Liebherr FKUv 1613 Premium Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

7083 164-01
Instrucciones de manejo original Página 52
Refrigerador de bebidas
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
ES
FKUv 1610
FKUv 1613
FKUv 1660
FKUv 1663
52
Contenido
Clasicación de las advertencias ...........................................52
Advertencias concernientes a la seguridad ...........................52
Símbolos en el aparato ...........................................................53
Uso según lo previsto ............................................................. 53
Uso incorrecto previsible ........................................................53
Declaración de conformidad ..................................................53
Emisión acústica del aparato .................................................53
Base de datos EPREL ............................................................53
Clase climática .......................................................................54
Descripción del aparato .........................................................54
Emplazamiento ......................................................................54
Conexión eléctrica .................................................................54
Medidas de empotramiento (mm) ..........................................55
Alineación del aparato ............................................................55
Elementos de mando y control ..............................................55
Conexión/Desconexión del aparato ....................................... 55
Ajuste de temperatura ............................................................56
Alarma de apertura de puerta ................................................56
Alarma de temperatura ...........................................................56
Modo de ajuste ....................................................................... 56
Función de humedad..............................................................57
Iluminación interior .................................................................57
Cerradura de seguridad .........................................................57
Limpieza .................................................................................57
Desconexión del aparato .......................................................57
Anomalías ..............................................................................58
Sugerencias para la eliminación de aparatos y material de
embalaje ................................................................................. 58
Información adicional: ............................................................58
Cambio de goznes (apertura de puerta) ................................59
Clasicación de las advertencias
PELIGRO
identica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede pro-
ducir lesiones graves o incluso
la muerte.
ATENCIÓN
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota
identica indicaciones y reco-
mendaciones útiles.
Advertencias concernientes a la seguridad
- ADVERTENCIA: no cerrar las ra-
nuras de ventilación de la carcasa
del aparato o de la estructura de
empotramiento.
- ADVERTENCIA: no utilizar otros
dispositivos mecánicos u otros
medios que no sean los reco-
mendados por el fabricante para
acelerar el proceso de descongelación.
- ADVERTENCIA: no dañar el circuito de frío.
- ADVERTENCIA: no poner en funcionamiento
aparatos eléctricos que no se correspondan con
los recomendados por el fabricante dentro del
compartimento frigorífico.
- ADVERTENCIA: no se debe dañar el cable de
alimentación cuando se instale el aparato.
- ADVERTENCIA: no deben colocarse ni accio-
narse regletas de enchufe/de conexión múltiples
u otros aparatos electrónicos (como transfor-
madores de halógenos) en la parte trasera del
aparato.
- ADVERTENCIA: ¡peligro de lesiones por descar-
ga eléctrica! Debajo de la cubierta se encuentran
partes activas. La iluminación interior LED solo
puede ser cambiada o reparada por el Servicio
Técnico o por el personal formado.
- ADVERTENCIA: peligro de lesiones por lám-
para LED. La intensidad de la iluminación LED
equivale a la clase de láser RG 2. Cuando la
tapa protectora esté defectuosa: no mirar di-
rectamente a la iluminación con lentes ópticas
desde la proximidad inmediata. Podría dañar los
ojos.
- ADVERTENCIA: este aparato debe fijarse de
acuerdo con las instrucciones de manejo para
evitar peligros debidos a una estabilidad insufi-
ciente.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o con falta de experiencia y conocimientos bajo
la debida vigilancia o después de haber sido
instruidos acerca del uso seguro del aparato
y haber comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento propio del usuario sin la debida
vigilancia.
53
ES
- No almacenar en el aparato sustancias ex-
plosivas como recipientes de aerosol con gas
propulsor inflamable.
- A n de evitar daños personales y materiales, el
aparato deberá ser emplazado por dos personas.
- Tras desembalarlo, controlar el aparato con vis-
tas a daños. En caso de daños, contactar con el
proveedor. No conectar el aparato al suministro
eléctrico.
- Evitar el contacto prolongado de la piel con las
supercies frías (p. ej. productos refrigerados o
congelados). De ser necesario, tomar medidas
de protección (p. ej. guantes).
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas por el Servicio Técni-
co o por profesionales especializados para ello.
Lo mismo rige para la sustitución del cable de
conexión.
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas con la clavija de red
visiblemente desenchufada.
- Montar, conectar y eliminar el aparato exclusi-
vamente según las indicaciones de las instruc-
ciones de manejo.
- En caso de anomalías, desenchufar el aparato
o desconectar el fusible.
- Desconectar el cable de conexión exclusiva-
mente tirando de la clavija. No tirar del cable.
- Asegurarse de que no se consuman alimentos
que hayan estado almacenados demasiado tiem-
po. Deshacerse de los alimentos almacenados
durante demasiado tiempo de forma apropiada.
- No emplear la iluminación interior LED para
la iluminación de habitaciones. La iluminación
interior LED del aparato sirve exclusivamente
para iluminar su interior.
- En el interior del aparato, evitar las llamas vivas
o fuentes de ignición.
- Solo almacenar las bebidas alcohólicas u otros
recipientes que contengan alcohol si están bien
cerrados.
Símbolos en el aparato
El símbolo se puede encontrar en el compresor.
Se reere al aceite del compresor e indica el
siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Esta advertencia sólo es importante para el
reciclaje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
Advertencia por materiales inamables.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en la
parte trasera del aparato. Se reere a lospane-
les de espuma de la puerta y/o lacarcasa. Esta
advertencia sólo es importantepara el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Emisión acústica del aparato
El nivel acústico del aparato durante el funcionamiento es inferior
a 70 dB(A) (potencia acústica rel. 1 pW).
Declaración de conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad espe-
cícas y las directivas 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG y
2011/65/EU de la UE.
Uso según lo previsto
Este frigoríco profesional es apto para guardar, presentar y
vender productos refrigerados como alimentos empaquetados
y bebidas. Puede utilizarse para la exposición de productos de
alimentación empaquetados y bebidas tanto en un entorno co-
mercial como en el comercio minorista. Es apto para la retirada
de los alimentos refrigerados por parte de los clientes.
El aparato está previsto para el uso en espacios cerrados. Cual-
quier otro uso no está permitido.
Uso incorrecto previsible
No emplear el aparato para las siguientes aplicaciones:
Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma
sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos
similares en los que se basa la directiva 2007/47/CE relativa a
productos sanitarios
Aplicación en zonas potencialmente explosivas
Aplicación en zonas abiertas o expuestas a salpicaduras o
humedad
Un empleo incorrecto del aparato causa el daño o el deterioro
de la mercancía almacenada.
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información relativa
al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europeos (EPREL). Podrá acceder a
la base de datos de productos en el siguiente enlace https://eprel.
ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que introduzca la identica-
ción del modelo. Esta se encuentra en la placa de identicación.
54
Emplazamiento
Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor
(calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance
directamente el calor solar.
Encima del congelador nunca deberán colocarse los aparatos
electrodomésticos que emitan calor, como tostadores, hornos
microondas o similares.
Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande deberá
ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En recintos de-
masiado pequeños se puede formar una mezcla inflamable de
gas y aire al producirse una fuga. Por cada 8 g de refrigerante,
la estancia deberá tener como mínimo un tamaño de 1 m³. Los
datos sobre el refrigerante incluido figuran en la placa de iden-
tificación en el interior del aparato.
Colocar siempre el aparato directamente en la pared.
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna.
La tensión y la frecuencia permitidas guran en la placa de ca-
racterísticas. La posición de la placa de características se puede
ver en el capítulo Descripción del aparato.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar
protegido eléctricamente. La corriente de disparo del fusible debe
estar entre 10 A y 16 A.
El enchufe no puede estar detrás del aparato y
debe quedar fácilmente accesible.
El aparato no debe conectarse en un prolon-
gador o en un enchufe múltiple.
No utilizar ningún ondulador (conversión de
corriente continua en corriente alterna o trifá-
sica) ni ningún conector económico. ¡Riesgo
de daños en el sistema electrónico!
(1) Elementos de mando y control
(2) Iluminación interior (listón de luz LED) (FKUv 1613, FKUv 1663)
(3) Placa de características
(4) Baldas de rejilla
AVISO
Cada balda de rejilla soporta una carga máxima de 45 kg.
Descripción del aparato
(1)
(3)
(2)
(4)
(4)
(4)
Clase climática
La clase climática [X] indica las
condiciones ambientales en las
que puede utilizarse de forma
segura el aparato.
La clase climática [Y] y la clase de
temperatura [Z] definen las con-
diciones marco para el correcto
funcionamiento de los aparatos.
La clase climática gura en la placa de características.
[X]
Clase climática
Temperatura
ambiente máx.
Humedad rel.
máx.
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
La temperatura ambiente mínima permitida en el lugar de em-
plazamiento es de 10 °C.
[Y]
Clase climática
Temperatura
[°C]
Humedad
relativa del aire
[%]
CC1 25,0 60
CC2 32,2 65
CC3 40,6 75
Ajuste de temperatura recomendado:
[Z]
Clase de temperatura
Ajuste de temperatura
[°C]
K1 3,5
K2 2,5
K3 -1,0
K4 +5,0
55
ES
Alineación del aparato
Compensar las desigualdades del suelo
con las patas roscadas.
AVISO
El aparato se debe alinear horizontal y
verticalmente. Si el aparato está inclinado,
se puede deformar el cuerpo del aparato
y la puerta ya no cerrará correctamente.
Medidas de empotramiento (mm)
1
23 4 5
1Indicación de la temperatura (display)
2Tecla de ajuste de la temperatura
3Tecla Conexión/Desconexión
4Tecla Ventilador
5Tecla Alarm
Símbolos del display
Está activo el modo de ajuste (activación de la protección
contra la manipulación por parte de niños y ajuste de la
intensidad luminosa de la indicación)
Alarma (el símbolo parpadea si la temperatura en el interior
es demasiado alta)
Está activada la protección contra la manipulación por
parte de niños
Símbolo de ventilador conectado
Está activado el modo de presentación
Elementos de mando y control
Conexión/Desconexión del aparato
Conexión
Pulsar la tecla On/O de modo que la indicación de tem-
peratura esté encendida.
Desconexión
Mantener pulsada la tecla On/O durante 3 segundos, de modo
que la indicación de temperatura esté apagada.
Nota
Manteniendo pulsada la tecla On/O 3 segundos más después
de apagarse la indicación de temperatura, el aparato volverá a
conectarse.
Variante 1
Para la debida ventilación de la parete pos-
terior del aparato ha de realizarse en la parte
posterior de la encimera un recorte con una
sección mínima de 200 cm
2
.
Variante 2
Si en la encimera no está prevista ninguna rejilla de aireación, la
altura del hueco deberá ser de al menos 860 mm para garantizar
sucientemente la salida del calor hacia el frente.
56
Modo de ajuste
Por medio del modo de ajuste se puede utilizar la protección
contra la manipulación por parte de niños y modicar la intensidad
luminosa de la indicación.
Mediante el sistema de protección contra la manipulación por
parte de niños podrá impedirse la desconexión no deseada del
aparato y la indebida modicación de temperatura.
Activar la protección contra la manipulación por parte
de niños
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
La protección contra la manipulación por parte de niños ha sido
activada.
Desactivar la protección contra la manipulación por
parte de niños
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
La protección contra la manipulación por parte de niños ha sido
desactivada.
Ajustar la intensidad luminosa de la indicación
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Con la tecla Up/Down ajustar la intensidad luminosa
deseada.
h0 = mínima intensidad luminosa
h5 = máxima intensidad luminosa
Pulsar
Indicación =
Pulsar La intensidad luminosa ajustada se activará al
cabo de un minuto.
Nota
Si se pulsa una tecla, la indicación se ilumina durante 1 minuto
con la intensidad luminosa máxima.
Al poner en servicio el aparato, la intensidad luminosa ajustada
sólo se activará cuando se haya alcanzado la temperatura interior
ajustada del aparato.
Alarma de temperatura
En caso de alcanzarse temperaturas no permisibles en el inte-
rior, suena el avisador acústico y la indicación de temperatura
parpadea.
Después de un fallo de corriente prolongado, la temperatura
en el interior puede haber aumentado excesivamente. Una vez
subsanado el fallo de corriente, se observa en el display el des-
censo de la temperatura.
Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
La indicación de temperatura deja de parpadear en cuanto la
temperatura en el interior ha alcanzado el valor ajustado.
Alarma de temperatura en caso de avería del aparato
En caso de avería del aparato, la temperatura en el interior puede
aumentar o descender en exceso. Suena el avisador acústico y
la indicación de temperatura parpadea.
Si se indica una temperatura demasiado elevada (caliente), com-
probar en primer lugar si la puerta está correctamente cerrada.
Si el display de temperatura continúa indicando un valor de-
masiado caliente o frío al cabo de una hora, contactar con el
Servicio Técnico.
Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Alarma de apertura de puerta
Si la puerta permanece abierta durante más de 180 segundos,
suena el avisador acústico.
Si la puerta debe mantenerse abierta durante un tiempo
relativamente largo para colocar productos, silenciar el
avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Al cerrar la puerta, el avisador acústico estará otra vez en dis-
posición de funcionar.
Ajuste de temperatura
Pulsar la tecla Up/Down. La indicación
de temperatura parpadeará.
Pulsar la tecla Up/Down; s e a c t i va e l va l o r
de temperatura inmediatamente inferior
en la indicación.
Pulsar la tecla Up/Down tantas veces como sea necesario hasta
que se muestre el valor deseado.
Nota
En la zona más cálida del interior, la temperatura podría ser
superior a la temperatura ajustada.
Si la puerta se mantiene abierta durante un tiempo prolongado,
puede provocarse un aumento de temperatura considerable en
los compartimentos del aparato.
57
ES
Iluminación interior
(listón de luz LED)
Función de humedad
Determinados alimentos necesitan ser almacenados con una alta
humedad del aire (p. ej.: la repostería). Para evitar que dichos
alimentos se sequen, debe activarse la función de humedad.
Conexión
Pulsar la tecla Ventilador - el símbolo
se enciende.
Enfriamiento de alimentos
Las baldas de rejilla podrán despla-
zarse permitiendo la adaptación al
tamaño tanto de las botellas como
de otros envases.
No se deben tapar las ranuras de
ventilación del ventilador de recir-
culación en el espacio interior.
AVISO
Conservar el pescado y la carne cruda en recipientes limpios
y cerrados en la balda inferior del compartimento frigoríco o
congelador de forma que no puedan entrar en contacto con otros
alimentos, ni goteen líquidos en otros productos.
El incumplimiento de estas advertencias puede estropear los
alimentos.
Cerradura de seguridad
La cerradura de la puerta del aparato está dotada de un meca-
nismo de seguridad.
Cerrar con llave el aparato
Introducir presionando la llave en
la dirección 1.
Girar la llave 90°.
Para abrir el aparato, proceder de
nuevo en el mismo orden.
Descongelación
El frigoríco está equipado con un sistema de descongelación
automático.
Conectar el interruptor; la ilumina-
ción interior se enciende.
Desconexión del aparato
Si el aparato esvacío durante un período prolongado, apagarlo,
descongelarlo, limpiarlo y secarlo, y mantener la puerta abierta
para evitar el enmohecimiento.
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, siempre hay que
desconectar el aparato de la red. ¡Desenchufar el
aparato o desconectar el fusible!
Las supercies que pueden entrar en contacto
con los alimentos y con las partes accesibles del
sistema evacuador deben limpiarse regularmente.
Limpiar el interior, los elementos de la dotación y los costados
exteriores del aparato con un producto limpiahogar disuelto en
agua templada. No utilizar productos de limpieza que contengan
arena o ácidos ni disolventes químicos.
ATENCIÓN
Peligro de daños materiales en los componentes
del aparato y peligro de lesiones por vapor caliente.
¡No limpiar el aparato con aparatos de limpieza
a vapor!
Hay que evitar que el agua de limpieza pe-
netre en los elementos eléctricos o la rejilla
de aireación.
Al final, secar todo bien con un paño.
Una vez al año deberá eliminarse el
polvo del compresor y de la rejilla metálica
del condensador en la parte posterior del
aparato.
¡No deteriorar o quitar la placa de caracte-
rísticas que se encuentra en el interior del
aparato! Tiene suma importancia para el
Servicio Técnico.
El orificio de evacuación del agua de deses-
carche del frigorífico deberá limpiarse con
un bastoncillo u objeto similar.
58
Anomalías
En el display se indica F1 o F2.
Existe un fallo en el aparato. Contactar con el Servicio Técnico.
Las anomalías descritas a continuación las podrá so lucionar
el usuario mismo, comprobando sus posibles causas.
El aparato no funciona. Comprobar si
el aparato está conectado.
la clavija asienta bien en la base de enchufe.
el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas
condiciones.
Al enchufar el aparato, el grupo frigorífico no se pone en
marcha, pero en el display de temperatura se indica un
valor.
Está activado el modo de presentación.
Contactar con el Servicio Técnico.
La temperatura resulta insuficiente. Comprobar
el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura".
¿Es el valor correcto?
si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura
correcta.
si la aireación está en perfectas condiciones.
si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de
una fuente de calor.
En e l c as o de n o d ar s e ni n g u n a
de las anomalías anteriormen-
te descritas y Vd. mismo no
consigue eliminar la anomalía,
es preciso dirigirse al Servicio
Técnico más próximo, indican-
do el modelo
1, el código de
servicio
2 y el número del
aparato
3de la placa de ca-
racterísticas.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
Sugerencias para la eliminación de aparatos
y material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe lle-
var a un punto de recogida separado de los residuos
domésticos sin clasicar. Los aparatos fuera de uso
se deben desechar correcta y adecuadamente según
las normas y leyes locales vigentes.
No dañar el circuito de frío durante la recogida del aparato in-
servible.
Este aparato contiene gases inamables en el circuito de frío y
la espuma aislante.
Puede obtener información sobre cómo desecharlo de manera
adecuada en el ayuntamiento o en una empresa de residuos.
Información adicional:
- Con la temperatura correcta, los alimentos se conservan frescos
durante más tiempo. De este modo se puede evitar el despilfarro
de alimentos.
- Si no se limpia la bobina del condensador una vez al año, la
eficiencia del aparato se reducirá significativamente.
- El período durante el cual están disponibles las piezas de re-
cambio necesarias para reparar el aparato de refrigeración con
función de venta directa es de 10 años.
- La duración mínima de la garantía del aparato de refrigeración
con función de venta directa ofrecida por el fabricante, importador
o representante autorizado es de 2 años.
59
ES
Cambio de goznes (apertura de puerta)
1. Destornillar el soporte de
bisagra.
3. Cambiar de lugar en la puerta
el tirador y los tapones.
2. Retirar la puerta hacia abajo.
4
4. Introducir la llave.
5
5. Introducir presionando la llave.
Girar la llave 90°.
6. Retirar la tapa protectora.
7. Destornillar el tornillo.
6
7
2
3
Atención
La bisagra tiene un mecanismo
de resorte para el cierre auto-
mático de la puerta.
Al destornillar, el soporte de
bisagra gira hacia la izquierda.
1
60
12
15. Girar la cerradura aprox.
más en sentido horario.
16. Introducir el bulón.
Nota acerca del punto 16
Tras la colocación, la espiga transversal del
bulón debe quedar encajada en la ranura
del gancho de la cerradura.
15
16
12. Cambiar las tapas protectoras al
lado opuesto.
14. Girar la cerradura 90° en
sentido antihorario.
14
13. Colocar la cerradura tal
y como se muestra en la
imagen.
13
8. Girar la cerradura aprox. 3° en
sentido horario.
9. Quitar el bulón.
8
9
10. Girar la cerradura 90° en sentido horario.
11. Sacar la cerradura.
11
10
61
ES
21. Cambiar el eje del soporte de bisagra al
lado opuesto.
19. Cambiar el eje de arriba
al lado opuesto del apa-
rato.
20. Cambiar la placa protectora al lado
opuesto.
17
18
17. Enroscar el tornillo y colocar
la tapa protectora.
18. Introducir presionando la
llave.
Girar la llave 90°.
19
20
22. Suspender la puerta en el eje
de bisagra y cerrarla.
23. Introducir el soporte de bisagra en la
bisagra inferior de la puerta.
Girar 90° el soporte de bisagra - el
resorte se tensa. Atornillar el soporte
de bisagra.
Ajustar la inclinación lateral de la puerta
Si la puerta está torcida, ajustar la inclinación.
24. Aflojar los tornillos y desplazar el
soporte de bisagra hacia la dere-
cha o hacia la izquierda.
Apretar bien los tornillos.
22
23
24
21
*708316401*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr FKUv 1613 Premium Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para