AEG AGS58800S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DA Brugsanvisning 2
Fryser
IT Istruzioni per l’uso 15
Congelatore
ES Manual de instrucciones 29
Congelador
SV Bruksanvisning 43
Frysskåp
AGS58800S1
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED................................................................................3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.......................................................................................4
3. BETJENING..................................................................................................................6
4. DAGLIG BRUG.............................................................................................................7
5. RÅD OG TIP................................................................................................................. 8
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING.................................................................... 8
7. FEJLFINDING.............................................................................................................10
8. INSTALLATION..........................................................................................................12
9. TEKNISKE DATA........................................................................................................13
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet
lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par
minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
www.aeg.com
2
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar
for eventuelle skader, der er resultatet af forkert
installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen
på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
1.2
Generelt om sikkerhed
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen,
medmindre de er anbefalet af producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med
mindre det er anbefalet af producenten.
DANSK
3
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette
apparat.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret servicecenter eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
Fjern al emballagen og
transportboltene.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
Sørg for, at luften kan cirkulere
omkring apparatet.
Vent mindst 4 timer, inden du slutter
apparatet til strømforsyningen. Dette
er for, at olien kan løbe tilbage i
kompressoren.
Installér ikke apparatet tæt på
radiatorer eller komfurer, ovne eller
kogeplader.
Apparatets bagside skal anbringes
mod væggen.
Installér ikke apparatet, hvor der er
direkte sollys.
Installér ikke dette apparat på
områder, der er for fugtige eller for
kolde, som f.eks. udhuse, garager og
vinkældere.
Når du flytter apparatet, skal du løfte
op i forkanten, så gulvet ikke bliver
ridset.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
Brug ikke multistik-adaptere og
forlængerledninger.
Pas på, du ikke beskadiger de
elektriske komponenter (f.eks. netstik,
netledning, kompressor). Kontakt det
autoriserede servicecenter eller en
elektriker for at skifte de elektriske
komponenter.
Netledningen skal være under
niveauet for netstikket.
Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til netstikket
efter installationen.
www.aeg.com
4
Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger, elektrisk
stød eller brand.
Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
Anbring ikke el-apparater (f.eks.
ismaskiner) i apparatet, medmindre
det er angivet på apparatet som
egnet af producenten.
Vær omhyggelig med ikke at
forårsage skade på kølekredsløbet.
Det indeholder isobutan (R600a), en
naturgas med høj biologisk
nedbrydelighed. Denne gas er
brandbar.
Hvis der opstår skader på
kølekredsløbet, skal du sørge for, at
der ikke er åben ild eller
antændelseskilder i rummet. Luft ud i
rummet.
Lad ikke varme ting røre apparatets
plastdele.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
(brus) i fryserafdelingen. Dette vil
skabe tryk på drikkevarerne.
Opbevar ikke brandfarlig gas og
væsker i apparatet.
Undlad at bruge brændbare
produkter eller ting, der er fugtet
med brændbare produkter, i
apparatet eller i nærheden af eller på
dette.
Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren. De er varme.
Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen,
hvis dine hænder er våde eller
fugtige.
Indfrys ikke madvarer, der har været
optøet.
Overhold opbevaringsanvisningerne
på emballagen til frostvaren.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for skader på
mennesker eller apparat.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter. Kun en faguddannet
person må udføre vedligeholdelse og
opladning af enheden.
Undersøg jævnligt apparatets afløb,
og rengør det, hvis det er nødvendigt.
Hvis afløbet er blokeret, ophobes
afrimningsvandet i bunden af
apparatet.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.
Apparatets kølekredsløb og
isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
Isoleringsskummet indeholder
brændbar gas. Kontakt din
genbrugsplads ang. oplysninger om,
hvordan apparatet bortskaffes
korrekt.
Undgå at beskadige delene til
køleenheden, der befinder sig i
nærheden af varmeveksleren.
DANSK
5
3. BETJENING
3.1 Betjeningspanel
1 2 3 4 5
1
Tænd/sluk-lampe
2
Termostatknap
3
FROSTMATIC-lampe
4
FROSTMATIC-kontakt og kontakt til
nulstilling af alarm
5
Alarmlampe
3.2 Aktivering
Tilslut apparatet til elforsyningen.
1. Drej termostatknappen med uret til
en mellemindstilling.
Kontrollampen lyser, og der udsendes en
lyd i 2 sekunder.
Hvis temperaturen i
apparatet er for høj, blinker
advarselslampen, og
lydsignalalarmen går i gang.
2. Tryk på FROSTMATIC-knappen for at
slukke for lydalarmen.
3. Tryk på FROSTMATIC-knappen en
gang til, og FROSTMATIC-lampen
tændes. Apparatet begynder at virke.
3.3 Deaktivering
Drej temperaturvælgeren til "O"-
positionen, og der udsendes en lyd i kun
2 sekunder.
Kontrollampen slukkes.
3.4 Indstilling af temperatur
Temperaturen reguleres automatisk.
1. Drej termostatknappen mod lavere
indstillinger for at vælge minimum
køling.
2. Drej termostatknappen mod højere
indstillinger for at vælge maksimal
køling.
Normalt er en
mellemindstilling mest
passende.
Når den præcise indstilling
vælges, skal man dog huske
på, at temperaturen i
apparatet afhænger af:
rumtemperaturen
hvor ofte døren åbnes
mængden af madvarer
apparatets placering.
3.5 FROSTMATIC-funktion
FROSTMATIC-funktionen bruges til
hurtig nedfrysning af friske madvarer og
hindrer samtidig opvarmning af allerede
dybfrosne madvarer.
For at aktivere denne funktion, skal du
trykke på knappen FROSTMATIC.
FROSTMATIC-lampen lyser.
Funktionen standser automatisk efter 52
timer.
Funktionen FROSTMATIC slås fra, inden
den afsluttes automatisk, ved at trykke på
FROSTMATIC-knappen igen.
FROSTMATIC-lampen slukkes.
www.aeg.com
6
3.6 Alarm for for høj
temperatur
Hvis temperaturen indvendigt i
køleskabet er steget til et punkt, hvor en
sikker opbevaring af den dybfrosne mad
ikke længere kan sikres (f. eks. på grund
af et strømsvigt), blinker alarmen, og der
lyder en lydalarm.
Når fryseren lige er blevet
tændt, blinker
advarselslampen, indtil
temperaturen er faldet til et
sikkert niveau for
opbevaringen af den
dybfrosne mad.
1. Sluk for advarselstonen ved at trykke
på FROSTMATIC-knappen.
FROSTMATIC-indikatoren vises.
Advarselslampen blinker, indtil den
krævede temperatur er nået igen.
2. Slip FROSTMATIC-kontakten, så
snart advarselslampen slukkes.
FROSTMATIC-lampen slukkes.
4. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Nedfrysning af friske
madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til
indfrysning af friske madvarer og til
opbevaring af frosne og dybfrosne
madvarer i lang tid.
Inden indfrysning af friske madvarer
startes FROSTMATIC-funktionen, og
madvarerne lægges i fryseafdelingen.
Anbring de madvarer, der skal fryses, i
de to nederste rum.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer, står på
typepladen, der er anbragt indvendigt i
skabet.
Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I
dette tidsrum må der ikke lægges andre
madvarer i, som skal indfryses.
Når indfrysningen er slut, vendes der
tilbage til den ønskede temperatur (se
"FROSTMATIC-funktionen").
4.2 Opbevaring af frosne
madvarer
Når apparatet tændes igen efter en
længere periode, hvor det ikke har været
anvendt, skal det køre i mindst 2 timer
med funktionen FROSTMATIC slået til,
inden der lægges madvarer ind.
Hvis madvarerne optøs ved
et uheld, f.eks. som følge af
strømsvigt, og
strømafbrydelsen har varet
længere end den angivne
optøningstid, er det
nødvendigt at spise
madvarerne eller at
tilberede dem og derefter
indfryse dem igen (efter
afkøling).
4.3 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne
madvarer skal bruges, kan de optøs i
køleafdelingen eller ved stuetemperatur,
afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden
optøning, direkte fra fryseren: I så fald
forlænges tilberedningstiden.
4.4 Isterningbakker
Apparatet har en eller flere bakker til
isterninger.
Brug ikke metalgenstande til
at tage bakkerne ud af
frostrummet.
1. Fyld vand i disse bakker
2. Sæt isbakkerne i frostafdelingen.
DANSK
7
5. RÅD OG TIP
5.1 Normale driftslyde
Følgende lyde er normale under drift:
Der kommer en svag gurglende og
boblende lyd fra kølerørene, når der
pumpes kølemiddel.
Der kommer en summende og
pulserende lyd fra kompressoren, når
der pumpes kølemiddel.
Der kommer en pludselig smældende
lyd fra apparatets inderside, som
forårsages af termisk udvidelse (et
naturligt og ufarligt fysisk fænomen).
Der kommer en svag klik-lyd fra
temperaturregulatoren, når
kompressoren tændes eller slukkes.
5.2 Energisparetips
Åbn lågen så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end højst
nødvendigt.
5.3 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tip om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
Den maksimale mængde madvarer,
der kan indfryses på 24 timer, står på
typepladen.
Fryseprocessen tager 24 timer, og der
bør ikke tilføjes yderligere fødevarer,
som skal indfryses, i denne periode.
Nedfrys kun førsteklasses madvarer,
der er friske og grundigt rengjorte.
Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du
også hurtigt optø netop den
mængde, du skal bruge.
Pak maden ind i alufolie eller
polyætylen, og sørg for, at
indpakningen er lufttæt.
Lad ikke friske, ikke-nedfrosne
madvarer røre ved frostvarer, så
temperaturen stiger i dem.
Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige. Salt
nedsætter madens holdbarhed.
Hvis sodavandsis spises direkte fra
frostrummet, kan de give
forfrysninger.
Det er en god idé at mærke alle
pakker med indfrysningsdato, så du
har styr på holdbarheden.
5.4 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette
apparat skal du:
Sikre dig, at købte dybfrostvarer har
været været korrekt opbevaret i
forretningen.
Sørge for at bringe frostvarer hjem
hurtigst muligt og lægge dem i
fryseren.
Åbne lågen så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end højst
nødvendigt.
Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
Overskrid ikke udløbsdatoen på
pakken.
6.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Generelle advarsler
FORSIGTIG!
Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der
udføres nogen som helst
form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem
indeholder kulbrinter, og
service og påfyldning af
kølemiddel må derfor kun
udføres af en autoriseret
tekniker.
Apparatets dele og tilbehør
egner sig ikke til opvask i
maskine.
www.aeg.com8
6.2 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug bør det
vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe for at
fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør
grundigt efter.
FORSIGTIG!
Brug ikke vaskemidler,
skurepulver, chlor eller
oliebaserede
rengøringsmidler, da de
beskadiger finishets
overflade.
6.3 Regelmæssig rengøring
FORSIGTIG!
Undgå at trække i, flytte eller
beskadige evt. rør og/eller
ledninger i skabet.
FORSIGTIG!
Undgå at beskadige
kølesystemet.
FORSIGTIG!
Når du flytter skabet, skal du
løfte op i forkanten, så
gulvet ikke bliver ridset.
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,
med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og
tør dem af, så de er rene og fri for
belægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.
4. Rens kondensatoren og
kompressoren bag på skabet med en
børste, hvis der er adgang til dem.
Det øger apparatets ydeevne og
sparer strøm.
6.4 Afrimning af fryseren
FORSIGTIG!
Brug aldrig skarpe
metalgenstande til at skrabe
rim af fryseren. Det kan
beskadige den. Brug ikke
mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler
til at fremskynde
optøningen, medmindre det
er anbefalet af producenten.
Hvis dybfrostvarernes
temperatur er steget under
afrimningen, kan det
forkorte deres holdbarhed.
Ca. 12 timer før afrimningen
indstilles termostatknappen
til en lavere temperatur for
at opbygge tilstrækkelig
ekstra køling til afbrydelsen i
driften.
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i
frostrummet og rundt om øverste rum.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
3-5 mm tykt.
1. Sluk for apparatet, eller tag stikket ud
af stikkontakten.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak
dem ind i flere lag avispapir, og læg
dem et koldt sted.
ADVARSEL!
Rør ikke frostvarer med
våde hænder. Hænderne
kan fryse fast til pakken.
3. Lad døren stå åben.
Sæt evt. en grydefuld varmt vand i
frostafdelingen for at fremskynde
optøningen. Fjern efterhånden de
stykker is, der går løs under
afrimningen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres
grundigt af indvendig.
5. Tænd for apparatet.
Læg madvarerne på plads i rummene
efter tre timer.
6.5 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når
apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
DANSK
9
2. Tag al maden ud.
3. Afrim (hvis nødvendigt) og rengør
apparatet og alt tilbehør.
4. Lad døren/dørene stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
ADVARSEL!
Hvis der skal være tændt for
apparatet: Bed nogen se til
det en gang imellem, så
maden ikke bliver fordærvet,
hvis der har været
strømsvigt.
7. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Hvad gør man, hvis...
Problemer Mulige årsager Løsning
Apparatet slet ikke virker. Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
stikkontakten.
Sæt stikket helt ind i stikkon-
takten.
Der er ingen strøm i stikkon-
takten.
Prøv at tilslutte et andet
elektrisk apparat til den på-
gældende stikkontakt. Kon-
takt en autoriseret elektriker.
Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står
stabilt.
Lydsignalet eller den visuelle
alarm er slået til.
Skabet er for nylig blevet
tændt.
Se "Alarm for åben låge" el-
ler "Alarm for høj tempera-
tur".
Temperaturen i apparatet er
for høj.
Se "Alarm for åben låge" el-
ler "Alarm for høj tempera-
tur".
Strømlampen blinker. Der er sket en fejl under
temperaturmålingen.
Kontakt en autoriseret elek-
triker, eller kontakt det nær-
meste autoriserede service-
center.
Apparatet virker ikke, som
det skal.
Kontakt en autoriseret elek-
triker, eller kontakt det nær-
meste autoriserede service-
center.
Temperaturen i apparatet er
for høj.
Kontakt en autoriseret elek-
triker, eller kontakt det nær-
meste autoriserede service-
center.
www.aeg.com10
Problemer Mulige årsager Løsning
Kompressoren kører hele ti-
den.
Temperaturen er indstillet
forkert.
Se kapitlet "Betjening".
Der er lagt store mængder
madvarer til indfrysning på
én gang.
Vent nogle få timer, og kon-
trollér så temperaturen igen.
Der er for høj stuetempera-
tur.
Se klimaklassediagrammet
på typepladen.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i apparatet.
Lad madvarerne komme ned
på stuetemperatur, før de
lægges i.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".
FROSTMATIC-funktionen er
slået til.
Se "FROSTMATIC-funktion".
Der er for meget rim og is. Døren er ikke lukket korrekt,
eller pakningen er defekt/
snavset.
Se under "Lukning af lågen".
Proppen til afløbet er ikke
sat rigtigt i.
Sæt proppen til afløbet rig-
tigt i.
Madvarerne er ikke pakket
godt nok ind.
Pak madvarerne rigtigt ind.
Temperaturen er indstillet
forkert.
Se kapitlet "Betjening".
Kompressoren starter ikke
straks, når der er trykket på
FROSTMATIC,-knappen, el-
ler når temperaturen er
ændret.
Det er normalt og skyldes ik-
ke en fejl.
Kompressoren går i gang ef-
ter et stykke tid.
Temperaturen kan ikke ind-
stilles.
FROSTMATIC-funktionen er
slået til.
Sluk for FROSTMATIC ma-
nuelt, eller vent, indtil funkti-
onen nulstilles automatisk,
for at indstille temperaturen.
Se "FROSTMATIC-funktion"
Temperaturen i apparatet er
for lav/høj.
Temperaturen er ikke indstil-
let korrekt.
Vælg en højere/lavere tem-
peratur.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".
Madvarernes temperatur er
for høj.
Lad madvarerne køle ned til
stuetemperatur, før de sæt-
tes i skabet.
DANSK 11
Problemer Mulige årsager Løsning
Der er lagt for store mæng-
der madvarer i på samme
tid.
Læg færre madvarer i ad
gangen.
Tykkelsen af rimen er over
4-5 mm.
Afrim apparatet.
Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er
nødvendigt.
FROSTMATIC-funktionen er
slået til.
Se "FROSTMATIC-funktion".
Der cirkulerer ikke kold luft i
apparatet.
Kontrollér, at der cirkulerer
kold luft i køleskabet.
Lågen åbner ikke nemt. Du forsøgte at åbne lågen
igen, lige efter den blev luk-
ket.
Vent nogle få sekunder mel-
lem lukning og genåbning af
lågen.
Hvis rådet ikke fører til det
ønskede resultat, skal du
ringe til det nærmeste
autoriserede servicecenter.
7.2 Lukning af døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se monteringsvejledningerne.
3. Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt det autoriserede
servicecenter.
8. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Placering
Se monteringsvejledningen
vedr. installation.
For at sikre bedst mulig ydelse bør
apparatet placeres i god afstand fra
varmekilder som radiatorer, kedler,
direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan
cirkulere frit omkring kabinettets
bagside.
8.2 Placering
Installér apparatet på et tørt sted med
god udluftning indendørs, hvor
rumtemperaturen passer til den anførte
klimaklasse på apparatets typeskilt.
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
www.aeg.com12
Der kan opstå visse
funktionsproblemer for visse
typer modeller, når de
betjenes uden for dette
interval. Der kan kun
garanteres korrekt drift
inden for det specifikke
temperaturinterval. Hvis du
er i tvivl om, hvor du kan
installere apparatet, bedes
du henvende dig til
sælgeren, vores
kundeservice eller til det
nærmeste autoriserede
servicecenter.
8.3 Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag
apparatet.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
8.4 Tilslutning, el
Inden tilslutning til lysnettet skal det
kontrolleres, at spændingen og
frekvensen på mærkepladen svarer til
boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket
på netledningen har en kontakt til
dette formål. Hvis der ikke er jord på
stikkontakten, tilsluttes apparatet en
særskilt jordforbindelse iht.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert
ansvar, hvis de nævnte
sikkerhedsregler ikke overholdes.
Dette apparat opfylder gældende
EØF-direktiver.
9. TEKNISKE DATA
9.1 Tekniske data
Højde mm 873
Bredde mm 540
Dybde mm 549
Temperaturstigningstid Timer 20
Spænding Volt 230 - 240
Hyppighed Hz 50
DANSK 13
De tekniske specifikationer fremgår af
mærkeplade udvendigt eller indvendigt i
apparatets samt af energimærket.
10. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
www.aeg.com14
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................16
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 17
3. USO DELL'APPARECCHIATURA..............................................................................19
4. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 20
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI........................................................................ 21
6. PULIZIA E CURA.........................................................................................................22
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.................................................................................24
8. INSTALLAZIONE........................................................................................................27
9. DATI TECNICI............................................................................................................ 28
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente
manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra
apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali
anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
ITALIANO
15
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
1.2
Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e
applicazioni simili, tra cui:
case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro
clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali
Verificare che le aperture di ventilazione, sia
sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso,
non siano ostruite.
www.aeg.com
16
Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali
non raccomandati dal produttore allo scopo di
accelerare il processo di sbrinamento.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno
dei comparti di conservazione degli alimenti, ad
eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente infiammabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni
per il trasporto.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
Assicurarsi che l'aria possa circolare
liberamente attorno
all'apparecchiatura.
Attendere almeno 4 ore prima di
collegare l'apparecchiatura
all'alimentazione. Questo serve a
consentire all'olio di fluire
nuovamente nel compressore.
Non installare l'apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni o
piani di cottura.
La superficie posteriore
dell'apparecchiatura deve essere
appoggiata alla parete.
Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
Non installare questa apparecchiatura
in luoghi troppo umidi o freddi, come
aggiunte strutturali, garage o cantine.
Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da
non graffiare il pavimento.
ITALIANO
17
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta dei dati corrispondano
a quelli dell'impianto. In caso
contrario, contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di
alimentazione, il compressore).
Contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato o un elettricista per
sostituire i componenti elettrici.
Il cavo di alimentazione deve
rimanere sotto il livello della spina di
alimentazione.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
solo la spina.
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Non introdurre apparecchiature
elettriche (ad es. gelatiere)
nell'apparecchiatura se non
specificamente consentito dal
produttore.
Fare attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante. Esso contiene
isobutano (R600a), un gas naturale
con un alto livello di compatibilità
ambientale, tuttavia il gas è
infiammabile.
Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non si
sviluppino fiamme libere e scintille nel
locale. Aerare bene l'ambiente.
Non appoggiare oggetti
incandescenti sulle parti in plastica
dell'apparecchiatura.
Non introdurre bevande analcoliche
nel vano congelatore. Si verrà a creare
una pressione nel contenitore della
bevanda.
Non conservare gas e liquidi
infiammabili nell'apparecchiatura.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani
bagnate o umide.
Non ricongelare del cibo
precedentemente scongelato.
Attenersi alle istruzioni per la
conservazione riportate sulla
confezione del cibo surgelato.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
L'unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionata esclusivamente da
personale qualificato.
Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di
sbrinamento sul fondo
dell'apparecchiatura.
www.aeg.com
18
2.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici
rimangano chiusi all’interno
dell’apparecchiatura.
Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità
locali per ricevere informazioni su
come smaltire correttamente
l'apparecchiatura.
Non danneggiare i componenti
dell'unità refrigerante che si trovano
vicino allo scambiatore di calore.
3. USO DELL'APPARECCHIATURA
3.1 Pannello dei comandi
1 2 3 4 5
1
Spia Alimentazione
2
Regolatore temperatura
3
Spia FROSTMATIC
4
Interruttore FROSTMATIC e reset
dell'allarme
5
Spia allarme
3.2 Accensione
Collegare l'apparecchiatura
all'alimentazione.
1. Impostare il Regolatore di
temperatura su un livello medio,
ruotandolo in senso orario.
La pisa dell'alimentazione si illumina e
viene emesso un segnale acustico per 2
secondi.
Se la temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è
troppo alta, la spia di
Allarme si accende ed entra
in funzione un segnale
acustico.
2. Premere l'interruttore FROSTMATIC
e l'allarme acustico si spegne.
3. Premere ancora una volta
l'interruttore FROSTMATIC e si
accende la spia FROSTMATIC.
L'apparecchiatura inizia a funzionare.
3.3 Spegnimento
Ruotare il Regolatore di temperatura
sulla posizione "O"; viene emesso un
segnale acustico solo per 2 secondi.
La spia dell'alimentazione si spegne.
ITALIANO 19
3.4 Regolazione della
temperatura
La temperatura viene regolata
automaticamente.
1. Impostare il regolatore di
temperatura su un livello basso per
ottenere un raffreddamento minimo.
2. Ruotare il regolatore di temperatura
verso l'impostazione massima per
aumentare l'intensità del
raffreddamento.
In condizioni normali, si
consiglia di utilizzare una
regolazione media.
Tuttavia, è importante
ricordare che la temperatura
all'interno
dell'apparecchiatura
dipende dai seguenti fattori:
temperatura ambiente,
frequenza di apertura
della porta,
quantità di alimenti
conservati,
Posizione
dell'apparecchiatura.
3.5 funzione FROSTMATIC
La funzione FROSTMATIC accelera il
congelamento di alimenti freschi e, al
tempo stesso, protegge gli alimenti già
conservati da riscaldamenti indesiderati.
Per attivare questa funzione premere il
tasto FROSTMATIC.
Appare la spia FROSTMATIC.
Questa funzione si interrompe in modo
automatico dopo 52 ore.
La funzione FROSTMATIC può essere
disattivata prima della sua fine
automatica premendo nuovamente il
tasto FROSTMATIC. La spia di controllo
FROSTMATIC si spegne.
3.6 Allarme di alta
temperatura
Se la temperatura all'interno del
congelatore è arrivata a un punto in cui
non è più garantita una corretta
conservazione degli alimenti (ad
esempio a causa di interruzione
dell'energia elettrica), la spia Allarme
lampeggerà e verrà emesso un allarme
acustico.
Quando si accende per la
prima volta il congelatore, la
spia di allarme lampeggia
fino a quando la
temperatura scende a un
livello sicuro per la
conservazione degli alimenti
congelati.
1. Spegnere il tono di avviso premendo
l'interruttore FROSTMATIC.
Appare la spia FROSTMATIC.
La spia di allarme lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura
prevista.
2. Rilasciare l'interruttore FROSTMATIC
non appena la spia Allarme si
spegne.
L'indicatore FROSTMATIC si spegne.
4.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
4.1 Congelamento di alimenti
freschi
Il vano congelatore è adatto al
congelamento di cibi freschi e alla
conservazione a lungo termine di
alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la
funzione FROSTMATIC e introdurre gli
alimenti da congelare nel vano
congelatore.
Sistemare i cibi da surgelare in nei due
scomparti inferiori.
La quantità massima di alimenti
congelabili in 24 ore è riportata sulla
targhetta dei dati, un'etichetta presente
sulle pareti interne dell'apparecchiatura.
Il processo di congelamento dura 24 ore:
non aggiungere altri alimenti da
www.aeg.com20
congelare per tutta la durata del
processo.
Al termine del processo di
congelamento, ritornare alla temperatura
richiesta (vedere "Funzione
FROSTMATIC").
4.2 Conservazione dei
surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non
utilizzo, lasciare in funzione
l'apparecchiatura per almeno 2 ore
attivando la funzione FROSTMATIC
prima di introdurre gli alimenti.
In caso di sbrinamento
accidentale, per esempio a
causa di un'interruzione
dell'alimentazione elettrica,
se l'alimentazione manca
per un periodo superiore al
valore indicato nella tabella
dei dati tecnici sotto
"Tempo di risalita", il cibo
scongelato deve essere
consumato rapidamente o
cucinato immediatamente e
quindi ricongelato (dopo il
raffreddamento).
4.3 Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o
congelati possono essere scongelati nel
vano frigorifero o, per un processo più
veloce, a temperatura ambiente.
Gli alimenti divisi in piccole porzioni
possono essere cucinati direttamente,
senza essere prima scongelati: in questo
caso, tuttavia, la cottura durerà più a
lungo.
4.4 Produzione di cubetti di
ghiaccio
Questa apparecchiatura è dotata di una
o più vaschette per la produzione di
cubetti di ghiaccio.
Non usare strumenti
metallici per estrarre le
vaschette dal vano
congelatore.
1.
Riempire d’acqua le vaschette
2. Introdurre le vaschette per il ghiaccio
nel vano congelatore.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
5.1 Rumori normali durante il
funzionamento
I seguenti rumori sono da considerarsi
normali:
Un gorgoglio o borbottio dalle
serpentine quando viene pompato il
refrigerante.
Un ronzio o un rumore pulsante dal
compressore quando viene pompato
il refrigerante.
Uno schiocco improvviso dall'interno
dell'apparecchiatura causato dalla
dilatazione termica (fenomeno fisico
naturale e non pericoloso).
Un lieve scatto dal regolatore della
temperatura quando il compressore si
accende e si spegne.
5.2 Consigli per il risparmio
energetico
Non aprire frequentemente la porta e
limitare il più possibile i tempi di
apertura.
5.3 Consigli per il
congelamento
Consigli importanti per un congelamento
ottimale:
la quantità massima di alimenti
congelabile in 24 ore è riportata sulla
targhetta dei dati del modello;
il processo d congelamento dura 24
ore e in questo lasso di tempo non
devono essere introdotti altri alimenti;
congelare solo alimenti freschi, di
ottima qualità e accuratamente lavati;
dividere gli alimenti in piccole
porzioni, in modo da facilitare un
ITALIANO
21
congelamento rapido e consentire lo
scongelamento solo della quantità
necessaria;
avvolgere gli alimenti in pellicola di
alluminio o polietilene in modo da
evitare il contatto con l'aria;
non disporre gli alimenti freschi a
contatto con quelli già congelati, per
evitare l'innalzamento della
temperatura di questi ultimi;
gli alimenti magri si conservano
meglio e più a lungo di quelli ricchi di
grassi. Il sale riduce la durata di
conservazione dell'alimento;
i ghiaccioli, se consumati appena
prelevati dal vano congelatore,
possono causare ustioni da freddo;
è consigliabile riportare su ogni
confezione la data di congelamento,
in modo da poter controllare il tempo
di conservazione.
5.4 Consigli per la
conservazione dei surgelati
Per ottenere risultati ottimali è
consigliabile:
controllare che i surgelati esposti nei
punti vendita non presentino segni di
interruzione della catena del freddo;
accertarsi che il tempo di
trasferimento dei surgelati dal punto
vendita al congelatore domestico sia
il più breve possibile;
non aprire frequentemente la porta e
limitare il più possibile i tempi di
apertura;
una volta scongelati, gli alimenti si
deteriorano rapidamente e non
possono essere ricongelati;
non superare la durata di
conservazione indicata sulla
confezione.
6. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
6.1 Avvertenze generali
ATTENZIONE!
Prima di qualsiasi intervento
di manutenzione, estrarre la
spina dalla presa.
Questa apparecchiatura
contiene idrocarburi
nell’unità di raffreddamento,
pertanto le operazioni di
manutenzione e ricarica
devono essere eseguite
esclusivamente da personale
autorizzato.
Gli accessori e i componenti
dell’apparecchiatura non
sono lavabili in lavastoviglie.
6.2 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per
la prima volta, lavare l'interno e gli
accessori con acqua tiepida e sapone
neutro per eliminare il tipico odore dei
prodotti nuovi, quindi asciugare
accuratamente.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti,
polveri abrasive, detergenti
a base di cloro od olio, dato
che potrebbero
danneggiare le finiture.
6.3 Pulizia periodica
ATTENZIONE!
Evitare di tirare, spostare o
danneggiare tubi e/o cavi
all'interno
dell'apparecchiatura.
www.aeg.com22
ATTENZIONE!
Prestare attenzione a non
danneggiare il sistema
refrigerante.
ATTENZIONE!
Quando si sposta
l'apparecchiatura, sollevarla
per il bordo anteriore, così
da non graffiare il
pavimento.
L'apparecchiatura deve essere pulita
regolarmente:
1. Lavare l'interno e gli accessori con
acqua tiepida e sapone neutro.
2. Ispezionare regolarmente le
guarnizioni della porta ed eliminare
con un panno umido tracce di sporco
e residui.
3. Risciacquare e asciugare
accuratamente.
4. Pulire il condensatore e il
compressore sul retro
dell'apparecchiatura con una
spazzola.
Questa operazione migliorerà le
prestazioni dell'apparecchiatura
riducendone i consumi di energia.
6.4 Sbrinamento del
congelatore
ATTENZIONE!
Per rimuovere la brina
dall'evaporatore, non usare
utensili metallici appuntiti
che possano danneggiarlo.
Non usare dispositivi
meccanici o altri mezzi
artificiali non raccomandati
dal produttore allo scopo di
accelerare il processo di
sbrinamento. Un aumento
della temperatura dei
surgelati durante lo
sbrinamento può ridurre la
loro durata di conservazione.
Circa 12 ore prima dello
sbrinamento, impostare una
temperatura più bassa per
accumulare una riserva di
freddo sufficiente per
l'interruzione del
funzionamento.
È normale che sui ripiani del congelatore
e intorno allo scomparto superiore si
formi, col tempo, uno strato di brina.
Quando tale strato raggiunge uno
spessore di circa 3 - 5 mm, è necessario
procedere allo sbrinamento del vano
congelatore.
1. Spegnere l'apparecchiatura o
estrarre la spina della presa a parete.
2. Rimuovere i surgelati, avvolgerli in
alcuni strati di carta di giornale e
riporli in un luogo fresco.
AVVERTENZA!
Non toccare il cibo
congelato con le mani
bagnate. Le mani
potrebbero aderire
all'alimento congelato.
3. Lasciare la porta aperta.
Per accelerare il processo di
sbrinamento, collocare un recipiente
di acqua calda nel vano congelatore.
Rimuovere inoltre i pezzi di ghiaccio
che si staccano prima che lo
sbrinamento sia completo.
4. Una volta completato lo
sbrinamento, asciugare
accuratamente l'interno.
5. Accendere l’apparecchiatura.
Dopo tre ore reintrodurre nel vano
congelatore gli alimenti
precedentemente rimossi.
6.5 Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le
seguenti precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla
rete elettrica.
2. Estrarre tutti gli alimenti.
3. Sbrinare (se necessario) e pulire
l'apparecchiatura e tutti gli accessori.
ITALIANO
23
4. Lasciare la porta/le porte socchiuso/i
per evitare la formazione di odori
sgradevoli.
AVVERTENZA!
Se si desidera mantenere
l'apparecchiatura accesa,
farla controllare
periodicamente per evitare
che gli alimenti si
deteriorino in caso di
interruzione della corrente
elettrica.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
7.1 Cosa fare se...
Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchiatura non fun-
ziona.
L'apparecchio è spento. Accendere l’apparecchiatu-
ra.
La spina non è inserita cor-
rettamente nella presa di ali-
mentazione.
Inserire correttamente la spi-
na nella presa di alimenta-
zione.
Assenza di tensione nella
presa di alimentazione.
Collegare alla presa di ali-
mentazione un altro appa-
recchio elettrico. Rivolgersi
ad un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura è rumoro-
sa.
L'apparecchio non è appog-
giato in modo corretto.
Controllare se l'apparecchia-
tura è appoggiata in modo
stabile.
L'allarme acustico o visivo è
attivo.
Il mobiletto è stato acceso di
recente.
Fare riferimento alla sezione
"Allarme porta aperta" o
"Allarme di alta temperatu-
ra".
La temperatura all'interno
del forno è troppo alta.
Fare riferimento alla sezione
"Allarme porta aperta" o
"Allarme di alta temperatu-
ra".
La spia dell'alimentazione
lampeggia.
Si è verificato un errore du-
rante la misurazione della
temperatura.
Contattare un elettricista
qualificato o il Centro di As-
sistenza autorizzato più vici-
no.
www.aeg.com24
Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchio non funziona
correttamente.
Contattare un elettricista
qualificato o il Centro di As-
sistenza autorizzato più vici-
no.
La temperatura all'interno
del forno è troppo alta.
Contattare un elettricista
qualificato o il Centro di As-
sistenza autorizzato più vici-
no.
Il compressore rimane sem-
pre in funzione.
La temperatura impostata
non è corretta.
Fare riferimento al capitolo
"Uso dell'apparecchiatura".
Sono stati introdotti insieme
molti alimenti da surgelare.
Attendere alcune ore e ri-
controllare la temperatura.
La temperatura ambiente è
troppo alta
Fare riferimento al grafico
della classe climatica sulla
targhetta dei dati.
Gli alimenti introdotti nel-
l'apparecchiatura erano
troppo caldi.
Lasciar raffreddare gli ali-
menti a temperatura am-
biente prima di introdurli.
la porta non è chiusa corret-
tamente.
Consultare la sezione "Chiu-
sura della porta".
La funzione FROSTMATIC è
attiva.
Fare riferimento a "Funzio-
neFROSTMATIC ".
Presenza di brina eccessiva. La porta non è stata chiusa
correttamente o la guarni-
zione è deformata/sporca.
Consultare la sezione "Chiu-
sura della porta".
Il tappo dello scarico dell'ac-
qua non è posizionato cor-
rettamente.
Posizionare il tappo corretta-
mente.
Gli alimenti non sono avvolti
correttamente.
Avvolgere correttamente gli
alimenti.
La temperatura impostata
non è corretta.
Fare riferimento al capitolo
"Uso dell'apparecchiatura".
Il compressore non si avvia
immediatamente dopo ave-
re premuto il tasto FROST-
MATIC,, oppure dopo avere
cambiato la temperatura.
Ciò è normale, non si è veri-
ficato alcun errore.
Il compressore si avvia dopo
un certo periodo di tempo.
ITALIANO 25
Problema Causa possibile Soluzione
Impossibile impostare la
temperatura.
La funzione FROSTMATIC è
attiva.
Disattivare manualmente la
funzione FROSTMATIC op-
pure aspettare finché la fun-
zione si resetta automatica-
mente per impostare la tem-
peratura. Fare riferimento a
"Funzione FROSTMATIC"
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è trop-
po bassa/troppo alta.
Il regolatore della tempera-
tura non è impostato corret-
tamente.
Impostare una temperatura
superiore/inferiore.
la porta non è chiusa corret-
tamente.
Consultare la sezione "Chiu-
sura della porta".
La temperatura degli alimen-
ti è troppo alta.
Prima di introdurre gli ali-
menti, lasciarli raffreddare a
temperatura ambiente.
Sono stati introdotti molti
alimenti contemporanea-
mente.
Introdurre gli alimenti un po-
co alla volta.
Lo spessore dello strato di
brina supera i 4 - 5 mm.
Sbrinare l'apparecchiatura.
Il coperchio viene aperto fre-
quentemente.
Aprire la porta solo se ne-
cessario.
La funzione FROSTMATIC è
attiva.
Fare riferimento a "Funzio-
neFROSTMATIC ".
L'aria fredda non circola cor-
rettamente all'interno del-
l'apparecchio.
Adottare le misure necessa-
rie per garantire una corretta
circolazione dell'aria fredda.
La porta non si apre facil-
mente.
Hai cercato di ri-aprire la
porta subito dopo averla
chiusa.
Attendere alcuni secondi fra
la chiusura e la riapertura
della porta.
Se il consiglio non da
risultati, contattare il Centro
di Assistenza Autorizzato più
vicino.
7.2 Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta.
Leggere attentamente le istruzioni di
montaggio.
3. Se necessario, sostituire le
guarnizioni difettose. Contattare il
Centro di Assistenza autorizzato.
www.aeg.com26
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
8.1 Ubicazione
Consultare le istruzioni di
montaggio per
l'installazione.
Per garantire prestazioni ottimali,
l'apparecchiatura deve essere installata
lontano da fonti di calore (termosifoni,
boiler, luce solare diretta, ecc.). Verificare
che sul lato posteriore sia garantita
un'adeguata circolazione dell'aria.
8.2 Luogo d'installazione
Installare l'apparecchiatura in un luogo
asciutto, ben ventilato, la cui
temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta
dei dati del modello:
Classe
climati-
ca
Temperatura ambiente
SN da +10°C a + 32°C
N da +16°C a + 32°C
ST da +16°C a + 38°C
T da +16°C a + 43°C
In alcuni modelli potrebbero
verificarsi delle anomalie se
non si rispettano le
temperature indicate. Il
corretto funzionamento può
essere garantito solo nel
rispetto delle temperature
indicate. In caso di dubbi sul
luogo di installazione
dell'apparecchiatura,
contattare il venditore, il
nostro Centro di Assistenza
o il rivenditore autorizzato
più vicino.
8.3 Requisiti di ventilazione
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura
deve essere sufficiente.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
8.4 Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare
che la tensione e la frequenza
riportate sulla targhetta dei dati
corrispondano a quelle dell'impianto
domestico.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra. La spina del cavo
di alimentazione è dotata di un
apposito contatto. Se la presa di
corrente dell'impianto domestico non
è collegata a terra, allacciare
l'apparecchiatura a una presa di terra
separata in conformità alle norme in
vigore, rivolgendosi a un elettricista
qualificato.
Il produttore declina ogni
responsabilità qualora le suddette
precauzioni di sicurezza non vengano
rispettate.
Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
ITALIANO
27
9. DATI TECNICI
9.1 Dati tecnici
Altezza mm 873
Larghezza mm 540
Profondità mm 549
Tempo di risalita Ore 20
Tensione Volt 230 - 240
Frequenza Hz 50
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
dei dati applicata sul lato esterno o
interno dell'apparecchiatura e
sull'etichetta dei valori energetici.
10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
www.aeg.com28
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 30
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................31
3. FUNCIONAMIENTO................................................................................................. 33
4. USO DIARIO...............................................................................................................34
5. CONSEJOS................................................................................................................ 35
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 36
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 37
8. INSTALACIÓN........................................................................................................... 40
9. DATOS TÉCNICOS................................................................................................... 41
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
29
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
1.2
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
www.aeg.com
30
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se
debe colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coincidan con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
ESPAÑOL
31
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido
inflamable en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que
se hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
www.aeg.com
32
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
1 2 3 4 5
1
Indicador de funcionamiento
2
Regulador de temperatura
3
Luz FROSTMATIC
4
Interruptor de FROSTMATIC y de
desconexión de la alarma
5
Luz de alarma
3.2 Encendido
Conecte el aparato a la toma de red.
1. Gire el regulador de temperatura
hacia la derecha, a un ajuste
intermedio.
El indicador de alimentación se ilumina y
suena una señal durante 2 segundos.
Si la temperatura interior del
aparato es muy elevada,
parpadea la luz de alarma y
suena una señal acústica.
2. Pulse el interruptor FROSTMATIC
para desactivar la señal de alarma.
3. Pulse de nuevo el interruptor
FROSTMATIC y se encenderá la luz
FROSTMATIC. El aparato se pondrá
en marcha.
3.3 Apagado
Gire el regulador de temperatura hasta
la posición "O" y la señal solo sonará
durante 2 segundos.
El indicador de encendido se apaga.
3.4 Regulación de la
temperatura
La temperatura se regula
automáticamente.
1. Gire el regulador de temperatura
hacia ajustes más bajos para obtener
el frío mínimo.
2. Gire el regulador de temperatura
hacia ajustes más altos para obtener
el frío máximo.
Lo más idóneo es ajustar la
temperatura en una posición
intermedia.
Sin embargo, el ajuste
exacto debe elegirse
teniendo en cuenta que la
temperatura interior del
aparato depende de:
temperatura ambiente,
la frecuencia con que se
abre la puerta,
la cantidad de alimentos
guardados,
ubicación del aparato.
3.5 Función FROSTMATIC
La función FROSTMATIC acelera la
congelación de alimentos frescos e
impide que se calienten los alimentos ya
almacenados.
Para activar esta función, pulse
FROSTMATIC.
Aparece el indicador FROSTMATIC.
ESPAÑOL
33
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
Puede desactivar la función
FROSTMATIC antes de que termine
automáticamente pulsando de nuevo la
tecla FROSTMATIC. Se apaga el
indicador FROSTMATIC.
3.6 Alarma de temperatura
alta
Si la temperatura interior del congelador
ha aumentado de tal manera que ya no
se garantiza un almacenamiento seguro
de los alimentos congelados (por
ejemplo, a causa de un fallo eléctrico), la
luz de alarma parpadeará y sonará una
señal acústica.
Cuando se enciende el
congelador por primera vez,
la luz de alarma parpadea
hasta que la temperatura
desciende hasta un nivel
seguro de almacenamiento
para los alimentos
congelados.
1. Desconecte la señal de advertencia
pulsando el interruptor
FROSTMATIC.
Aparece el indicador FROSTMATIC.
La luz de alarma parpadeará hasta que
se vuelva a alcanzar la temperatura
adecuada.
2. Suelte el interruptor FROSTMATIC
en cuanto se apague la luz de
alarma.
El indicador FROSTMATIC se apaga.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos
frescos y conservar a largo plazo los
alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FROSTMATIC e introduzca los
alimentos en el compartimento
congelador.
Coloque los alimentos que vaya a
congelar en los dos compartimentos
inferiores
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una
etiqueta situada en el interior del
aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte
"Función FROSTMATIC").
4.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por
primera vez o después de un periodo sin
uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con la función FROSTMATIC
encendida antes de colocar aproductos
en el compartimento.
www.aeg.com
34
En caso de producirse una
descongelación accidental,
por ejemplo, por un corte
del suministro eléctrico, si la
interrupción ha durado más
que el valor indicado en la
tabla de características
técnicas bajo la
especificación "Tiempo de
elevación", los alimentos
descongelados deberán
consumirse cuanto antes o
cocinarse de inmediato, y
luego volverse a congelar
(después de que se hayan
enfriado).
4.3 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se
pueden descongelar en el
compartimento frigorífico o a
temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas
pequeñas congeladas, tomadas
directamente del congelador: en tal
caso, el tiempo de cocción será más
prolongado.
4.4 Producción de cubitos de
hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos
de hielo.
No utilice instrumentos
metálicos para retirar las
bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
5. CONSEJOS
5.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales
durante el funcionamiento:
Un gorgoteo y burbujeo débil desde
el serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
Un zumbido o sonido intermitente
desde el compresor cuando se
bombea el refrigerante.
Un chasquido repentino desde el
interior del aparato debido a la
dilatación térmica (un fenómeno físico
natural no peligroso).
Un chasquido débil desde el
regulador de temperatura cuando se
activa o desactiva el compresor.
5.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
5.3 Consejos sobre la
congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
indica en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación tarda 24
horas, no añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente
limpios;
divida los alimentos en porciones
pequeñas para agilizar el proceso de
congelación y facilitar la
descongelación y uso de las
cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan
herméticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y
sin congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará
que aumente su temperatura;
los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos; la sal reduce el
ESPAÑOL
35
tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo que se consume
inmediatamente después de extraerlo
del congelador puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel;
se recomienda etiquetar cada
paquete con la fecha de congelación
para controlar el tiempo de
almacenamiento.
5.4 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
procurar que los alimentos
congelados pasen de la tienda al
congelador en el menor tiempo
posible;
evitar la apertura frecuente de la
puerta o dejarla abierta más tiempo
del estrictamente necesario;
los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo;
no supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Advertencias generales
PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe
el aparato
Este aparato contiene
hidrocarburos en la unidad
de refrigeración por lo que
cualquier tarea de
mantenimiento o recarga
debe ser realizada por
personal técnico
homologado.
Los accesorios y las piezas
del aparato no deben
lavarse en el lavavajillas.
6.2 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación,
seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrían
dañar el acabado.
6.3 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de
los conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no
dañar el sistema de
refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde
frontal para no arañar el
suelo.
El equipo debe limpiarse de forma
regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
www.aeg.com
36
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
Esa operación mejorará el
rendimiento del aparato y reducirá el
consumo eléctrico.
6.4 Descongelación del
congelador
PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas
metálicas afiladas para
raspar la escarcha del
evaporador, ya que podría
dañarlo. No utilice
dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para
acelerar el proceso de
descongelación, excepto los
recomendados por el
fabricante. El aumento de la
temperatura de los
paquetes de alimentos
congelados durante la
descongelación puede
acortar su tiempo de
almacenamiento.
Unas 12 horas antes de
realizar la descongelación,
ajuste una temperatura más
baja con el fin de acumular
frío suficiente para la
interrupción del
funcionamiento.
Siempre se forma un poco de escarcha
en los estantes del congelador y en
torno al compartimento superior.
Descongele el congelador sólo cuando
la capa de escarcha alcance un grosor de
unos 3 a 5 mm.
1. Apague el aparato o desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel
de periódico y colóquelos en un sitio
fresco.
ADVERTENCIA!
No toque los alimentos
congelados con las
manos mojadas. Podrían
congelarse al contacto
con los alimentos.
3. Deje la puerta abierta.
Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un
recipiente con agua tibia en el
compartimento congelador. Además,
retire los trozos de hielo que se
desprendan antes de que finalice la
descongelación.
4. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior
del aparato.
5. Encienda el aparato.
Después de tres horas, vuelva a
introducir los alimentos retirados
anteriormente en los compartimentos.
6.5 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele (si fuera necesario) y
limpie el aparato y todos los
accesorios.
4. Deje la puerta o puertas abiertas
para que no se produzcan olores
desagradables.
ADVERTENCIA!
Si desea mantener el
aparato encendido, procure
que alguien lo vigile de vez
en cuando para que los
alimentos de su interior no
se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL 37
7.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correcta-
mente enchufado a la toma
de corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corrien-
te.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de co-
rriente. Llame a un electricis-
ta cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apo-
yado en el suelo.
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie estable.
La alarma audible o visual
está activada.
El armario se ha encendido
hace poco.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tem-
peratura alta".
La temperatura del aparato
es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tem-
peratura alta".
La luz indicadora de alimen-
tación parpadea.
Se ha producido un error en
la medición de la temperatu-
ra.
Llame a un electricista ho-
mologado o póngase en
contacto con el centro de
servicio técnico autorizado
más cercano.
El aparato no está funcio-
nando correctamente.
Llame a un electricista ho-
mologado o póngase en
contacto con el centro de
servicio técnico autorizado
más cercano.
La temperatura del aparato
es demasiado alta.
Llame a un electricista ho-
mologado o póngase en
contacto con el centro de
servicio técnico autorizado
más cercano.
El compresor funciona conti-
nuamente.
La temperatura está ajustada
incorrectamente.
Consulte el capítulo de fun-
cionamiento.
Se han introducido numero-
sos alimentos para congelar
al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Consulte la tabla de clase
climática en la placa de ca-
racterísticas.
www.aeg.com38
Problema Posible causa Solución
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban dema-
siado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am-
biente antes de almacenar-
los.
La puerta no está bien cerra-
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La función FROSTMATIC es-
tá activada.
Consulte la sección “Fun-
ción FROSTMATIC”.
Hay demasiada escarcha o
hielo.
La puerta no se ha cerrado
correctamente o la junta es-
tá deformada/sucia.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
El tapón de drenaje del
agua no está bien colocado.
Coloque el tapón de drenaje
en la forma correcta.
Los alimentos no están bien
envueltos.
Envuelva mejor los produc-
tos.
La temperatura está ajustada
incorrectamente.
Consulte el capítulo de fun-
cionamiento.
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente
después de pulsar FROST-
MATIC, o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no significa
que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
No es posible ajustar la tem-
peratura.
La función FROSTMATIC es-
tá activada.
Apague manualmente
FROSTMATIC o espere has-
ta que la función se resta-
blezca automáticamente an-
tes de ajustar la temperatu-
ra. Consulte “Función
FROSTMATIC”
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de temperatura
no se ha ajustado correcta-
mente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La puerta no está bien cerra-
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La temperatura de los pro-
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
ESPAÑOL 39
Problema Posible causa Solución
El grosor de la escarcha es
de más de 4-5 mm.
Descongele el aparato.
La puerta se ha abierto con
frecuencia.
Si es necesario, cierre la
puerta.
La función FROSTMATIC es-
tá activada.
Consulte la sección “Fun-
ción FROSTMATIC”.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el apa-
rato.
La puerta no se abre fácil-
mente.
Ha intentado volver a abrir la
puerta inmediatamente des-
pués de cerrarla.
Espere unos segundos entre
el cierre y la reapertura de la
puerta.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
7.2 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de
montaje.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Ubicación
Consulte las instrucciones
de montaje para la
instalación.
Para garantizar el mejor rendimiento,
instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz
solar directa, etc. Asegúrese también de
que el aire puede circular sin obstáculos
por la parte trasera del aparato.
8.2 Colocación
Instale el aparato en un lugar interior
seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la
placa de características del aparato.
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
www.aeg.com40
Se puede producir algún
problema de
funcionamiento en algunos
modelos cuando se usan
fuera de ese rango. Solo se
puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del
rango de temperatura
especificado. Si tiene
cualquier duda respecto al
lugar de instalación del
aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio
de atención al cliente o al
servicio técnico autorizado
más cercano.
8.3 Requisitos de ventilación
El aire debe poder circular libremente
por la parte posterior del aparato.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
8.4 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda
carece de conexión a tierra, conecte
el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista
profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Datos técnicos
Alto mm 873
Ancho mm 540
Fondo mm 549
Tiempo de elevación Horas 20
Voltaje Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
ESPAÑOL 41
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el
lado exterior o interior del aparato, y en
la etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
www.aeg.com42
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION.....................................................................................44
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..................................................................................45
3. ANVÄNDNING.......................................................................................................... 47
4. DAGLIG ANVÄNDNING...........................................................................................48
5. RÅD OCH TIPS...........................................................................................................49
6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING...................................................................................49
7. FELSÖKNING.............................................................................................................51
8. INSTALLATION..........................................................................................................53
9. TEKNISKA DATA....................................................................................................... 54
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna
få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare –
funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell,
PNC, serienummer.
Informationen står på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SVENSKA
43
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren är inte
ansvarig för eventuella personskador eller andra skador
som uppkommit som ett resultat av felaktig installation
eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en
säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Barn får inte utföra städning och underhåll av
apparaten utan uppsikt.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn
och kassera det på lämpligt sätt.
1.2
Allmän säkerhet
Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i
produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för
att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren.
Var noga med att inte skada kylkretsen.
www.aeg.com
44
Använd inga elektriska apparater inne i
förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som
rekommenderas av tillverkaren.
Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra
produkten.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd
bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte
produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel
eller metallföremål.
Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar
med lättantändligt bränsle i den här produkten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade
servicerepresentant eller personer med motsvarande
utbildning, för att undvika fara.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
Ta bort förpackningen och
transportbultarna.
Installera eller använd inte en skadad
produkt.
Följ installationsinstruktionerna som
följer med produkten.
Var alltid försiktig när apparaten rör
sig eftersom den är tung. Använd
alltid skyddshandskar och täckta skor.
Se till att luft kan cirkulera i
produkten.
Vänta minst 4 timmar innan du
ansluter produkten till eluttaget.
Detta för att oljan ska rinna tillbaka i
kompressorn.
Installera inte produkten nära
element, spisar, ugnar eller hällar.
Produktens bakre yta måste ställas
mot väggen.
Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
Montera inte den här produkten i
områden som är för fuktiga eller för
kalla, som t.ex. byggnadsförråd,
garage eller vinkällare.
När du flyttar produkten, lyft upp den
i framkanten för att inte repa golvet.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
Produkten måste jordas.
Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
Kontrollera så att du inte skadar de
elektriska komponenterna (t.ex.
stickkontakten, nätkabeln,
kompressorn). Kontakta ett
auktoriserat servicecenter eller en
elektriker för att ersätta skadade
komponenter.
Nätkabeln måste vara under
stickkontaktens nivå.
Anslut stickkontakten till eluttaget
först vid slutet av installationen.
SVENSKA
45
Kontrollera att stickkontakten är
åtkomlig efter installationen.
Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget.
Ta alltid tag i stickkontakten.
2.3 Använd
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
Ändra inte produktens specifikationer.
Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte
tillverkaren uttryckligen säger att det
är lämpligt.
Var försiktig så att du inte skadar
kylkretsen. Den innehåller isobutan
(R600a), en naturgas som är
miljöanpassad i hög grad. Denna gas
är lättantändlig.
Om kylkretsen skadas får inga
flammor eller antändningskällor finnas
i rummet. Ventilera rummet.
Låt inte varma föremål vidröra
plastdelarna i produkten.
Lägg inte in läskedrycker i frysen.
Detta skapar tryck i dricksflaskan.
Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten.
Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller
på produkten.
Vidrör inte kompressorn eller
kondensorn. De är heta.
Ta inte bort och vidrör inte föremål
från frysdelen om händerna är våta
eller fuktiga.
Frys inte mat igen som en gång tinats.
Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frusna maten.
2.4 Skötsel och rengöring
VARNING!
Risk för personskador och
skador på produkten
föreligger.
Stäng av produkten och koppla bort
den från eluttaget före underhåll.
Kylenheten i denna product innehåller
kolväten Endast en behörig person får
utföra underhåll och fylla
kylapparaten.
Undersök regelbundet
tömningskanalen i kylen och rengör
den vid behov. Om tömningskanalen
täpps igen kommer avfrostat vatten
att samlas på produktens botten.
2.5 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
Koppla loss produkten från eluttaget.
Klipp av strömkabeln och kassera den.
Ta bort locket för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
Kylkretsen och isoleringsmaterialet i
den här produkten är "ozonvänliga".
Isoleringsmaterialet innehåller
brandfarlig gas. Kontakta kommunen
för information om hur produkten
kasseras korrekt.
Orsaka inte skada på den delen av
kylenheten som är nära
värmeväxlaren.
www.aeg.com
46
3. ANVÄNDNING
3.1 Kontrollpanelen
1 2 3 4 5
1
Strömindikatorlampa
2
Temperaturregulator
3
FROSTMATIC-lampa
4
FROSTMATIC-brytare och
larmåterställningsknapp
5
Larmindikator
3.2 Slå på
Anslut produkten till elnätet.
1. Vrid temperaturreglaget medurs till
en medelhög inställning.
Strömindikatorns lampa tänds och en
signal hörs i 2 sekunder.
Om temperaturen i
produkten blir för hög
blinkar larmlampan och
larmsignalen slås på.
2. Tryck på FROSTMATIC-knappen så
avaktiveras larmsignalen.
3. Tryck på FROSTMATIC-knappen
igen så tänds FROSTMATIC-lampan.
Produkten aktiveras.
3.3 Stänga av
Vrid temperaturregulatorn till "O"-
positionen och en ljudsignal hörs i 2
sekunder.
Nätindikatorn slocknar.
3.4 Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
1. Vrid temperaturreglaget mot de låga
inställningarna för att erhålla låga
kylnivåer.
2. Vrid temperaturreglaget mot de
höga inställningarna för att få höga
kylnivåer.
En medelhög inställning är i
regel lämpligast.
Den exakta inställningen bör
dock väljas med hänsyn till
att temperaturen inne i
hushållsapparaten beror på:
rumstemperatur,
hur ofta dörren öppnas,
mängden matvaror som
förvaras,
hushållsapparatens
placering.
3.5 FROSTMATIC-funktion
FROSTMATIC-funktionen accelererar
infrysningen av färska varor och skyddar
samtidigt redan frusen mat från oönskad
uppvärmning.
För att aktivera den här funktionen, tryck
på FROSTMATIC-knappen.
FROSTMATIC-indikatorn visas.
Denna funktion stängs av automatiskt
efter 52 timmar.
Du kan avaktivera FROSTMATIC-
funktionen genom att trycka på
FROSTMATIC-knappen igen. Indikatorn
för FROSTMATIC släcks.
SVENSKA
47
3.6 Larm vid för hög
temperatur
Om temperaturen i frysen har stigit så
mycket att säker förvaring av frysta
livsmedel inte längre är säkerställd (till
exempel på grund av ett strömavbrott)
blinkar larmindikatorn och larmet ljuder.
När frysen slås på för första
gången blinkar
larmindikeringen tills
temperaturen sjunkit till en
nivå som är säker för
förvaring av frysta livsmedel.
1. Stäng av larmet genom att trycka på
FROSTMATIC-knappen.
FROSTMATIC-indikatorn visas.
Larmindikatorn blinkar tills önskad
temperatur uppnåtts igen.
2. Slå ifrån FROSTMATIC-knappen så
snart som larmindikatorn slocknar.
FROSTMATIC-indikatorn slocknar.
4. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
4.1 Infrysning av färska
livsmedel
Produkten är lämplig för infrysning av
färska livsmedel och långvarig förvaring
av frysta och djupfrysta matvaror.
För infrysning av färska livsmedel ska
FROSTMATIC-funktionen aktiveras och
livsmedlet som ska frysas placeras i
facket.
Placera de färska matvarorna som ska
frysas in i de två nedersta facken.
Maximal mängd livsmedel som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten
som sitter på produktens insida.
Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in
andra livsmedel som ska frysas under
denna period.
Återgå till önskad temperatur (se
"FROSTMATIC-funktionen") när
infrysningen är klar.
4.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstarten eller efter en
period ur bruk ska apparaten gå i minst 2
timmar med FROSTMATIC-funktionen
påslagen innan några produkter stoppas
i facket.
Om en oavsiktlig avfrostning
skulle inträffa, t.ex. på grund
av ett strömavbrott, och
strömmen har varit avstängd
något längre än värdet som
visas i tekniska data under
"Ökande tid", måste den
tinade maten kontrolleras
och ätas eller tillagas
omedelbart och därefter
frysas (när den har kallnat)
om maten fortfarande är
tjänlig.
4.3 Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den
används, tinas i kylen eller vid
rumstemperatur beroende på den tid
som står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt
från frysen medan de fortfarande är
frysta. Tillagningen tar i detta fall dock
lite längre tid.
4.4 Tillverkning av isbitar
Denna produkt är utrustad med en eller
flera brickor för tillverkning av isbitar.
Använd inga
metallinstrument för att
plocka ut brickorna ur frysen.
1. Fyll dessa brickor med vatten
2. Placera isbrickorna i frysfacket.
www.aeg.com
48
5. RÅD OCH TIPS
5.1 Normala driftljud
Följande ljud är normala under drift:
Ett gurglande och bubblande ljud
hörs från slingorna när köldmedlet
pumpas runt.
Ett surrande eller pulserande ljud hörs
från kompressorn när köldmedlet
pumpas runt.
Ett plötsligt knackande ljud från
produktens insida som orsakas av
termisk dilatation (ett naturligt och
ofarligt fysiskt fenomen).
Ett gurglande klickljud hörs från
temperaturregulatorn när
kompressorn slås på eller av.
5.2 Tips för energibesparing
Öppna inte dörren för ofta och låt
den inte stå öppen längre tid än
absolut nödvändigt.
5.3 Tips för infrysning
Här följer några värdefulla tips som
hjälper dig att använda
infrysningsfunktionen på bästa sätt:
den största mängd mat som kan
frysas inom 24 timmar anges på
typskylten.
frysprocessen tar 24 timmar, inga
andra livsmedel får läggas i frysen
under denna tid.
frys endast in färska och rena
matvaror av hög kvalitet.
dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning,
därefter kan du plocka ut och tina
endast den mängd du behöver.
slå in maten i aluminiumfolie, eller
lägg den i plastpåsar och se till att
förpackningarna är lufttäta.
låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat för att
temperaturen inte skall öka i den
infrysta maten.
magra matvaror håller sig bättre och
längre än feta. Salt minskar
livslängden på matvaror.
isglass kan, om den konsumeras
direkt från frysfacket, orsaka
frysskador på huden.
det är lämpligt att anteckna datumet
för infrysning på varje separat
förpackning så att du kan hålla reda
på förvaringstiderna.
5.4 Tips för förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja
produktens prestanda på bästa sätt:
Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
transportera frysta matvaror från
affären till frysen så snabbt som
möjligt;
öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre tid än absolut
nödvändigt.
när fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
överskrid inte den förvaringsperiod
som anges av tillverkaren.
6.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
6.1 Allmänna varningar
FÖRSIKTIGHET!
Koppla loss produkten från
eluttaget innan du utför
någon form av underhåll.
SVENSKA 49
Kylenheten i denna produkt
innehåller kolväten.
Underhåll och påfyllning får
därför endast utföras av en
auktoriserad servicetekniker.
Tillbehören och andra delar
av produkten är inte
lämpliga för rengöring i
diskmaskin.
6.2 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första
gången ska du rengöra insidan och alla
invändiga tillbehör med ljummet vatten
och en liten mängd neutral såpa för att ta
bort den typiska lukten hos nya
produkter. Eftertorka sedan noga.
FÖRSIKTIGHET!
Använd inte
rengöringsmedel,
skurpulver, klor eller
oljebaserade
rengöringsmedel eftersom
de skadar ytan.
6.3 Regelbunden rengöring
FÖRSIKTIGHET!
Dra inte i, flytta inte och
undvik att skada
rörledningarna och kablarna
inne i produkten.
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig så att du inte
skadar kylsystemet.
FÖRSIKTIGHET!
När du flyttar produkten ska
du lyfta upp den i
framkanten så att inte golvet
repas.
Utrustningen måste rengöras med jämna
mellanrum:
1. Rengör kylens/frysens insida och alla
tillbehör med ljummet vatten och en
liten mängd neutral såpa.
2. Inspektera regelbundet
dörrtätningarna och torka dem rena
från eventuell smuts.
3. Skölj av och torka noggrant.
4.
Rengör kondensorn och
kompressorn (om de går att komma
åt) på produktens baksida med en
borste.
Detta förbättrar produktens
prestanda och bidrar till en lägre
energiförbrukning.
6.4 Avfrostning av frysen
FÖRSIKTIGHET!
Använd aldrig vassa
metallverktyg för att skrapa
av frost från evaporatorn,
eftersom den kan skadas.
Använd inga mekaniska
verktyg eller andra medel för
att påskynda
avfrostningsprocessen
utöver de som
rekommenderas av
tillverkaren. En
temperaturhöjning hos frysta
matförpackningar kan
förkorta tiden som de kan
förvaras utan säkerhetsrisk.
Cirka 12 timmar före
avfrostningen ställer du in en
lägre temperatur för att
bygga upp en tillräcklig
kylreserv för driftsavbrottet.
En viss mängd frost bildas alltid på
fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en
tjocklek på cirka 3-5 mm.
1. Stäng av produkten och koppla loss
den från eluttaget.
2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i
flera lager med tidningspapper och
lägg dem på en sval plats.
VARNING!
Ta inte i fryst mat med
våta händer. Dina
händer kan frysa fast vid
matvarorna.
3. Låt frysdörren stå öppen.
För att påskynda
avfrostningsprocessen kan du
placera en skål med varmt vatten i
frysfacket. Du kan också ta bort
isbitar som lossnar innan
avfrostningen är klar.
www.aeg.com
50
4. När avfrostningen är klar, torka av
insidan noga.
5. Sätt på produkten.
Efter tre timmar ska de matvaror läggas
tillbaka i frysfacket som du tidigare
plockade ut.
6.5 Långa uppehåll i
användning
Följ nedanstående anvisningar om
produkten inte skall användas på länge:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta (i förekommande fall) och
rengör produkten och alla tillbehör.
4. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så
att inte dålig lukt bildas.
VARNING!
Om du vill att kylen/frysen
lämnas påslagen, be någon
titta till den då och då så att
inte matvarorna i den
förstörs i händelse av
strömavbrott.
7. FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Vad gör jag om...
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten.
Stickkontakten sitter inte or-
dentligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten ordent-
ligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk
produkt till eluttaget. Kon-
takta en behörig elektriker.
Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera om produkten
står stabilt.
Ljudligt eller visuellt larm är
på.
Maskinen har nyligen satts
på.
Se avsnitt "Larm vid öppen
dörr" eller "Larm vid för hög
temperatur".
Temperaturen i produkten är
för hög.
Se avsnitt "Larm vid öppen
dörr" eller "Larm vid för hög
temperatur".
Strömindikatorlampan blin-
kar.
Ett fel har inträffat i mätning-
en av temperaturen.
Kontakta en behörig elektri-
ker eller närmaste auktorise-
rade serviceverkstad.
Produkten fungerar inte kor-
rekt.
Kontakta en behörig elektri-
ker eller närmaste auktorise-
rade serviceverkstad.
Temperaturen i produkten är
för hög.
Kontakta en behörig elektri-
ker eller närmaste auktorise-
rade serviceverkstad.
SVENSKA 51
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kompressorn arbetar utan
uppehåll.
Temperaturen är felaktigt in-
ställd.
Se kapitlet "Drift".
Stora mängder mat har lagts
in på en gång för frysning.
Vänta några timmar och kon-
trollera sedan temperaturen
igen.
Rumstemperaturen är för
hög.
Se klimatklasstabellen på
märkskylten.
Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstem-
peratur före infrysning.
Dörren är inte ordentligt
stängd.
Se avsnittet ”Stängning av
dörren”.
Funktionen FROSTMATIC är
på.
Se "Funktionen FROSTMA-
TIC".
Det har bildats för mycket
frost och is.
Dörren är inte ordentligt
stängd eller packningen är
deformerad/smutsig.
Se avsnittet ”Stängning av
dörren”.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Placera vattentömningsplug-
gen på rätt sätt.
Matvaror är inte ordentligt
förpackade.
Förpacka matvarorna or-
dentligt.
Temperaturen är felaktigt in-
ställd.
Se kapitlet "Drift".
Kompressorn startar inte
omedelbart när FROSTMA-
TIC eller trycks in eller när
temperaturen ändras.
Detta är normalt och indike-
rar inte att något fel har upp-
stått.
Kompressorn startar efter en
stund.
Temperaturen kan inte stäl-
las in.
Funktionen FROSTMATIC är
på.
Stäng av FROSTMATIC ma-
nuellt eller vänta med att
ställa in temperaturen tills
funktionen har återställts au-
tomatiskt. Se "FROSTMA-
TIC-funktionen"
Temperaturen i produkten är
för låg/hög.
Temperaturen är felaktigt in-
ställd.
Ställ in en högre/lägre tem-
peratur.
Dörren är inte ordentligt
stängd.
Se avsnittet ”Stängning av
dörren”.
Matvarornas temperatur är
för hög.
Låt matvarornas temperatur
sjunka till rumstemperatur
innan du lägger in dem.
www.aeg.com52
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Många matvaror inlagda för
förvaring samtidigt.
Lägg in färre matvaror för
förvaring samtidigt.
Frosten är tjockare än 4-5
mm.
Avfrosta produkten.
Dörren har öppnats för ofta. Öppna dörren bara när det
behövs.
Funktionen FROSTMATIC är
på.
Se "Funktionen FROSTMA-
TIC".
Kalluft cirkulerar inte i pro-
dukten.
Se till att kalluft kan cirkulera
i produkten.
Det är svårt att öppna dör-
ren.
Du försökte öppna dörren
direkt efter stängning.
Vänta några sekunder mel-
lan stängning och återöpp-
nande av dörren.
Kontakta närmaste
auktoriserade
serviceverkstad om dessa
råd inte löser problemet.
7.2 Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se
monteringsanvisningarna.
3. Byt vid behov ut defekta
dörrtätningar. Kontakta auktoriserat
servicecenter.
8. INSTALLATION
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Plats
Se monteringsanvisningarna
för installationen.
För att säkerställa bästa prestanda,
installera produkten på säkert avstånd
från värmekällor såsom element,
varmvattensberedare, direkt solsken, etc.
Se till att luften kan cirkulera fritt runt
kylens/frysens baksida.
8.2 Placering
Produkten ska installeras på en torr och
välventilerad plats inomhus där
omgivningstemperaturen motsvarar den
klimatklass som anges på typskylten:
Klimat-
klass
Omgivningstemperatur
SN +10°C till + 32°C
N +16°C till + 32°C
ST +16°C till + 38°C
T +16°C till + 43°C
Vissa funktionsproblem kan
uppstå för vissa modelltyper
vid användning utanför det
området. Korrekt funktion
kan endast garanteras inom
angivet temperaturområde.
Kontakta återförsäljaren, vår
kundtjänst eller närmsta
servicecenter om du är
osäker på var du ska
installera produkten.
SVENSKA 53
8.3 Ventilationskrav
Luftflödet bakom produkten måste vara
tillräckligt.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
8.4 Elektrisk anslutning
Kontrollera att nätspänningen och
nätfrekvensen överensstämmer med
produktens märkdata som anges på
typskylten före anslutning till ett
eluttag.
Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en
kontakt för detta ändamål. Om
nätspänningsmatningen inte är
jordad, kontakta en kvalificerad
elektriker för att ansluta produkten till
en separat jord enligt gällande
bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
orsakade av att ovanstående
säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt
EEG-direktiven.
9. TEKNISKA DATA
9.1 Tekniska data
Höjd mm 873
Bredd mm 540
Djup mm 549
Temperaturökningstid Timmar 20
Nätspänning Volt 230 - 240
Frekvens Hz 50
Teknisk information finns på typskylten
som sitter på insidan eller utsidan av
produkten och på energietiketten.
10. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
*
www.aeg.com
54
SVENSKA 55
www.aeg.com/shop
211623700-A-402016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG AGS58800S1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario