen i produkten är
för hög.
Se "Larm för öppen dörr" el‐
ler "Larm för hög tempera‐
tur".
Dörren är öppen. Stäng dörren.
Kompressorn arbetar konti‐
nuerligt.
Temperaturen är felaktigt in‐
ställd.
Se avsnittet ”Kontrollpanel”.
Mycket matvaror har lagts in
samtidigt.
Vänta några timmar och
kontrollera sedan temperatu‐
ren igen.
Rumstemperaturen är för
hög.
Se avsnittet ”Installation”.
Alltför varma matvaror har
lagts in.
Låt matvarorna svalna till
rumstemperatur före infrys‐
ning.
SVENSKA 53
Problem Möjlig orsak Lösning
Dörren är inte ordentligt
stängd.
Se avsnittet ”Stänga dörren”.
Funktionen Frostmatic är
påslagen.
Se avsnittet ”Frostmatic
funktion”.
Kompressorn startar inte
omedelbart efter tryckning
på ”Frostmatic”, eller när
temperaturen har ändrats.
Kompressorn startar efter en
stund.
Detta är normalt, det har inte
uppstått något fel.
Dörren är felinriktad eller
stör ventilationsgallret.
Skåpet står inte rakt. Se installationsanvisningar‐
na.
Det är svårt att öppna dör‐
ren.
Du försökte öppna dörren di‐
rekt efter att den har stängts.
Vänta några sekunder med
att öppna dörren efter att
den har stängts.
Belysningen fungerar inte. Lampan är i viloläge. Stäng och öppna dörren.
Lampan är trasig. Kontakta närmaste auktori‐
serade serviceverkstad.
Det är för mycket frost och
is.
Luckan är inte ordentligt
stängd.
Se avsnittet ”Stänga dörren”.
Dörrtätningen är deformerad
eller smutsig.
Se avsnitt ”Stänga dörren”.
Matvaror är inte ordentligt
förpackade.
Förpacka matvarorna bättre.
Temperaturen är felaktigt in‐
ställd.
Se avsnittet ”Kontrollpanel”.
Produkten är full med matva‐
ror och är inställd på den
lägsta temperaturen.
Ställ in en högre temperatur.
Se avsnittet ”Kontrollpanel”.
Produktens inställda tempe‐
ratur är för låg och omgiv‐
ningstemperaturen är för
hög.
Ställ in en högre temperatur.
Se avsnittet ”Kontrollpanel”.
Det rinner vatten på den
bakre väggen i kylskåpet.
Under den automatiska av‐
frostningen tinar frost på den
bakre väggen.
Detta är normalt.
Det finns för mycket konden‐
svatten på kylskåpets bakre
vägg.
Dörren har öppnats för ofta. Öppna bara dörren när det
behövs.
Dörren har inte stängts or‐
dentligt.
Kontrollera att dörren är or‐
dentligt stängd.
www.aeg.com54
Problem Möjlig orsak Lösning
Matvaror som har lagts in är
inte ordentligt förpackade.
Förpacka maten på lämpligt
sätt innan den läggs in.
Vatten rinner inne i kylskå‐
pet.
Matvaror hindrar vattnet från
att rinna in i vattenuppsamla‐
ren.
Kontrollera att matvarorna
inte vidrör den bakre väg‐
gen.
Vattenutloppet är igentäppt. Rengör vattenutloppet.
Vatten rinner ut på golvet. Smältvattenutloppet är inte
anslutet till avdunstnings‐
brickan under produkten.
Anslut smältvattenutloppet
till avdunstningsbrickan.
Det går inte att ställa in tem‐
peraturen.
Funktionen ”Frostmatic funk‐
tion” är påslagen.
Stäng av ”Frostmatic funk‐
tion” manuellt eller vänta
med att ställa in temperatu‐
ren tills funktionen avaktive‐
ras automatiskt. Se ”Frost‐
matic funktion”.
Temperaturen i skåpet är för
hög.
Temperaturen är inte rätt in‐
ställd.
Ställ in en högre eller lägre
temperatur.
Dörren är inte ordentligt
stängd.
Se avsnittet ”Stänga dörren”.
Matvarornas temperatur är
för hög.
Låt matvarorna svalna till
rumstemperatur innan du
lägger in dem i skåpet.
Mycket matvaror har lagts in
i skåpet samtidigt.
Lägg inte in så mycket mat‐
varor samtidigt.
Frosten är tjockare än 4–5
mm.
Avfrosta produkten.
Dörren har öppnats ofta. Öppna endast dörren när det
behövs.
Funktionen Frostmatic är
påslagen.
Se avsnittet ”Frostmatic
funktion”.
Vissa ytor i kylskåpet är var‐
mare ibland.
Detta är normalt.
LED-indikatorerna för tem‐
peraturinställning blinkar
samtidigt.
Ett fel har uppstått vid mät‐
ning av temperaturen.
Kontakta närmaste auktori‐
serade serviceverkstad. Kyl‐
funktionen fortsätter att hålla
matvarorna kylda men tem‐
peraturen kan inte ställas in.
SVENSKA 55
Kontakta närmaste
auktoriserade
serviceverkstad om dessa
råd inte löser problemet.
8.2 Byte av lampan
Produkten har en innerbelysning
bestående av en LED-lampa med lång
livslängd.
Endast servicepersonal får byta ut
lampan. Kontakta din auktoriserade
serviceverkstad.
8.3 Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se
Installationsanvisningar.
3. Byt vid behov ut defekta
dörrtätningar. Kontakta auktoriserat
servicecenter.
9. BULLER
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TEKNISKA DATA
Den tekniska informationen anges på
typskylten som sitter inne i produkten
samt på energimärkningsetiketten.
QR-koden på energimärkningsetiketten
som levereras med produkten ger en
webblänk till informationen om denna
produkt i EU EPREL-databasen. Förvara
energimärkningsetiketten som referens
tillsammans med användarhandboken
och alla andra dokument som medföljer
denna produkt.
Det går också att hitta samma
information i EPREL med länken
https://
eprel.ec.europa.eu
och modellnamnet
www.aeg.com56
och produktnumret som du hittar på
produktens typskylt.
Se länken
www.theenergylabel.eu
för
mer detaljerad information om
energimärkningsetiketten.
11. INFORMATION TILL PROVANSTALTER
Installation och förberedelse av
produkten för all EcoDesign-verifiering
ska överensstämma med EN 62552.
Ventilationskrav,
fördjupningsdimensioner och minsta
bakre fritt utrymme ska vara det som
anges i denna bruksanvisning i kapitel 3.
Vänligen kontakta tillverkaren för
ytterligare information, inklusive
lastplaner.
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
*
SVENSKA 57
www.aeg.com/shop
211626022-A-342020

Transcripción de documentos

SFB688F1AS USER MANUAL DA Brugsanvisning Køleskab 2 ES Manual de instrucciones Frigorífico 20 SV Bruksanvisning Kylskåp 40 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................................................................................................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.............................................................................. 4 3. INSTALLATION.....................................................................................................6 4. KONTROLPANEL................................................................................................. 9 5. DAGLIG BRUG..................................................................................................... 9 6. RÅD OG TIPS..................................................................................................... 11 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................14 8. FEJLFINDING..................................................................................................... 15 9. STØJ................................................................................................................... 18 10. TEKNISKE DATA..............................................................................................19 11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER........................................................ 19 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores hjemmeside for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Få bedre service ved at registrere dit produkt: www.registeraeg.com Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt: www.aeg.com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service: Model, PNC, Serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. 1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation DANSK 3 eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • • • • • • • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn mellem 3 og 8 år må fylde og tømme apparatet, såfremt de er blevet instrueret korrekt. Dette apparat må bruges af personer med meget omfattende og komplekst handicap, såfremt de er blevet instrueret korrekt. Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, med mindre de overvåges konstant. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på apparatet uden opsyn. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. 1.2 Generel sikkerhed • • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.: – Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer – Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen. Overhold følgende instruktioner for at undgå kontaminering af mad: – lad ikke lågen stå åben i lange perioder; – rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i kontakt med mad og tilgængelige dræningssystemer; 4 www.aeg.com opbevar råt kød og rå fisk i velegnede beholdere i køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med eller drypper på andet mad. ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Når apparatet står tomt i en lang periode, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres, og lågen skal efterlades åben for at forhindre, at der dannes mug i apparatet. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. – • • • • • • • • • 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen. • • • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur, pga. sikkerhed. Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. DANSK • • • • • • • • • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet. Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen efter første installation eller efter at have vendt døren. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren. Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet (f.eks. vending af døren), skal stikket altid tages ud af kontakten. Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader. Udsæt ikke apparatet for regn. Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys. Montér ikke apparatet på områder, der er for fugtige eller for kolde. Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. 2.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. ADVARSEL! Ved placering af apparatet skal du sørge for, at forsyningsledningen ikke sætter sig fast eller bliver beskadiget. ADVARSEL! Brug ikke adaptere med flere stik og forlængerledninger. • • • • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier. Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en • • • 5 elektriker for at skifte de elektriske komponenter. Netledningen skal være under niveauet for netstikket. Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. Dette apparat indeholder brændbar gas, isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • • • • • • • • • • Apparatets specifikationer må ikke ændres. Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten. Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet. Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele. Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus) i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne. Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet. Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme. Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen, hvis dine hænder er våde eller fugtige. Indfrys ikke madvarer, der har været optøet. 6 www.aeg.com • • Følg opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren. Pak madvaren ind i fødekontaktmateriale, inden den lægges i fryseren. 2.4 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum. • • • 2.7 Bortskaffelse 2.5 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. • • • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet. apparatet. Brug kun originale reservedele. Bemærk, at hvis man selv reparerer apparatet, eller får det repareret af en ikke-faglig, kan det have sikkerhedsmæssige konsekvenser og vil muligvis ugyldiggøre garantien. De følgende reservedele vil være tilgængelige i 7 år, efter produktionen af modellen er blevet standset: termostater, temperatursensorer, printplader, lyskilder, lågehåndtag, lågehængsler, bakker og kurve. Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for fagudlærte reparatører, og at ikke alle reservedele er relevante for alle modeller. Lågepakninger vil være tilgængelige i 10 år, efter produktionen af modellen er standset. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • • • • • • Tag stikket ud af kontakten. Klip elledningen af, og kassér den. Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet. Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige. Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren. 2.6 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. ADVARSEL! Se dokumentet med installationsinstruktioner for at installere dit apparat. DANSK ADVARSEL! Fastgør apparatet i overensstemmelse med dokumentet med installationsinstruktioner for at undgå en risiko for ustabilitet af apparatet. D3 D1 3.1 Mål W1 90 D2 ° W3 B A H1 W2 Samlede mål ¹ Påkrævet plads under brug ² H1 mm 873 H2 (A+B) mm 916 W1 mm 548 W2 mm 548 D1 mm 549 D2 mm 551 A mm 880 B mm 36 ¹ maskinens højde, bredde og dybde uden håndtaget og fødderne 7 8 www.aeg.com ² maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri cirkulation af den afkølende luft 3.3 El-forbindelse • Samlet plads påkrævet under brug ³ H3 (A+B) mm 916 W3 mm 548 D3 mm 1071 ³ maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri cirkulation af den afkølende luft, samt den nødvendige plads for at lågen som minimum kan åbnes til den vinkel, som gør det muligt at fjerne alt indvendigt udstyr 3.2 Placering Med henblik på at sikre apparatets bedste funktion bør du ikke installere apparatet i nærheden af varmekilden (ovn, komfurer, radiatorer eller kogeplader) eller på et sted med direkte sollys. Sørg for, at luft kan cirkulere frit omkring bagsiden af skabet. • • • Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne. 3.4 Krav til ventilation Luftstrømmen bag apparatet skal være tilstrækkelig. 5 cm min. 200 cm2 Dette apparat bør installeres i en tør, godt ventileret indendørs position. Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperatur fra 10°C til 38°C. Der kan kun garanteres korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste autoriserede servicecenter. Det skal være muligt at koble apparatet fra lysnettet. Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen. min. 200 cm2 FORSIGTIG! Se installationsvejledningen vedr. installation. 3.5 Vending af dør Se særskilt dokument med vejledning om installation og vending af låge. FORSIGTIG! Ved hver fase af lågens vending skal gulvet beskyttes mod ridser med et holdbart materiale. DANSK 9 4. KONTROLPANEL 1 2 2. Rør temperaturknappen, indtil den ønskede temperatur er valgt. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer. Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt. 4.4 Frostmatic-funktion 4 1. 2. 3. 4. 3 Temperaturkontrollampe Frostmatic-lampe Frostmatic-knap Termostatknap Tænd/sluk-knap 4.1 Aktivering 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Tryk på termostatknappen, hvis alle kontrollamper er slukket. 4.2 Deaktivering Bliv ved med at trykke på termostatknappen i 3 sekunder. Alle kontrollamper slukker. 4.3 Indstilling af temperatur Apparatet betjentes ved at trykke på termostatknappen, indtil LED ud for den ønskede temperatur lyser. Valget er progressivt, og det varierer fra 2 °C til 8 °C. Den anbefalede indstilling er 4 °C. 1. Tryk på temperaturknappen. Den aktuelle temperaturindikator blinker. Hver gang du trykker på temperaturknappen, bevæger indstillingen sig én position. Den tilsvarende LED blinker et stykke tid. Frostmatic-funktionen bruges til at udføre forhåndsfrysning og lynfrysning i frysersekvens. Denne funktion bruges til hurtig nedfrysning af friske madvarer og hindrer samtidig opvarmning af allerede dybfrosne madvarer i fryserafdelingen. Inden indfrysning af friske madvarer startes Frostmaticfunktionen mindst 24 timer, før madvarerne afslutter forhåndsfrysning. For at aktivere Frostmatic-funktionen skal du trykke på knappen Frostmatic. Lampen Frostmatic tændes. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på Frostmatic-knappen igen. Frostmatic-lampen slukkes. 4.5 Alarm for åben låge Hvis køleskabets låge står åben i ca. 5 minutter, tændes lyden. Når alarmen lyder, kan lyden afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap. Lyden slukkes automatisk efter ca. en time for at undgå forstyrrelser. Alarmen deaktiveres, når lågen er lukket. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Placering af dørhylder Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. 1. Træk gradvist hylden op, til den kommer fri. 2. Sæt den derpå i den ønskede højde. 10 www.aeg.com opbevaring af madvarer. Symbolerne på apparets sidevæg angiver et koldt område i køleskabet, mellem de to pile. Hvis der vises OK (A), skal du lægge friske madvarer i området indikeret af de to mærker. Hvis ikke (B) skal du vente i mindst 12 timer og kontrollere, om den er OK (A). Hvis den stadigvæk ikke er OK (B), skal du justere indstilingskontrollen til en koldere indstilling. A B OK OK Denne model er udstyret med en variabel opbevaringsboks, som kan flyttes til siden. 5.2 Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. 5.5 Nedfrysning af friske madvarer Frostsektionen er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af frosne og dybfrosne madvarer. Ved indfrysning af friske madvarer startes Frostmatic-funktionen mindst 24 timer før, madvarerne lægges i fryseren. Opbevar den friske mad jævnt fordelt i alle afdelinger eller skuffer. Flyt ikke glashylden over grøntsagsskuffen. Den sikrer korrekt luftcirkulation. 5.3 Grøntsagsskuffe Der er en speciel skuffe i den nederste del af apparatet, som er velegnet til opbevaring af frugt og grønt. 5.4 Temperaturindikator Køleskabet er udstyret med temperaturindikatoren for korrekt Den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses, uden at tilføje andre friske madvarer i løbet af 24 timer, står på typeskiltet (et mærkat indvendigt i fryseren). Når indfrysningen er slut, vender fryseren automatisk tilbage til den tidligere temperaturindstilling (se “Frostmaticfunktionen”). I denne tilstand kan temperaturen i køleskabet ændre sig en smule. DANSK 5.6 Opbevaring af frosne madvarer Når et skab tændes for første gang eller efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 3 timer, inden der lægges madvarer ind, med Frostmatic -funktionen slået til. 11 5.7 Optøning Inden frostvarer og dybfrossen mad spises, kan det optøs i køleskabet eller i en plastikpose under koldt vand. Dette afhænger af den tilgængelige tid og af madtypen. Små stykker kan endda tilberedes, mens de stadigvæk er frosne. Opbevar madvarerne med en afstand på mindst 15 mm fra døren. FORSIGTIG! Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den viste værdi på typeskiltet under "temperaturstigningstid", skal de optøede madvarer enten spises eller tilberedes med det samme, nedkøles og derefter nedfryses igen. 6. RÅD OG TIPS 6.1 Råd om energibesparelse • • • • • Køleskabet: Den mest effektive energianvendelse sikres i konfigurationen med skufferne i den nederste del af skabet og hylderne jævnt fordelt. Placeringen af holderne i lågen påvirker ikke energiforbruget. Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end nødvendigt. Fryser: Jo koldere temperaturindstilling, des højere er energiforbruget. Køleskabet: Stil ikke en for høj temperatur for at spare energi, med mindre det kræves af madens karakteristika. Hvis den omgivende temperatur er høj, og temperaturvælgeren er indstillet til lav temperatur, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant og skabe rim eller is på fordamperen. I så fald skal du indstille temperaturvælgeren mod en højere temperatur for at give mulighed for automatisk afrimning og for at spare energi på denne måde. • Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne. 6.2 Råd om frysning • • • • • • Aktiver Frostmatic-funktionen mindst 24 timer inden der lægges mad i fryseren. Inden nedfrysning skal friske madvarer pakkes ind og forsegles i: aluminiumsfolie, plastikfilm eller poser, lufttætte beholdere med låg. For mere effektiv nedfrysning og optøning skal maden deles op i små portioner. Det anbefales at sætte mærkater og datoer på alle dine frosne madvarer. Dette vil hjælpe med at identificere mad og vide, hvornår det bør bruges, inden det bliver dårligt. Maden bør være frisk, når den fryses ned, for at bevare god kvalitet. Især frugt og grønt bør fryses ned efter høsten for at bevare alle deres næringsstoffer. Nedfrys ikke flasker eller dåser med væsker, især drikkevarer indeholdende kuldioxid - de kan eksplodere under nedfrysning. 12 www.aeg.com • • • • Sæt ikke varm mad i fryseren. Nedkøl den ved stuetemperatur, inden den placeres i afdelingen. For at undgå en temperaturstigning af allerede frossen mad må du ikke anbringe frisk ufrossen mad lige ved siden af den. Placer mad ved stuetemperatur i den del af fryseren, hvor der ikke er noget frossen mad. Undlad at spise isterninger og sodavandsis, lige efter du har taget dem ud af fryseren. Risiko for forfrysninger. Genfrys ikke optøet mad. Hvis maden er blevet optøet, skal den tilberedes, nedkøles og derefter fryses ned. • 6.4 Tips til indkøb Efter indkøb: • • 6.3 Råd om opbevaring af frosne madvarer • • • • • Frostrummet er det, der er mærket med . Middeltemperaturindstillingen sikrer en god opbevaring af frosne madvarer. En højere temperaturindstilling inden i skabet kan føre til kortere holdbarhed. Hele fryseren er velegnet til opbevaring af frosne madvarer. Lad der være nok plads omkring maden, til at luften kan cirkulere frit. For passende opbevaring bedes du se madens holdbarhed på mærkaten på madvarens emballage. Det er vigtigt at pakke mad ind på en sådan måde, at det forhindrer vand, fugt eller kondensvand i at trænge ind. • • • Sørg for, at emballagen ikke er beskadiget - maden kan blive forringet. Hvis emballagen er opsvulmet eller våd, er den muligvis ikke blevet opbevaret under optimale forhold, og optøningen er muligvis allerede gået i gang. Med henblik på at begrænse optøningen bør du købe frosne varer som det sidste under dit indkøb og transportere dem i en termisk og isoleret køletaske. Placer de frosne varer i fryseren med det samme, så snart du kommer tilbage fra butikken. Hvis mad er blevet optøet, selv delvist, bør du ikke genindfryse den. Spis det så hurtigt som muligt. Overhold udløbsdatoen og opbevaringsoplysningerne på emballagen. 6.5 Holdbarhed for fryserafdeling Madvare Holdbarhed (måne‐ der) Brød 3 Frugt (bortset fra citrus) 6 - 12 Grøntsager 8 - 10 Rester uden kød 1-2 Mejeriprodukter: Smør Blød ost (f.eks. mozzarella) Hård ost (f.eks. parmesan, cheddar) Skaldyr: 6-9 3-4 6 DANSK Madvare Holdbarhed (måne‐ der) Fed fisk (f.eks. laks, makrel) Mager fisk (f.eks. torsk, skrubbe) Rejer Afskallede muslinger Kogt fisk 2-3 4-6 12 3-4 1-2 13 Kød: Fjerkræ Oksekød Svinekød Lammekød Pølse Skinke Rester med kød 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 6.6 Råd om køling af friske madvarer • • • • • • • God temperaturindstilling, der sikrer, at opbevaring af friske madvarer er ved en temperatur på under eller lig med +4 °C. En højere temperaturindstilling inden i apparatet kan føre til kortere holdbarhed af mad. Dæk maden med emballage for at bevare dens friskhed og aroma. Brug altid lukkede beholdere til væske og til mad for at undgå smage eller lugte i afdelingen. For at undgå krydskontaminering mellem tilberedt og rå mad bør du dække den tilberedte mad og adskille den fra den rå. Det anbefales at optø maden inden i køleskabet. Sæt ikke varm mad i apparatet. Sørg for, at den er kølet ned til stuetemperatur, inden den indsættes. For at forhindre madspild bør den nye mad altid stilles bag den gamle. 6.7 Råd om køling af madvarer • Friske madvarer er den, der er mærket (på typeskiltet) med . • • • • • • • Kød (al slags) pakkes ind i passende emballage og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen. Opbevar kød i højst 1-2 dage. Frugt og grøntsager: Rengør grundigt (fjern snavs) og kom dem i en særlig skuffe (grøntsagsskuffe). Det anbefales ikke at opbevare eksotisk frugt såsom bananer, mangoer, papayaer osv. i køleskabet. Grøntsager som tomater, kartofler, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet. Smør og ost: Anbring det i en lufttæt beholder eller pak det ind i alufolie eller i en polyæthylenpose for at udelukke så meget luft som muligt. Flasker: Luk dem med en kapsel og opbevar dem i flaskehylden i lågen, eller (hvis tilgængelige) på flaskestativet. Se altid produkternes udløbsdato for at vide, hvor længe de kan opbevares. 14 www.aeg.com 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. FORSIGTIG! Brug ikke vaskemidler, skurepulver, chlor eller oliebaserede rengøringsmidler, da de beskadiger finishets overflade. FORSIGTIG! Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine. 7.2 Regelmæssig rengøring Apparatet skal jævnlig rengøres: 1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. 2. Efterse jævnlig lågepakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. 3. Skyl og tør grundigt af. 7.3 Afrimning af køleskabet Der fjernes automatisk rim fra køleafdelingens fordamper under normal brug. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet, over kompressoren, hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Til dette formål anvendes rørrenseren, der kommer med apparatet. 7.4 Afrimning af fryseren FORSIGTIG! Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Ca. 12 timer før afrimningen indstilles termostatknappen til en lavere temperatur for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling i tilfælde af afbrydelse i driften. Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste rum. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt. 1. Sluk for apparatet, og tag elstikket ud af stikkontakten. 2. Tag evt. opbevaret mad ud, og læg det et køligt sted. FORSIGTIG! Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed. Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken. DANSK 3. Lad lågen stå åben. Beskyt gulvet mod afrimningsvandet, f.eks. med en klud eller en flad beholder. 4. Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen. 5. Når afrimningen er afsluttet, tørres grundigt af indvendig. 6. Tænd for apparatet, og luk lågen. 7. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad apparatet stå på denne indstilling i mindst 3 timer. 15 Sæt først derefter maden tilbage i fryseren. 7.5 Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. 2. 3. 4. 5. Tag stikket ud af stikkontakten. Tag al maden ud. Afrim apparatet. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. Lad lågerne stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. 8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør man, hvis... Problem Mulige årsager Løsning Maskinen virker slet ikke. Når der slukkes for maski‐ nen. Tænd for maskinen. Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten. Sæt stikket helt ind i stikkon‐ takten. Der er ingen spænding i stik‐ Slut maskinen til en anden kontakten. stikkontakt. Kontakt en auto‐ riseret elektriker. Maskinen støjer. Maskinen er ikke understøt‐ tet korrekt. Lydsignalet eller den visuelle Skabet er for nylig blevet alarm er slået til. tændt. Kompressoren kører kon‐ stant. Kontrollér, om maskinen står stabilt. Se "Alarm for låge åben" el‐ ler "Alarm for høj tempera‐ tur". Temperaturen i maskinen er for høj. Se "Alarm for låge åben" el‐ ler "Alarm for høj tempera‐ tur". Lågen står åben. Luk lågen. Temperaturen er indstillet forkert. Se kapitlet "Kontrolpanel". Der blev lagt for store mængder madvarer i på samme tid. Vent nogle få timer, og kon‐ trollér så temperaturen igen. Stuetemperaturen er for høj. Se kapitlet "Installation". 16 www.aeg.com Problem Mulige årsager Løsning Varerne var for varme, da de Lad varerne komme ned på blev lagt i maskinen. stuetemperatur, før de læg‐ ges i. Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på "Frostmatic", eller efter at have ændret temperaturen. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐ gen". Funktionen Frostmatic er slået til. Se afsnittet “Frostmatic funktionen". Kompressoren går i gang i et Dette er normalt, der er in‐ stykke tid. gen fejl. Lågen er forkert justeret eller Maskinen står ikke plant. påvirker ventilationsristen. Se installationsinstruktioner‐ ne. Lågen åbner ikke nemt. Du forsøgte at åbne lågen igen, lige efter den blev luk‐ ket. Vent nogle få sekunder mel‐ lem lukning og genåbning af lågen. Pæren virker ikke. Pæren er i standby. Luk, og åbn døren. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste auto‐ riserede servicecenter. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐ gen". Lågepakningen er defekt el‐ ler snavset. Se afsnittet "Lukning af lå‐ gen". Madvarer er ikke pakket rig‐ tigt ind. Pak madvarerne bedre ind. Temperaturen er indstillet forkert. Se kapitlet "Kontrolpanel". Der er for meget rim og is. Maskinen er helt fuldt og står Vælg en højere temperatur. på den laveste temperatur. Se kapitlet "Kontrolpanel". Temperatur indstillet i maski‐ Vælg en højere temperatur. nen er for lav, og den omgi‐ Se kapitlet "Kontrolpanel". vende temperatur er for høj. Der løber vand ned ad bag‐ pladen i køleskabet. Under den automatiske af‐ rimning smelter der rim på bagpladen. Det er korrekt. Der er for meget kondense‐ ret vand på køleskabets ba‐ geste væg. Lågen blev åbnet for hyp‐ pigt. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. DANSK Problem 17 Mulige årsager Løsning Lågen blev ikke lukket helt. Sørg for, at lågen er helt luk‐ ket. Opbevaret mad blev ikke pakket ind. Pak mad ind i velegnet em‐ ballage, inden det opbevares i skabet. Der løber vand ind i køleska‐ Madvarer forhindrer, at bet. vandet løber ned i vandbe‐ holderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen. Afløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet. Der løber vand ned på gul‐ vet. Afløbet til afrimningsvand er ikke sluttet til fordampnings‐ bakken over kompressoren. Sæt afløbet til afrimnings‐ vand fast på fordamperbak‐ ken. Temperaturen kan ikke ind‐ stilles. "Frostmatic funktionen" er sat til. Sluk "Frostmatic funktionen" manuelt, eller vent, indtil funktionen deaktiveres auto‐ matisk, for at indstille tempe‐ raturen. Se afsnittet "Frost‐ matic funktionen". Temperaturen i skabet er for Temperaturen er ikke indstil‐ Vælg en højere/lavere tem‐ lav/høj. let korrekt. peratur. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐ gen". Madvarernes temperatur er for høj. Lad varerne køle ned til stuetemperatur, før de sæt‐ tes i skabet. Der blev opbevaret for store mængder mad på samme tid. Opbevar færre madvarer samtidigt. Tykkelsen af rimen er mere end 4-5 mm. Afrim skabet. Lågen har været åben for tit. Åbn kun lågen, hvis det er nødvendigt. Funktionen Frostmatic er slået til. Nogle specifikke overflader i køleafdelingen er ind imel‐ lem varmere. Se afsnittet “Frostmatic funktionen". Det er en normal tilstand. 18 www.aeg.com Problem Mulige årsager Løsning Kontrollamper for tempera‐ Der er opstået en fejl under turindstillingen blinker samti‐ måling af temperaturen. digt. Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du ringe til det nærmeste autoriserede servicecenter. 8.2 Udskiftning af pæren Apparatet er forsynet med en indvendig LED-pære med lang holdbarhed. Kontakt det nærmeste auto‐ riserede servicecenter. Køle‐ systemet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er ikke muligt at re‐ gulere temperaturen. 8.3 Lukning af lågen 1. Rengør lågepakningerne. 2. Justér lågen, hvis den ikke slutter tæt. Se installationsinstruktionerne. 3. Udskift evt. defekte lågepakninger. Kontakt det autoriserede servicecenter. Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt dit autoriserede servicecenter. 9. STØJ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! DANSK 19 10. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet samt af energimærket. QR-koden på energimærket, der leveres med apparatet, indeholder et weblink til oplysningerne relateret til apparatets ydelse i EU EPREL-databasen. Opbevar energimærket til reference sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der følger med dette apparat. Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og modelnavnet og produktnummeret, som du finder på apparatets typeskilt. Se linket www.theenergylabel.eu for detaljerede oplysninger om energimærket. 11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER Installation og klargøring af apparatet til en eventuel EcoDesign-verifikation skal være i overensstemmelse med EN 62552. Ventilationskrav, mål af fordybning og minimale afstande bagpå skal være som angivet i denne brugervejledning i kapitel 3. Kontakt producenten vedrørende andre yderligere oplysninger, herunder fyldningsplaner. 12. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. 20 www.aeg.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................20 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 23 3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 25 4. PANEL DE CONTROL........................................................................................27 5. USO DIARIO....................................................................................................... 28 6. CONSEJOS........................................................................................................ 30 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 32 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 34 9. RUIDOS.............................................................................................................. 38 10. DATOS TÉCNICOS.......................................................................................... 38 11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS............................... 38 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como ESPAÑOL 21 resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos. Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades muy extensas y complejas, siempre que hayan sido instruidas adecuadamente. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. 1.2 Seguridad general • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial. Para evitar la contaminación alimentaria, respete las siguientes instrucciones: 22 www.aeg.com no abra la puerta durante largos periodos de tiempo; – limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles; – guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de manera que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Cuando el aparato esté vacío durante un largo período, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho en el interior del aparato. No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. – • • • • • • • • • ESPAÑOL 23 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada por motivos de seguridad. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato. En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor. Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta. No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción. No exponga el aparato a la lluvia. No instale el aparato donde reciba luz solar directa. No instale este aparato en áreas excesivamente húmedas o frías. Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. ADVERTENCIA! Al colocar el producto, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado. • • • • • • • El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos. El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios. El aparato contiene un gas inflamable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano. • • No cambie las especificaciones de este aparato. No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, 24 www.aeg.com • • • • • • • • • • salvo que el fabricante haya autorizado su utilización. Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación. No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato. No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida. No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. No toque el compresor ni el condensador. Están calientes. No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas. No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado. Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados. Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador. • • • 2.6 Asistencia • • • 2.4 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. 2.5 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad. Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía. Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante 7 años después de que el modelo se haya retirado: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos, fuentes de luz, manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas y cestas. Tenga en cuenta que algunas de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos. Las juntas de las puertas estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado. 2.7 Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono. ESPAÑOL • La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Fije el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación para evitar el riesgo de inestabilidad. ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. ADVERTENCIA! Consulte el documento de instrucciones de instalación para instalar su aparato. D3 D1 3.1 Dimensiones W1 90 D2 ° W3 B A H1 W2 Dimensiones generales ¹ H1 mm Dimensiones generales ¹ 873 W1 mm 548 25 26 www.aeg.com Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento del aparato dentro del rango de temperatura especificado. Dimensiones generales ¹ D1 mm 549 ¹ la altura, anchura y profundidad del aparato sin el mango y las patas Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico autorizado más cercano. Espacio necesario en uso ² H2 (A+B) mm 916 W2 mm 548 D2 mm 551 A mm 880 B mm 36 ² la altura, anchura y profundidad del aparato, incluyendo la manija, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración Espacio total necesario en uso ³ H3 (A+B) mm 916 W3 mm 548 D3 mm 1071 ³ la altura, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración, más el espacio necesario para permitir la apertura de la puerta hasta el ángulo mínimo que permita la extracción de todo el equipo interno Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente. por lo que el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato. 3.3 Conexión eléctrica • • • 3.2 Ubicación Para garantizar el mejor funcionamiento del aparato, no debe instalarlo en las proximidades de la fuente de calor (horno, estufas, radiadores, cocinas o fogones) ni en un lugar con luz solar directa. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la parte posterior del gabinete. Este aparato debe instalarse en una ubicación interior seca y bien ventilada. Este aparato está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente que oscila entre 10°C y 38°C. • Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato cumple las directivas CEE. 3.4 Requisitos de ventilación El flujo de aire detrás del aparato debe ser suficiente. ESPAÑOL 5 cm 27 3.5 Cambio del sentido de apertura de la puerta min. 200 cm2 Consulte el documento separado con instrucciones de instalación y de inversión de la puerta. PRECAUCIÓN! En todas las fases del cambio de sentido de la puerta, proteja la puerta de arañazos con un material resistente. min. 200 cm2 PRECAUCIÓN! Consulte las instrucciones para realizar la instalación. 4. PANEL DE CONTROL 1 2 4.3 Regulación de la temperatura Para utilizar el aparato, toque el regulador de temperatura hasta que se encienda el LED correspondiente a la temperatura que desea. La selección es progresiva y oscila de 2°C a 8°C. El ajuste recomendado es de 4°C. 4 1. 2. 3. 4. 3 Indicador LED de temperatura Indicador Frostmatic Botón Frostmatic Regulador de temperatura Botón de encendido/apagado 4.1 Encendido 1. Introduzca el enchufe en la toma de pared. 2. Toque el botón del regulador de temperatura si todos los LED están apagados. 4.2 Apagado Siga tocando el botón del regulador de temperatura durante 3 segundos. Todos los indicadores se apagan. 1. Toque el regulador de temperatura. El indicador de temperatura actual parpadea. Cada vez que se toca el regulador de temperatura, el ajuste se mueve una posición. El LED parpadea un momento. 2. Toque el regulador de temperatura hasta que se seleccione la temperatura deseada. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada se guarda. 4.4 Función Frostmatic La función Frostmatic se utiliza para realizar la precongelación y la congelación rápida en secuencia en el compartimiento del congelador. Esta función acelera la congelación de alimentos frescos e impide que se 28 www.aeg.com calienten los alimentos ya almacenados en el compartimento congelador. Para congelar alimentos frescos, active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de introducir los alimentos para completar la precongelación. Para activar la función Frostmatic, pulse el botón Frostmatic. Se enciende el indicador Frostmatic. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. botón Frostmatic. Se apaga el indicador Frostmatic. 4.5 Alarma de puerta abierta Si la puerta del frigorífico se deja abierta durante aproximadamente 5 minutos, el sonido se activa. Durante la alarma, el sonido se puede desactivar pulsando cualquier botón. El sonido se apaga automáticamente después de aproximadamente una hora para evitar molestias. La alarma se desactiva después de cerrar la puerta. La función se puede desactivar en cualquier momento pulsando de nuevo el 5. USO DIARIO 5.1 Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. 1. Tire gradualmente del estante hacia arriba hasta que se suelte. 2. Vuelva a colocarlo según sea necesario. Este modelo cuenta con una caja de almacenamiento variable que se puede deslizar lateralmente. 5.2 Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la correcta circulación del aire. 5.3 Cajón para verduras En la parte inferior del aparato hay un cajón especial para guardar frutas y verduras. ESPAÑOL 5.4 Indicador de temperatura Para almacenar correctamente los alimentos, el frigorífico dispone de indicador de temperatura. Los símbolos en la pared lateral del aparato indican una zona fría en el frigorífico, entre las dos flechas. Si aparece OK (A), coloque los alimentos frescos en el área indicada por las dos etiquetas, si no (B), espere al menos 12 horas y compruebe si aparece OK (A). Si todavía no aparece OK (B), ajuste el control de configuración a un ajuste más frío. A B OK OK 5.5 Congelación de alimentos frescos El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la Frostmatic función al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Guarde los alimentos frescos distribuidos uniformemente en todos los compartimentos o cajones. La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse sin añadir otros alimentos frescos durante 24 horas, se indica en la placa de datos técnicos (una etiqueta situada en el interior del aparato). 29 Cuando haya finalizado el proceso de congelación, el aparato vuelve automáticamente al ajuste de temperatura anterior (consulte "Frostmatic Función"). En esta condición, la temperatura dentro del frigorífico puede cambiar ligeramente. 5.6 Almacenamiento de alimentos congelados Al activar un aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 3 horas antes de colocar productos en el compartimento con la función Frostmatic activada. Todos los alimentos deben estar como mínimo a 15 mm de la puerta. PRECAUCIÓN! En caso de que se produzca una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la placa de características bajo el "tiempo de elevación", los alimentos descongelados se deben consumir rápidamente o cocinar de inmediato y luego volverse a congelar. 5.7 Descongelación Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de consumirlos, pueden descongelarse en el frigorífico o dentro de una bolsa de plástico bajo agua fría. Esta operación depende del tiempo disponible y del tipo de alimento. Los trozos pequeños pueden incluso cocinarse aún congelados. 30 www.aeg.com 6. CONSEJOS 6.1 Consejos para ahorrar energía • • • • • • Frigorífico: Se garantiza el consumo más eficiente de energía en la configuración con los cajones en la parte inferior del aparato y los estantes distribuidos uniformemente. La posición de los contenedores de la puerta no afecta al consumo de energía. No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario. Congelador: Cuanto más frío sea el ajuste de la temperatura, mayor será el consumo de energía. Frigorífico: No fije una temperatura demasiado alta para ahorrar energía, a menos que lo requieran las características del alimento. Si la temperatura ambiente es elevada y el control de temperatura se ajusta a baja temperatura y el aparato está totalmente cargado, el compresor puede funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. En tal caso, ajuste el control de temperatura hacia una temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y ahorrar energía. Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de ventilación. 6.2 Consejos sobre la congelación • • • • Active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de colocar los alimentos en dentro del congelador. Antes de congelar, envuelva y selle los alimentos frescos en: papel de aluminio, film o bolsas de plástico, envases herméticos con tapa. Para congelar y descongelar con más eficacia, divida la comida en porciones pequeñas. Se recomienda poner etiquetas y fechas en todos sus alimentos congelados. Esto ayudará a identificar • • • • • • los alimentos y a saber cuándo deben utilizarse antes de su deterioro. Los alimentos deben ser frescos al congelarlos para preservar la buena calidad. Especialmente las frutas y verduras deben ser congeladas después de cosecharlos para preservar todos sus nutrientes. No congele las botellas o latas con líquidos, en particular las bebidas que contienen dióxido de carbono, ya que pueden explotar durante la congelación. No coloque alimentos calientes en el compartimiento del congelador. Enfríelos a temperatura ambiente antes de colocarlos dentro del compartimento. Para evitar aumentos en la temperatura de comida ya congelada, no coloque comida no congelada justo al lado. Coloque los alimentos a temperatura ambiente en la parte del compartimento del congelador donde no hay alimentos congelados. No coma cubitos de hielo, sorbetes o helados inmediatamente después de sacarlos del congelador. Existe riesgo de quemaduras. No vuelva a congelar los alimentos descongelados. Si la comida se ha descongelado, cocínela, enfríela y luego congélela. 6.3 Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados • • • • El compartimento congelador es el marcado con . El ajuste de temperatura medio asegura una buena conservación de los alimentos congelados. Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vida útil. Todo el compartimento del congelador es adecuado para el almacenamiento de comida congelada. Deje suficiente espacio alrededor de los alimentos para permitir que el aire circule libremente. ESPAÑOL • • Para un almacenamiento adecuado, consulte la etiqueta de los envases de alimentos para ver la vida útil de los alimentos. Es importante envolver los alimentos de tal manera que se evite que el agua, la humedad o la condensación entren en su interior. 6.4 Consejos de compra • • • Después de la compra: • Asegúrese de que el envase no esté dañado - los alimentos podrían estar deteriorados. Si el paquete está hinchado o mojado, es posible que no se haya almacenado en condiciones óptimas y que la descongelación ya haya comenzado. • Para limitar el proceso de descongelación, compre los productos congelados al final de su compra en el supermercado y transpórtelos en una bolsa térmica y aislada. Ponga los alimentos congelados inmediatamente en el congelador después de volver de la tienda. Si la comida se ha descongelado aunque sea parcialmente, no la vuelva a congelar. Se debe consumir lo antes posible. Respete la fecha de caducidad y la información de almacenamiento del paquete. 6.5 Vida útil en el congelador Tipo de alimento Vida útil (meses) Pan 3 Frutas (excepto cítricos) 6 - 12 Verduras 8 - 10 Sobras sin carne 1-2 Lácteos: Mantequilla Queso blando (p. ej. mozzarella) Queso duro (p. ej. parmesano, cheddar) 6-9 3-4 6 Marisco: Pescado graso (p. ej. salmón, caballa) Pescado magro (p. ej. bacalao, platija) Langostinos Almejas y mejillones desconchados Pescado cocinado 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Carne: Aves Vacuno Cerdo Cordero Salchichas Jamón Sobras con carne 31 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 32 www.aeg.com 6.6 Consejos para la refrigeración de alimentos frescos • • • • • • • Un buen ajuste de temperatura que asegure la conservación de los alimentos frescos es una temperatura menor o igual a +4°C. Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vida útil de los alimentos. Cubra el alimento con el envase para preservar su frescura y aroma. Utilice siempre recipientes cerrados para líquidos y para alimentos, para evitar sabores u olores en el compartimento. Para evitar la contaminación cruzada entre alimentos cocidos y crudos, cubra la comida cocinada y sepárela de la cruda. Se recomienda descongelar los alimentos dentro de la nevera. No coloque alimentos calientes dentro del aparato. Asegúrese de que se haya enfriado a temperatura ambiente antes de introducirla. Para evitar el desperdicio de alimentos, los alimentos más recientes deben colocarse siempre detrás de los viejos. • • • • • • • Carne (cualquier variedad): guárdela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días. Frutas y verduras: límpielas a fondo (elimine la suciedad) y colóquelas en un cajón especial (cajón para verduras). Es aconsejable no guardar en el frigorífico las frutas exóticas como plátanos, mangos, papayas, etc. Las verduras como tomates, patatas, cebollas y ajos no deben guardarse en el frigorífico. Queso y mantequilla: colóquelo en un recipiente hermético, o envuélvalo en papel de aluminio o en bolsas de polietileno para eliminar todo el aire posible. Botellas: ciérrelas con un tapón y colóquelas en el estante para botellas de la puerta o en el botellero (si dispone de él). Consulte siempre la fecha de caducidad de los productos para saber cuánto tiempo debe conservarlos. 6.7 Consejos para la refrigeración de alimentos • El compartimento de alimentos frescos es el marcado (en la placa de características) con . 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien. PRECAUCIÓN! No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado. PRECAUCIÓN! Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas. ESPAÑOL 7.2 Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de forma regular: 1. Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. 2. Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos. 3. Aclare y seque a fondo. 7.3 Descongelación del frigorífico La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del compartimento frigorífico durante el uso normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice para ello la varilla limpiadora incluida con el aparato. 33 7.4 Descongelación del congelador PRECAUCIÓN! No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, ajuste una temperatura más baja con el fin de acumular frío suficiente en caso de una interrupción del funcionamiento. Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior. Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm. 1. Apague el aparato o desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2. Retire cualquier alimento almacenado y póngalo en un lugar fresco. PRECAUCIÓN! El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento. No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos. 3. Deje la puerta abierta. Proteja el suelo del agua de la descongelación p. ej., con un paño o recipiente plano. 4. Para acelerar el proceso de descongelación, coloque un 34 www.aeg.com recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación. 5. Cuando la descongelación haya terminado, seque a fondo el interior del aparato. 6. Encienda el aparato y cierre la puerta. 7. Ajuste el regulador de temperatura para obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante al menos 3 horas con dicho ajuste. Solo después de este tiempo vuelva a poner la comida en el congelador. 7.5 Periodos sin funcionamiento Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 2. Extraiga todos los alimentos. 3. Descongele el aparato. 4. Limpie el aparato y todos los accesorios. 5. Deje las puertas abiertas para evitar olores desagradables. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien co‐ nectado a la toma de co‐ rriente. Enchufe el aparato a la toma de corriente correctamente. No hay tensión en la toma de corriente. Conecte otro aparato a la de corriente. Póngase en con‐ tacto con un electricista cua‐ lificado. El aparato hace ruido. El aparato no está bien apo‐ yado. Compruebe que los soportes del aparato están estables. La alarma audible o visual está activada. El armario se ha encendido hace poco. Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tempe‐ ratura alta". La temperatura del aparato es demasiado alta. Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tempe‐ ratura alta". La puerta se queda abierta. Cierre la puerta. El compresor funciona conti‐ La temperatura se ha ajusta‐ Consulte el capítulo "Panel nuamente. do incorrectamente. de control". ESPAÑOL Problema 35 Posible causa Solución Se han introducido muchos alimentos al mismo tiempo. Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura. La temperatura ambiente es demasiado alta. Consulte el capítulo "Instala‐ ción". Los alimentos introducidos Deje que los alimentos se en el aparato estaban dema‐ enfríen a temperatura am‐ siado calientes. biente antes de guardarlos. La puerta no está bien cerra‐ Consulte la sección "Cierre da. de la puerta". La Frostmatic función está activada. Consulte la secciónFrostma‐ tic "Función". El compresor no se pone en El compresor se pone en marcha inmediatamente marcha al cabo de cierto después de pulsar "Frostma‐ tiempo. tic", o tras cambiar la tempe‐ ratura. Esto es normal, no se ha producido ningún error. La puerta está mal alineada o interfiere con la rejilla de ventilación. El aparato no está nivelado. Consulte las instrucciones de instalación. La puerta no se abre fácil‐ mente. Ha intentado volver a abrir la Espere unos segundos entre puerta inmediatamente des‐ el cierre y la reapertura de la pués de cerrarla. puerta. La bombilla no funciona. La bombilla está en modo de Cierre y abra la puerta. espera. La bombilla es defectuosa. Hay demasiada escarcha y hielo. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano. La puerta no está bien cerra‐ Consulte la sección "Cierre da. de la puerta". La junta de la puerta está sucia o deformada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". Los alimentos no están bien envueltos. Envuelva mejor los produc‐ tos. La temperatura se ha ajusta‐ Consulte el capítulo "Panel do incorrectamente. de control". El aparato está completa‐ mente cargado y ajustado a la temperatura más baja. Seleccione una temperatura más alta. Consulte el capítu‐ lo "Panel de control". 36 www.aeg.com Problema Posible causa Solución La temperatura ajustada en Seleccione una temperatura el aparato es demasiado ba‐ más alta. Consulte el capítu‐ ja y la temperatura ambiente lo "Panel de control". demasiado alta. El agua fluye por la placa posterior del frigorífico. Durante el proceso de des‐ congelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior. Es correcto. Hay demasiada agua de condensación en la pared posterior del frigorífico. La puerta se abre con dema‐ Abra la puerta solo cuando siada frecuencia. sea necesario. La puerta no se cierra com‐ pletamente. Asegúrese de que la puerta está cerrada completamen‐ te. Los alimentos guardados no están envueltos correcta‐ mente. Envuelva los alimentos co‐ rrectamente antes de guar‐ darlos en el aparato. Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua. Asegúrese de que los ali‐ mentos no tocan la placa posterior. La salida de agua está obs‐ truida. Limpie la salida de agua. El agua fluye por el suelo. La salida de agua de des‐ congelación no está conec‐ tada a la bandeja de evapo‐ ración situada sobre el com‐ presor. Acople la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación. No se puede ajustar la tem‐ peratura. La "Frostmatic función" está encendida. Apague la "Frostmatic fun‐ ción" manualmente, espere hasta que la función se de‐ sactive automáticamente an‐ tes de ajustar la temperatu‐ ra. Consulte la sec‐ ción"Frostmatic función". La temperatura del aparato es demasiado baja/alta. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta/más baja. El agua fluye por el interior del frigorífico. La puerta no está bien cerra‐ Consulte la sección "Cierre da. de la puerta". La temperatura de los pro‐ ductos es demasiado alta. Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos. ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo. Guarde menos alimentos al mismo tiempo. El grosor de la escarcha es superior a 4-5 mm. Descongele el aparato. La puerta se ha abierto con frecuencia. Abra la puerta sólo si es ne‐ cesario. La Frostmatic función está activada. Consulte la secciónFrostma‐ tic "Función". Algunas superficies específi‐ cas dentro del comparti‐ miento frigorífico están más calientes en algunos mo‐ mentos. Los LED de ajuste de tem‐ peratura parpadean al mis‐ mo tiempo. 37 Es un estado normal. Se ha producido un error al medir la temperatura. Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano. 8.2 Cambio de la bombilla El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración. El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. El sistema de refrigeración seguirá mante‐ niendo fríos los alimentos, pero no podrá ajustar la tem‐ peratura. Póngase en contacto con el servicio técnico. 8.3 Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte las instrucciones de instalación. 3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. 38 www.aeg.com 9. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato. También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato. Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para información detallada sobre la etiqueta energética. 11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS La instalación y la preparación del aparato para cualquier verificación de EcoDiseño deberá cumplir con EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los huecos y las distancias mínimas traseras serán los indicados en el Capítulo 3 de este Manual de Usuario. Por favor, póngase ESPAÑOL 39 en contacto con el fabricante para cualquier otra información adicional, incluyendo los planos de carga. 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 40 www.aeg.com INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION............................................................................. 40 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER......................................................................... 42 3. INSTALLATION...................................................................................................44 4. KONTROLLPANEL............................................................................................. 47 5. DAGLIG ANVÄNDNING......................................................................................48 6. RÅD OCH TIPS...................................................................................................49 7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING........................................................................... 51 8. FELSÖKNING..................................................................................................... 53 9. BULLER.............................................................................................................. 56 10. TEKNISKA DATA..............................................................................................56 11. INFORMATION TILL PROVANSTALTER........................................................ 57 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Registrera din produkt för bättre service: www.registeraeg.com Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.aeg.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell, PNC, serienummer. Informationen står på märkplåten. Varnings-/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Med reservation för ändringar. 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation SVENSKA 41 eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för unga och personer med funktionsnedsättning • • • • • • • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn i åldern 3 till 8 år får stoppa in och ta ut tvätten ur maskinen förutsatt att de har fått rätt instruktioner. Denna produkt kan användas av personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar under förutsättning att de har fått korrekta instruktioner. Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Låt inte barn leka med produkten. Barn får inte utföra städning och underhåll av produkten utan uppsikt. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. 1.2 Allmän säkerhet • • Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.: – Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer. För att undvika kontaminering av livsmedel respektera följande instruktioner: – låt inte dörren vara öppen längre stunder, – rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat samt åtkomliga dräneringssystem, 42 www.aeg.com förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylen, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat. VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras. VARNING: Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Var noga med att inte skada kylkretsen. VARNING: Använd inga elektriska produkter inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. När produkten är tom under en längre tid ska den stängas av, avfrostas, rengöras, torkas och dörren ska lämnas öppen för att förhindra att mögel utvecklas i produkten. Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. – • • • • • • • • • 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • • Avlägsna allt förpackningsmaterial. Installera eller använd inte en skadad produkt. • • • • • Av säkerhetsskäl, använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda strukturen. Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. Se till att luft kan cirkulera i produkten. Vid första installationen eller om dörren har hängts om, vänta minst 4 SVENSKA • • • • • • timmar innan du ansluter till elnätet. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn. Innan du utför något på produkten (t ex hänger om dörren), ska du dra ut kontakten ur vägguttaget. Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar. Produkten får inte utsättas för regn. Installera inte produkten där den står i direkt solljus. Installera inte produkten på platser som är mycket fuktiga eller kalla. När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet. 2.3 Användning VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. Produkten innehåller brandfarlig gas, isobutan (R600a), en naturgas med hög miljökompatibilitet Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen som innehåller isobutan. • • 2.2 Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. VARNING! När du sätter in din produkt, se till att elsladden inte kommer under produkten eller skadas. VARNING! Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • • • • • • • Produkten måste jordas. Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter. Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå. Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. 43 • • • • • • • • • • Ändra inte produktens specifikationer. Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt. Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet. Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten. Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta skapar tryck i dricksflaskan. Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten. Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten. Vidrör inte kompressorn eller kondensorn. De är heta. Ta inte bort och vidrör inte föremål från frysdelen om händerna är våta eller fuktiga. Frys inte mat igen som en gång tinats. Följ förvaringsanvisningarna på förpackningen till den frysta maten. Lägg maten i påse eller förvaringsburk innan du lägger det i frysfacket. 2.4 Lampa inuti produkten VARNING! Risk för elektrisk stöt! • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens 44 www.aeg.com driftsstatus. De är inte avsedda att användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet. 2.5 Skötsel och rengöring VARNING! Risk för personskador och skador på produkten föreligger. • • • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. Kylenheten i denna product innehåller kolväten Endast en behörig person får utföra underhåll och fylla kylapparaten. Undersök regelbundet tömningskanalen i kylen och rengör den vid behov. Om tömningskanalen täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produktens botten. 2.6 Underhåll • • • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. Använd endast originaldelar. Observera att självreparation eller icke-professionell reparation kan få säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin. Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i 7 år efter att • modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, luckhandtag, luckgångjärn, brickor och korgar. Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller. Packningar till luckan kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att modellen har slutat tillverkas. 2.7 Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. • • • • • • Koppla loss produkten från eluttaget. Klipp av strömkabeln och kassera den. Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten. Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga". Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren. 3. INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. VARNING! Se installationsinstruktionerna för installation av produkten. VARNING! Sätt fast produkten i enlighet med installationsinstruktionerna för att undvika risk för instabilitet. SVENSKA 45 D3 D1 3.1 Mått W1 90 D2 ° W3 B A H1 W2 Yttermått ¹ H1 mm 873 W1 mm 548 D1 mm 549 ¹ höjd, bredd och djup på produkten utan handtag och fötter Utrymme som krävs under användning ² Utrymme som krävs under användning ² B mm 36 ² höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som krävs för fri cirkulation av kylluften Totalt utrymme som krävs under an‐ vändning ³ H3 (A+B) mm 916 H2 (A+B) mm 916 W3 mm 548 W2 mm 548 D3 mm 1071 D2 mm 551 A mm 880 ³ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att tillåta 46 www.aeg.com lucköppning till minsta vinkel som tillåter borttagning av all intern utrustning 3.2 Placering För att säkerställa produktens bästa funktionalitet bör du inte installera den i närheten av en värmekälla (ugn, radiator, spis eller häll) eller på ett ställe med direkt solljus. Se till att luft kan cirkulera fritt runt produktens baksida. Den här produkten ska installeras i ett torrt, väl ventilerat rum inomhus. Den här produkten är avsedd att användas vid omgivningstemperatur mellan 10°C och 38°C. • • jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta hushållsapparaten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv. 3.4 Ventilationskrav Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt. 5 cm min. 200 cm2 Korrekt funktion av produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter om du är osäker på var du ska installera produkten. Produkten måste kunna skiljas från elnätet. Stickkontakten måste därför vara lätt att komma åt efter installation. 3.3 Elektrisk anslutning • • Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med hushållsapparatens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är min. 200 cm2 FÖRSIKTIGHET! Se installationsanvisningarna angående installation. 3.5 Omhängning av dörr Se separata instruktioner om installation och omhängning av dörren. FÖRSIKTIGHET! Om du ska vända dörren, de alltid till att skydda golvet från repor med ett slitstarkt material. SVENSKA 47 4. KONTROLLPANEL 1 2 2. Tryck på temperaturreglaget tills önskad temperatur valts. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar. Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen. 4.4 Frostmatic-funktion 4 1. 2. 3. 4. 3 Temperaturindikatorlampa Frostmatic-indikator Frostmatic-knapp Temperaturreglage PÅ/AV-knapp 4.1 Slå på 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Tryck på temperaturreglaget om alla LED-indikatorer är släckta. 4.2 Stänga av Fortsätt trycka på temperaturreglaget i 3 sekunder. Alla kontrollampor är släckta. 4.3 Temperaturreglering Ställ in produkten genom att trycka på temperaturreglaget tills LED som motsvarar önskad temperatur tänds. Valet är progressivt, det varierar på mellan 2 °C till 8 °C. Rekommenderad inställning är 4 °C. 1. Tryck på temperaturreglaget. Indikatorn för nuvarande temperatur blinkar. Varje gång du trycker på temperaturreglaget förflyttar sig inställningen en position. Motsvarande LED blinkar ett tag. Frostmatic-funktionen används för förfrysning och snabbfrysning i följd i frysfacket. Den här funktionen accelererar infrysningen av färska livsmedel och skyddar på samma gång maten som redan finns i frysen från att bli för varm. För frysning av färska livsmedel, aktivera funktionen Frostmatic minst 24 timmar innan maten läggs till förfrysning. För att aktivera Frostmatic-funktionen, tryck på Frostmatic-knappen. Frostmaticindikatorn tänds. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. Du kan när som helst stänga av funktionen genom att trycka på Frostmatic-knappen igen. Frostmaticindikatorn släcks. 4.5 Larm vid öppen dörr Om kylskåpsdörren står öppen i ca 5 minuter slås ljudsignalen på. Under larmet kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på vilken knapp som helst. Ljudsignalen stängs av automatiskt efter ca en timme för att inte störa. Larmet avaktiveras när dörren har stängts. 48 www.aeg.com 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Placering av dörrfacken För att behålla korrekt luftcirkulation ska inte glashyllan placeras ovanför grönsakslådan. För att kunna förvara matförpackningar av olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer. 1. Dra hyllan uppåt lite i taget tills den lossnar. 2. Placera om enligt behov. 5.3 Grönsakslåda Det finns en särskild låda längst ner som är lämplig för förvaring av frukt och grönsaker. 5.4 Temperaturindikator För att förvara matvarorna rätt, är kylen försedd med temperaturindikator. Symbolerna vid sidan av kylen anger ett kallt område i kylen, mellan de två pilarna. Om OK visas (A), lägg in färsk mat på det område som indikeras av de två etiketterna, om inte (B), vänta i minst 12 timmar och se om det är OK (A). Om det fortfarande inte är OK (B), justera inställningarna till en kallare temperatur. Den här modellen är utrustad med en variabel förvaringslåda som kan flyttas i sidled. A B OK OK 5.2 Flyttbara hyllor Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal bärare så att hyllorna kan placeras enligt önskemål. 5.5 Frysa färsk mat Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djupfrysta mat. För att frysa in färska matvaror, aktivera Frostmatic-funktionen minst 24 timmar innan livsmedlet som ska frysas placeras i frysfacket. Förvara den färska maten jämnt fördelad i alla fack eller lådor. Den största mängd mat som kan frysas in utan att lägga till mer mat inom 24 SVENSKA timmar anges på typskylten (en etikett som finns på insidan av frysen). FÖRSIKTIGHET! I händelse av oavsiktlig avfrostning, t.ex. strömavbrott, och avbrottet varar längre än den tid som anges på typskylten under "Temperaturökningstid", måste upptinade matvaror användas eller tillagas omedelbart och sedan svalna och frysas in på nytt. När infrysningen är klar återgår frysen automatiskt till föregående temperaturinställning (se ”Frostmaticfunktionen”). I detta tillstånd kan temperaturen i kylskåpet förändras något. 5.6 Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge: låt frysen vara påslagen i minst tre timmar innan du lägger in Frostmatic några matvaror. Maten ska placeras minst 15 cm från dörren. 49 5.7 Upptining Djupfryst eller fryst mat kan, innan den konsumeras, tinas i kylen eller i en plastpåse under kallt vatten. Detta beror på den tillgängliga tiden och vilken typ av mat. Små bitar kan tillagas om de är frysta. 6. RÅD OCH TIPS 6.1 Tips för energibesparing 6.2 Tips för infrysning • • • • • • • Kyl: Den mest effektiva energianvändningen säkerställs i konfigurationen med lådorna i kylskåpets nedre del och med hyllorna fördelade jämnt. Hur hyllorna i dörren är placerade påverkar inte energiförbrukningen. Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre än nödvändigt. Frys: Ju kallare temperaturinställning, desto högre energiförbrukning. Kyl: Ställ inte in för hög temperatur för att spara energi om det inte behövs för matens egenskaper. Om omgivningstemperaturen är hög, temperaturreglaget är inställt på för låg temperatur och kylskåpet är fullt med matvaror kan kompressorn fortsätta att arbeta, vilket kan leda till att frost eller is bildas på evaporatorn. I så fall ska temperaturreglaget ställas in på en högre temperatur för att den automatiska avfrostningen ska starta och för att på så sätt spara energi. Säkerställ god ventilation. Täck inte över ventilationsgaller eller hål. • • • • • • • Aktivera Frostmatic-funktionen minst 24 timmar innan du lägger in mat i frysen. Innan mat läggs in i frysen ska den packas in och förslutas i: aluminiumfolie, plastfolie eller påsar, lufttäta behållare med lock. Dela upp maten i mindre portioner för effektivare infrysning och upptining. Det är bra att sätta etiketter och datum på all fryst mat. Detta hjälper till att identifiera maten och veta när den bör ätas. Maten ska vara färsk när den fryses in för att bevara den goda kvaliteten. Särskilt frukt och grönsaker ska frysas efter skörd för att alla näringsämnen ska bevaras. Frys inte in flaskor eller burkar med vätska, särskilt inte de som innehåller kolsyra - de kan explodera i frysen. Ställ inte in varm mat i frysfacket. Låt varm mat svalna till rumstemperatur innan de läggs in i frysen. Undvik att lägga in färsk icke fryst mat bredvid redan fryst mat, eftersom den frysta maten då kan tina upp. Lägg in färsk icke fryst mat i den del av frysen där det inte finns någon fryst mat. 50 www.aeg.com • • Ät inte isbitar eller isglass direkt efter du har tagit ut dem ur frysen. Det finns risk för frostskador. Frys inte om mat som har tinat. Om maten har tinat, tillaga den, låt den svalna och frys därefter in den. 6.3 Tips för förvaring av fryst mat • • • • • • Frysfacket är det som är markerat med . Temperaturinställningen Medium garanterar god konservering av fryst mat. Högre temperaturinställning kan leda till kortare hållbarhet. Hela frysfacket är lämpligt för förvaring av frysta livsmedelsprodukter. Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt maten så att luft kan cirkulera fritt. För korrekt förvaring, se etiketten på livsmedelsförpackningar där livsmedlets hållbarhet finns. Det är viktigt att förpacka maten på ett sådant sätt att vatten, fukt eller kondens inte kan komma in. 6.4 Shoppingtips När du har handlat mat: • • • • • Se till att förpackningen är hel annars kan maten bli dålig. Om förpackningen har svällt eller är våt, kanske det inte har förvarats under optimala förhållanden och upptining kan ha börjat. För att undvika att fryst mat börjar tina ska du köpa frysta varor precis innan du lämnar livsmedelsbutiken och transportera dem i en termisk och isolerad kylväska. Lägg omedelbart in den frysta maten i frysen när du har kommit tillbaka från butiken. Om maten har tinat helt eller bara lite, får den inte frysas om igen. Ät den så snart som möjligt. Respektera sista förbrukningsdag och förvaringsinformationen på förpackningen. 6.5 Hållbarhet i frysfacket Typ av mat Hållbarhet (måna‐ der) Bröd 3 Frukt (ej citrus) 6–12 Grönsaker 8–10 Rester utan kött 1–2 Mejeriprodukter: Smör Mjuk ost (t.ex. mozzarella) Hård ost (t.ex. parmesan, cheddar) 6–9 3–4 6 Skaldjur: Fet fisk (t.ex. lax, makrill) Mager fisk (t.ex. torsk, flundra) Räkor Musslor utan skal Tillagad fisk 2–3 4–6 12 3–4 1–2 SVENSKA Typ av mat 51 Hållbarhet (måna‐ der) Kött: Fågel Nötkött Fläskkött Lamm Korv Skinka Rester med kött 9–12 6–12 4–6 6–9 1–2 1–2 2–3 6.6 Tips för kylning av färska livsmedel • • • • • • • Bra temperaturinställning som säkerställer bra förvaring av färsk mat är en temperatur lägre än eller exakt +4 °C. Högre temperaturinställning inuti produkten kan leda till kortare hållbarhet av matvarorna. Täck alltid maten för att bevara färskheten och aromen. Använd alltid stängda behållare för vätskor och livsmedel för att undvika smaker eller lukt i facket. För att undvika korskontaminering mellan kokt och rå mat, täck den kokta maten och separera den från den råa maten. Det bästa är att tina maten i kylen. Ställ inte in varm mat i kylskåpet. Se till att den har svalnat vid rumstemperatur innan du sätter i den. För att förhindra att mat kastas ska ny mat alltid placeras bakom den gamla. • • • • • • • Kött (alla typer): lägg i lämplig förpackning och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan. Förvara kött i högst 1–2 dagar. Frukt och grönsaker: rengör noggrant (ta bort jord) och lägg dem i en särskild låda (grönsakslåda). Exotiska frukter som banan, mango, papaya osv. ska helst inte förvaras i kylskåpet. Grönsaker som tomater, potatis, lök och vitlök ska inte förvaras i kylskåpet. Smör och ost: lägg i en lufttät behållare eller vira in i aluminiumfolie eller en plastpåse för att få ut så mycket luft som möjligt. Flaskor: sätt på kapsyl och sätt dem i dörrens flaskhylla eller (om tillgängligt) i flaskstället. Titta alltid på livsmedlens utgångsdatum för att veta hur länge de kan förvaras. 6.7 Kylning av mat • Facket för färsk mat är det som markerats (på typskylten) med . 7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 7.1 Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången ska du rengöra insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga. 52 www.aeg.com FÖRSIKTIGHET! Använd inte rengöringsmedel, skurpulver, klor eller oljebaserade rengöringsmedel eftersom de skadar ytan. 7.4 Avfrostning av frysen FÖRSIKTIGHET! Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn, eftersom den kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. FÖRSIKTIGHET! Tillbehören och andra delar av produkten är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. 7.2 Regelbunden rengöring Cirka 12 timmar före avfrostningen ställer du in en lägre temperatur för att bygga upp en tillräcklig kylreserv om det skulle bli driftsavbrott. Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: 1. Rengör kylens/frysens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa. 2. Inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts. 3. Skölj av och torka noggrant. 7.3 Avfrostning av kylskåpet Frost elimineras automatiskt från kylfackets förångare vid normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på kylskåpet baksida, där vattnet avdunstar. En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket. Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på cirka 3-5 mm. 1. Stäng av produkten eller koppla loss den från eluttaget. 2. Ta bort livsmedel från produkten och lägg dem på en sval plats. Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten baktill av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvaror och golv. Använd därför rörrengöringsmedel som medföljer. 3. 4. 5. 6. FÖRSIKTIGHET! Om de frysta livsmedlen inte bihåller den låga temperaturen under avfrostningen kan det förkorta hållbarhetstiden på dem. Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast i matvarorna. Låt frysdörren stå öppen. Skydda golvet med en trasa eller en plan bricka om avfrostningsvatten skulle rinna ut på golvet. För att påskynda avfrostningsprocessen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar. Torka av insidan noga när avfrostningen är klar. Slå på produkten och stäng luckan. SVENSKA 7. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt produkten stå i minst tre timmar med denna inställning. Efter den här tiden kan du lägga tillbaka maten i frysfacket. 1. 2. 3. 4. 5. 7.5 Långa uppehåll 53 Koppla loss produkten från eluttaget. Plocka ur alla matvaror. Avfrosta produkten. Rengör produkten och alla tillbehör. Låt dörrarna stå öppna så att inte dålig lukt bildas. Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 8. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte or‐ dentligt i eluttaget. Anslut stickkontakten ordent‐ ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning i eluttaget. Anslut en annan produkt till eluttaget. Kontakta en behö‐ rig elektriker. Produkten är högljudd. Produkten har inte ordentligt stöd. Kontrollera att produkten står stadigt. Ljudligt eller visuellt larm är på. Maskinen har nyligen satts på. Se "Larm för öppen dörr" el‐ ler "Larm för hög tempera‐ tur". Temperaturen i produkten är Se "Larm för öppen dörr" el‐ för hög. ler "Larm för hög tempera‐ tur". Kompressorn arbetar konti‐ nuerligt. Dörren är öppen. Stäng dörren. Temperaturen är felaktigt in‐ ställd. Se avsnittet ”Kontrollpanel”. Mycket matvaror har lagts in samtidigt. Vänta några timmar och kontrollera sedan temperatu‐ ren igen. Rumstemperaturen är för hög. Se avsnittet ”Installation”. Alltför varma matvaror har lagts in. Låt matvarorna svalna till rumstemperatur före infrys‐ ning. 54 www.aeg.com Problem Möjlig orsak Lösning Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stänga dörren”. Funktionen Frostmatic är påslagen. Se avsnittet ”Frostmatic funktion”. Kompressorn startar inte omedelbart efter tryckning på ”Frostmatic”, eller när temperaturen har ändrats. Kompressorn startar efter en Detta är normalt, det har inte stund. uppstått något fel. Dörren är felinriktad eller stör ventilationsgallret. Skåpet står inte rakt. Det är svårt att öppna dör‐ ren. Du försökte öppna dörren di‐ Vänta några sekunder med rekt efter att den har stängts. att öppna dörren efter att den har stängts. Belysningen fungerar inte. Lampan är i viloläge. Stäng och öppna dörren. Lampan är trasig. Kontakta närmaste auktori‐ serade serviceverkstad. Luckan är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stänga dörren”. Det är för mycket frost och is. Se installationsanvisningar‐ na. Dörrtätningen är deformerad Se avsnitt ”Stänga dörren”. eller smutsig. Matvaror är inte ordentligt förpackade. Förpacka matvarorna bättre. Temperaturen är felaktigt in‐ ställd. Se avsnittet ”Kontrollpanel”. Produkten är full med matva‐ Ställ in en högre temperatur. ror och är inställd på den Se avsnittet ”Kontrollpanel”. lägsta temperaturen. Produktens inställda tempe‐ ratur är för låg och omgiv‐ ningstemperaturen är för hög. Det rinner vatten på den bakre väggen i kylskåpet. Ställ in en högre temperatur. Se avsnittet ”Kontrollpanel”. Under den automatiska av‐ Detta är normalt. frostningen tinar frost på den bakre väggen. Det finns för mycket konden‐ Dörren har öppnats för ofta. svatten på kylskåpets bakre vägg. Dörren har inte stängts or‐ dentligt. Öppna bara dörren när det behövs. Kontrollera att dörren är or‐ dentligt stängd. SVENSKA Problem Vatten rinner inne i kylskå‐ pet. 55 Möjlig orsak Lösning Matvaror som har lagts in är inte ordentligt förpackade. Förpacka maten på lämpligt sätt innan den läggs in. Matvaror hindrar vattnet från Kontrollera att matvarorna att rinna in i vattenuppsamla‐ inte vidrör den bakre väg‐ ren. gen. Vattenutloppet är igentäppt. Rengör vattenutloppet. Vatten rinner ut på golvet. Smältvattenutloppet är inte anslutet till avdunstnings‐ brickan under produkten. Anslut smältvattenutloppet till avdunstningsbrickan. Det går inte att ställa in tem‐ peraturen. Funktionen ”Frostmatic funk‐ Stäng av ”Frostmatic funk‐ tion” är påslagen. tion” manuellt eller vänta med att ställa in temperatu‐ ren tills funktionen avaktive‐ ras automatiskt. Se ”Frost‐ matic funktion”. Temperaturen i skåpet är för Temperaturen är inte rätt in‐ hög. ställd. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stänga dörren”. Matvarornas temperatur är för hög. Låt matvarorna svalna till rumstemperatur innan du lägger in dem i skåpet. Mycket matvaror har lagts in i skåpet samtidigt. Lägg inte in så mycket mat‐ varor samtidigt. Frosten är tjockare än 4–5 mm. Avfrosta produkten. Dörren har öppnats ofta. Öppna endast dörren när det behövs. Funktionen Frostmatic är påslagen. Se avsnittet ”Frostmatic funktion”. Vissa ytor i kylskåpet är var‐ mare ibland. LED-indikatorerna för tem‐ peraturinställning blinkar samtidigt. Ställ in en högre eller lägre temperatur. Detta är normalt. Ett fel har uppstått vid mät‐ ning av temperaturen. Kontakta närmaste auktori‐ serade serviceverkstad. Kyl‐ funktionen fortsätter att hålla matvarorna kylda men tem‐ peraturen kan inte ställas in. 56 www.aeg.com Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet. 8.2 Byte av lampan Produkten har en innerbelysning bestående av en LED-lampa med lång livslängd. 8.3 Stängning av dörren 1. Rengör dörrtätningarna. 2. Justera dörren vid behov. Se Installationsanvisningar. 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta auktoriserat servicecenter. Endast servicepersonal får byta ut lampan. Kontakta din auktoriserade serviceverkstad. 9. BULLER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter inne i produkten samt på energimärkningsetiketten. QR-koden på energimärkningsetiketten som levereras med produkten ger en webblänk till informationen om denna produkt i EU EPREL-databasen. Förvara energimärkningsetiketten som referens tillsammans med användarhandboken och alla andra dokument som medföljer denna produkt. Det går också att hitta samma information i EPREL med länken https:// eprel.ec.europa.eu och modellnamnet SVENSKA 57 Se länken www.theenergylabel.eu för mer detaljerad information om energimärkningsetiketten. och produktnumret som du hittar på produktens typskylt. 11. INFORMATION TILL PROVANSTALTER Installation och förberedelse av produkten för all EcoDesign-verifiering ska överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre fritt utrymme ska vara det som anges i denna bruksanvisning i kapitel 3. Vänligen kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner. 12. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte * produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. 211626022-A-342020 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG SFB688F1AS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario