Transcripción de documentos
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
HORIZONTAL STORAGE
SHED
MODEL 60341
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level surface
• At least 3 people are recommended for setup
For Customer Service in mainland Europe and the United Kingdom:
E-mail:
[email protected]
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
TABLE OF CONTENTS
1/2" (13 mm)
7/16" (11 mm)
TOOLS REQUIRED
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Parts Identifier............................6
Floor & Wall Assembly..................8
Door Assembly..........................21
Lid Assembly............................33
Storage Shed Anchoring............48
Cleaning & Care........................51
Registration..........................52
Warranty.................................53
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
Electric Drill
QUESTIONS?
Hammer Drill
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on "LIVE CHAT" tab)
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 60341
Product ID:
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
ABRI DE
RANGEMENT
MODÈLE n° 60341
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni :
É-mail :
[email protected]
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE !
SOMMAIRE
1/2 po (13 mm)
7/16 po (11 mm)
OUTILS REQUIS
5/16 po (8 mm) Mèche à boit
Légende des icônes.........................4
Avertissements et avis.....................5
Identificateur de pièces...................6
Assemblage des murs......................8
Assemblage des portes..................21
Assemblage du couvercle..............33
Ancrage de l’abri...........................48
Nettoyage et entretien...................51
Enregistrement..............................52
Garantie......................................54
5/16 po (8 mm) Mèche à maçonnerie
Perceuse électrique
QUESTIONS ?
Perceuse à percussion
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux lorsque vous nous contactez)
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
N° de modèle : 60341
Référence du produit :
2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
CASETA / COBERTIZO DE
ALMACENAMIENTO
MODELO n° 60341
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Ensamblar sobre una superficie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamble
Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
[email protected]
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE!
ÍNDICE
1/2 in (13 mm)
7/16 in (11 mm)
INSTRUMENTAL REQUERIDO
5/16 in (8 mm) Broca para madera
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos...................5
Identificador de piezas................6
Ensamble de los muros...............8
Ensamble de las puertas...........21
Ensamble del tapón..................33
Anclaje de la caseta....................48
Limpieza y cuidado...................51
Registro...................................52
Garantía...................................55
5/16 in (8 mm) Broca para albañilería
Taladro eléctrico
¿PREGUNTAS?
Martillo perforador
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice MODELO E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Número de modelo: 60341
ID del producto:
3
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específica.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specific step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específico.
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus difficiles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1202630_C
12/9/2020
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• The surface on which you build and set your shed must be level. If the surface is not properly leveled, the shed will not
assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run—so please do not ignore this step.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is finished. See instructions later in this manual.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
• Pour assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• La surface sur laquelle l’abri est posé doit être de niveau. Si la surface n’est pas correctement nivelée, l’assemblage de
l’abri ne se joindra pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une surface bien nivelée — ne pas
négliger cette étape.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le
plastique, il est fortement recommandé d’utiliser une perceuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme nº
2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes capables sont requis pour assembler ce produit.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Il est foretement recommandé d’ancrer cet abri après avoir le complété. Voir les instructions plus tard dans ce manuel.
• Dans les régions de grosses chutes de neige, nous recommandons que vous enleviez la neige du toit.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets chauds dans/sur ce produit.
• L’assemblage correct et complet est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
• La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faire attention pendant l’utilisation de ce produit.
Español:
• El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
• Para asegurar la seguridad, no intente armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• La superficie en la cual usted ensembla y coloca su cobertizo debe estar nivelada. Si la superficie no está nivelada de
manera adecuada, el cobertizo horizontal no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superficie le ahorrará
tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso.
• Es posible endañar las piezas de plástico por apretar los tornillos. Para evitar dañar el plástico, recomendamos que use
un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de punta Phillips n°. 2.
• Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• Nosotros recomendamos encarecidamente que ancle el producto al completarlo. Vea las instrucciones más adelante en este
manual.
• En las áreas de nevadas fuertes, recommendamos que quite la nieve del tejado.
• No use ni almacene objetos calientes en el producto.
• El armado propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
• La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este
producto.
5
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
DRI (x1)
DRH (x1)
AGN (x1)
DRK (x1)
DRJ (x1)
AGO (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
EUL (x1)
EXM (x1)
EUM (x2)
FPA (x2)
FZK (x1)
FZL (x1)
6
AGY (x1)
AGZ (x1)
AHD (x2)
AGL (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
!
EWT (x1)
EWU (x1)
EWV (x1)
EWW (x1)
!
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
DXU
EYI
EUH
7
1
FLOOR & WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER ET DES MURS / ENSAMBLE DEL PISO Y DE LOS MUROS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Blister Pack / Blister / Blíster
EYI
BHJ (x2)
ADZ (x22)
DUL (x2)
AYR (x2)
EEV (x1)
ASF (x12)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
!
EWT (x1)
EWU (x1)
EWV (x1)
EWW (x1)
!
8
1
FLOOR & WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER ET DES MURS / ENSAMBLE DEL PISO Y DE LOS MUROS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
DRI (x1)
DRH (x1)
AGN (x1)
AGY (x1)
AGL (x2)
AHD (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
(1)
(1)
9
(1)
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AYR (x2)
1.1
• Lay the Left Floor Panel (DRI) flat. Slide the tabs in the Right Floor panel (DRH) between those in the Left Floor Panel, pushing against the
Left Panel as you lay the Right Panel flat.
• Mettez le panneau de plancher gauche
(DRI) à plat. Faites glisser les languettes
du panneau de plancher droit (DRH) entre
celles du panneau de plancher gauche,
en poussant contre le panneau gauche
pendant que vous mettez le panneau
droit à plat.
• Aplane el panel de piso izquierdo (DRI).
Deslice las lengüetas en el panel de piso
derecho (DRH) entre ellas en el panel de
piso izquierdo, empujando contra el panel
izquierdo mientras que aplane el panel
DRH
derecho.
DRI
1.2
• Insert the Screws (AYR) into the divots in the Floor
Panels to secure them together.
• Insérez les vis (AYR) dans les marques dans les
panneaux de plancher pour attacher l’un á l’autre.
• Inserte los tornillos (AYR) en las marcas en los
paneles de piso para sujetarlos el uno al otro.
AYR
1.3
AYR
AYR
AYR
10
• Insert the tabs at the bottom of Wall Panel (AHD)
into the 3rd, 4th, and 5th slots from the right, rear
corner of the Floor.
• Insérez les languettes au bord inférieur du
panneau mural (AHD) dans les 3e, 4e, et 5e fentes
du côté arrière droit du
plancher.
• Inserte las lengüetas al
AHD
borde inferior del panel
mural (AHD) dentro de las
3ª, 4ª, y 5ª ranuras del
lado trasero derecho del
piso.
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.4
1.5
• Slide the panel to the left.
• Faites glisser le panneau à gauche.
• Deslice el panel a la izquierda.
• Insert the tabs at the bottom of the second Wall Panel
(AHD) into the three slots to the left of the first Wall Panel.
• Insérez les languettes au bord inférieur du deuxième
panneau mural (AHD) dans les trois fentes à gauche du
premier panneau mural.
• Inserte las lengüetas al borde inferior del segundo panel
mural (AHD) dentro de las tres ranuras a la izquierda del
primer panel mural.
AHD
11
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x4)
1.6
1.7
• Slide the panel to the right.
• Faites glisser le panneau à droite.
• Deslice el panel a la derecha.
• Secure the two Panels together using four (4)
Screws (ADZ).
• Attachez les deux panneaux l’un à l’autre à l’aide
de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujete los dos paneles el uno al otro usando
cuatro (4) tornillos (ADZ).
ADZ
1.8
• Insert the tabs at the bottom of the Corner panel
(AGL) into the first two slots in the Floor.
• Insérez les languettes au bord inférieur du
panneau angulaire (AGL) dans les premières deux
fentes dans le plancher.
• Inserte las lengüetas al borde inferior del panel
angular (AGL) dentro de las primeras dos ranuras en
el piso.
AGL
ADZ
ADZ
ADZ
12
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x4)
1.9
1.11
1.10
• Slide the panel forward.
• Faites glisser le panneau en avant.
• Deslice el panel hacia delante.
• Pull down on the panel to insert the two tabs at the
bottom of the panel into the slots in the Floor panel.
Secure with four (4) Screws (ADZ).
• Tirez sur le panneau pour insérer les deux languettes
au bord inférieur dans les fentes dans le plancher.
Attachez les panneaux l’un à l’autre à l’aide de quatre
(4) vis (ADZ).
• Tire el panel para abajo e inserte las dos lengüetas al
borde inferior adentro de las ranuras en el piso. Sujete
los paneles el uno al otro con cuatro (4) tornillos (ADZ).
• Tilt the panel as you bend it to get it in front of
the rear panel.
• Inclinez le panneau angulaire lorsque vous le pliez,
et positionnez-le devant le panneau arrière.
• Incline el panel al doblarlo para colocarlo en
frente del panel trasero.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
13
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x12)
1.12
1.13
• Repeat steps 1.9–1.11 for the left side.
• Répétez les étapes 1.9 – 1.11 pour le côté gauche.
• Repita los pasos 1.9–1.11 para el lado izquierdo.
• Insert the three tabs at the bottom of Corner panel
(AGY) into the slots in the Floor.
• Insérez les trois languettes au bord inférieur
du panneau angulaire (AGY) dans les fentes dans le
plancher.
• Inserte las lengüetas al borde inferior del panel
angular (AGY) dentro de las ranuras en el piso.
AGY
AGL
1.14
• Slide the panel toward the back, and secure it to
the Rear Corner Wall Panel with four (4) Screws (ADZ).
• Faites glisser le panneau en arrière, et attachezle au panneau mural angulaire arrière à l’aide de
quatre (4) vis (ADZ).
• Deslice el panel hacia atrás, y sujételo al panel
mural angular trasero con cuatro (4) tornillos (ADZ).
1.15
• Repeat steps 1.13–1.14 for the left side.
• Répétez les étapes 1.13 – 1.14 pour le côté gauche.
• Repita los pasos 1.13–1.14 para el lado izquierdo.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AGN
14
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.16
1.17
• Flip the assembly on its back.
• Renversez l’assemblage.
• Vuelque el ensamble.
• Attach the two Vertical Support Tubes (EWV & EWW).
• Attachez les deux tubes de support verticaux (EWV et
EWW).
• Conecte los dos tubos de soporte verticales (EWV y
EWW).
EWW
EWV
Hole on top
Trou vers le haut
Agujero para arriba
Hole on top
Trou vers le haut
Agujero para arriba
1.18
• Bend the Corner Panels as shown. Insert the Tube Support Assembly into the holes in the bottom of the Floor
Panels. Continue to step 1.19.
• Pliez les panneaux angulaires comme illustré. Insérez l’ensemble des tubes de support dans les trous à la partie
inférieure du plancher. Suivez à l’étape 1.19.
• Doble los paneles angulares como se muestra. Inserte el conjunto de los tubos de soporte en los agujeros a la
parte inferior del piso. Siga al paso 1.19.
Hole on top
Trou vers le haut
Agujero para arriba
15
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BHJ (x1)
1.19
!
• Slide the Tubes into the Wall Panels until the Tubes hang out about 6" (15 cm). Adjust the width of the Tubes
to accommodate the holes in the Floor Panels, then insert the Self-Drilling Screw (BHJ). Finally, insert the Tubes until
flush with the Floor Panels.
• Faites glisser les tubes dans les panneaux muraux jusqu’à ce que les tubes dépassent de 15 cm (6 po). Ajustez
la largeur des tubes pour accommoder les trous dans le plancher. Ensuite, insérez la vis autoperforante (BHJ). Enfin,
insérez les tubes jusqu’à ce qu’ils soient à ras du plancher.
• Deslice los tubos a través de los agujeros en el piso y dentro de los paneles murales hasta que los tubos
sobresalgan del piso aproximadamente 15 cm (6 in). Ajuste la anchura de los tubos para acomodar los agujeros en
los paneles de piso. Entonces, inserte el tornillo auto-perforante (BHJ). Por último, inserte los tubos hasta que estén a
ras de los paneles de piso.
Note: If the hole is not here, pull the Tubes out and turn them around 180°.
Remarque : Si le trou n’est pas ici, sortez les tubes et tournez-les 180°.
Nota: Si el agujero no está aquí, retire los tubos y gírelos 180°.
BHJ
90°
90°
BHJ
!
Note: It is OK if there is a gap here. Just ensure the corners of the Tubes are at 90°.
Remarque : Ce n’est pas grave s’il y a un espace entre les deux tubes. Assurez-vous que les coins forment des angles de 90°.
Nota: Está bien si hay un espacio entre los dos tubos. Asegúrese que los rincones forman ángulos de 90°.
16
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ASF (x6)
1.20
• Attach the two Horizontal Support Tubes (EWT & EWU).
• Attachez les deux tubes de support horizontaux (EWT et EWU).
• Conecte los dos tubos de soporte horizontales (EWT y EWU).
1.1
EWU
EWT
1.21
• Turn the assembly upright. Place the Horizontal Support Tubes down into the shed and align the holes the Tubes
with those in the Wall Panels. Insert three (3) Screws (ASF) into the left Wall and three (3) into the right Wall.
• Redressez l’assemblage. Insérez l’ensemble des tubes de support dans l’assemblage et alignez les trous dans les
tubes avec ceux des panneaux muraux. Insérez trois (3) vis (ASF) dans le côté gauche et trois (3) dans le côté droit.
• Ponga el ensamble vertical. Inserte el conjunto de los tubos de soporte en el ensamble y alinee los agujeros en los
tubos con ellos en los paneles murales. Inserte tres (3) tornillos (ASF) en el lado izquierdo y tres (3) en el lado derecho.
ASF
ASF
ASF
17
ASF
ASF
ASF
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ASF (x6)
1.22
• Align the holes in the Rear Wall Panels with those in the Tubes. Loosely insert six (6) Screws (ASF).
Adjust rear Tubes so that the corners are at 90°. Then, tighten the Screws.
• Alignez les trous dans les panneaux muraux arrières avec ceux des tubes arrières. Insérez lâchement six (6) vis
(ASF). Ajustez les tubes arrières de sorte que les encoignures forment un angle de 90°. Ensuite, serrez les vis.
• Alinee los seis agujeros en los paneles murales traseros con los agujeros en los tubos. Sin apretar bien, inserte seis
(6) tornillos (ASF). Ajuste los tubos traseros de modo que los rincones son de 90°. Entonces, apriete los tornillos.
90°
90°
ASF
ASF
!
ASF
ASF
ASF
ASF
Note: It is OK if there is a gap here. Just ensure the corners of the Tubes are at 90°.
Remarque : Ce n’est pas grave s’il y a un espace entre les deux tubes. Assurez-vous que les coins forment des angles de 90°.
Nota: Está bien si hay un espacio entre los dos tubos. Asegúrese que los rincones forman ángulos de 90°.
18
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BHJ (x1)
1.23
DUL (x2)
• Insert a Self-Drilling Screw (BHJ) into the Tubes at the location shown.
• Insérez une vis autoperforante (BHJ) dans les tubes à l’endroit indiqué.
• Inserte un tornillo auto-perforante (BHJ) en los tubos a la ubicación indicada.
BHJ
1.24
• Insert a Self-Drilling Screw (DUL) into each side at the locations shown.
• Insérez une vis autoperforante (DUL) dans les côtés de l’ensemble aux endroits indiqués.
• Inserte un tornillo auto-perforante (DUL) en los dos lados a las ubicaciones indicadas.
DUL
DUL
DUL
19
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x2)
EEV (x1)
1.25
• Set the Door Stop (EEV) onto the Floor at the location indicated and align the holes. Secure with two (2) Screws (ADZ).
• Mettez le butoir (EEV) sur le plancher à l’endroit indiqué, et alignez les trous. Attachez-le à l’aide de deux (2) vis (ADZ).
• Coloque el tope de puerta (EEV) en el piso a la ubicación indicada, y alinee los agujeros. Sujételo con dos (2) tornillos (ADZ).
ADZ
ADZ
EEV
EEV
dge
nt E
o
r
F
nt
ava
d
r
o
/B
ro
nte
ela
d
e
ord
/B
20
2
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLE DE LAS PUERTAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
DXU
DUL (x9)
DXW (x8)
ADX (x14)
ADW (x2)
ADZ (x4)
BYZ (x4)
AEE (x6)
BYR (x2)
EYJ (x1)
EOO (x1)
BYS (x2)
AHS (x1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
EUL (x1)
EXM (x1)
EUM (x2)
21
DWJ (x4)
2
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLE DE LAS PUERTAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AGO (x1)
AGZ (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
(1)
(1)
22
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.1
• Attach the Lateral Support Channel (EUM) to the back of the Left Door (AGO), and align the holes.
• Attacher un canal de support latéral (EUM) au côté arrière de la porte gauche (AGO), et aligner les trous.
• Sujetar un canal de soporte lateral (EUM) al costado trasero de la puerta izquierda (AGO), y alinear los agujeros.
/ Bord
uperior
ur
supérie
es
AGO
/ Bord
p Edge
To
AGO
!
Note: The Handle will go here later.
Note : La poignée va ici plus tard.
Nota: El picaporte va aquí más tarde.
23
EUM
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADX (x4)
2.2
• Secure the Channel using four (4) Screws (ADX).
• Attacher le canal à l’aide de quatre (4) vis (ADX).
• Sujetar el canal usando cuatro (4) tornillos (ADX).
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
24
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x2)
EYJ (x1)
2.3
• Attach the Locking Tab (EYJ) to the Left Door using the hardware included.
• Attacher la languette de verrouillage (EYJ) à la porte gauche à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar la lengüeta de cierre (EYJ) a la puerta izquierda usando el herraje incluido.
ADZ
ADZ
EYJ
2.4
• Insert the Medial Left Door Support Channel (EXM) into the groove along the medial edge of the Left Door.
• Insérer le canal de support médial pour la porte gauche (EXM) dans la rainure le long du bord médial de la porte gauche.
• Insertar el canal de soporte medial para la puerta izquierda (EXM) en la ranura a lo largo del borde mdeial de la puerta
izquierda.
EXM
25
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BYZ (x2)
ADX (x6)
BYR (x1)
AEE (x3)
ADW (x1)
BYS (x1)
2.5
• Attach the Channel to the Left Door using six (6) Screws (ADX).
• Attacher le canal à la porte gauche à l’aide de six (6) vis (ADX).
• Sujetar el canal a la puerta izquierda usando seis (6) tornillos (ADX).
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
2.6
• Attach the Handle (BYR & BYS) to the Left Door as
shown.
• Attacher la poignée (BYR et BYS) à la porte gauche
comme illustré.
• Sujetar el picaporte (BYR y BYS) a la puerta izquierda
como se muestra.
BYZ BYZ
AEE
AEE
ADW
AEE
BYR
BYS
26
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DXW (x4)
DWJ (x2)
2.7
• These Screws (DXW) go through the Hinge, Door, and through the holes in the Channel.
• Ces vis (DXW) vont à travers la charnière, la porte, et les trous dans le canal.
• Estos tornillos (DXW) atravesan la bisagra, la puerta, y los agujeros en el canal.
!
Note: Chamfered side faces away from Door.
Remarque : Le côté chanfreiné doit être opposé à la porte.
Nota: El lado biselado debe dar la espalda a la puerta.
DXW
DXW
DWJ
DXW
DXW
DWJ
DXW
DXW
27
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DUL (x1)
EUI (x1)
2.8
AHS (x1)
• Slide the Tube (EUL) into the Right Door (AGZ) until it hangs out about
six inches (15 cm).
• Faire glisser le tube (EUL) dans la porte droite (AGZ) jusqu’à ce qu’il
étende quinze centimètres.
• Deslizar el tubo (EUL) dentro de la puerta derecha (AGZ) hasta que
extienda unos quince centímetros.
AGZ
AGZ
EUL
2.9
• Insert the End Cap (AHS) into the end of the Tube.
Gently push the Tube into the Door until the Cap
is flush with the bottom of the Door.
• Insérer le capuchon (AHS) dans l’extrémité du
tube. Fiare glisser le tube délicatement dans la
porte jusqu’à ce qu’il soit au ras du bord inférieur
de la porte.
• Insertar el tapón (AHS) en el extremo del tubo.
Deslizar cuidadosamente el tubo en la puerta
hasta que el tapón esté a ras del borde inferior de
la puerta.
2.10
• Insert a Self-Drilling Screw (DUL) to secure the Tube
in place. If necessary, drill first.
• Insérer une vis autoperforante (DUL) pour fixer le
tube en place. Si besoin, percer en premier.
• Insertar un tornillo auto-perforante (DUL) para sujetar
el tubo en su lugar. De ser necesario, taladrar primero.
DUL
AHS
28
DUL
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADX (x4)
2.11
• Align the four (4) holes in this Channel (EUM) with those in the Right Door.
• Aligner les quatre (4) trous dans le canal (EUM) avec ceux dans la porte droite.
• Alinear los cuatro (4) agujeros en este canal (EUM) con ellos en la puerta derecha.
Top Edge
EUM
!
2.12
Note: Handle goes here later.
Remarque : La poignée va ici plus tard.
Nota: El picaporte va aquí más tarde.
• Secure the Channel using four (4) Screws (ADX).
• Attacher le canal à l’aide de quatre (4) vis (ADX).
• Sujetar el canal usando cuatro (4) tornillos (ADX).
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
29
/ Borde su
perior / B
ord supéri
eur
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BYR (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
ADW (x1)
2.13
BYS (x1)
EOO (x1)
ADZ (x2)
• Attach the Handle (BYR & BYS) to the Right Door as shown.
• Attacher la poignée (BYR et BYS) à la porte droite comme illustré.
• Sujetar el picaporte (BYR y BYS) a la puerta derecha como se muestra.
BYZ
AEE
ADW
AEE
BYR
BYS
2.14
• Secure the Door Pin (EOO) to the bottom of the Right
Door as shown.
• Attacher la goupille de la porte (EOO) à la porte droite à
l’emplacement indiqué.
• Sujetar el pasador (EOO) a la puerta derecha a la
ubicación indicada.
ADZ
ADZ
EOO
30
BYZ
AEE
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DXW (x4)
DWJ (x2)
2.15
• These Screws (DXW) go through the Hinge, Door, and through the holes in the Channel.
• Ces vis (DXW) vont à travers la charnière, la porte, et les trous dans le canal.
• Estos tornillos (DXW) van a través de bisagra, la puerta, y los agujeros en el canal.
DWJ
DWJ
DXW
DXW
DXW
!
Note: Chamfered side faces away from Door.
Remarque : Le côté chanfreiné doit être opposé à la porte.
Nota: El lado biselado debe dar la espalda a la puerta.
31
DXW
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DUL (x8)
2.16
• Attach the Right Door to the assembly using Self-Drilling Screws (DUL). If necessary, drill first.
• Attacher la porte droite à l’assemblage à l’aide des vis autoperforantes (DUL). Si besoin, percer en premier.
• Sujetar la puerta derecha al ensamble usando tornillos auto-perforantes (DUL). De ser necesario, taladrar primero.
DUL
DUL
2.17
• Repeat the last step for the Left Door.
• Répéter l’étape précédente pour la porte gauche.
• Repetir el paso anterior para la puerta izquierda.
32
3
LID ASSEMBLY & INSTALLATION / ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU COUVERLE / ENSAMBLE E
INSTALACIÓN DE LA TAPA
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
EUH
BET (x4)
BES (x6)
FYU (x4)
BER (x6)
AZP (x4)
ADX (x15)
ACA (x4)
ADV (x2)
AAV (x4)
ADZ (x6)
DDL (x10)
BHJ (x1)
EYK (x1)
EYM (x1)
EYN (x1)
EYL (x1)
CZH (x2)
EUJ (x2)
AHS (x2)
FZJ (x2)
33
3
LID ASSEMBLY & INSTALLATION / ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU COUVERLE / ENSAMBLE E
INSTALACIÓN DE LA TAPA
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
FZK (x1)
FZL (x1)
EYG (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
DRK (x1)
DRJ (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
7/16 in/po (11 mm)
1/2 in/po (13 mm)
(2)
(2)
(1)
34
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x6)
3.1
• Set the edge of the Right Lid (DRJ) over the edge of the Left Lid (DRK).
• Mettre le bord du couvercle droit (DRJ) sur le bord du couvercle gauche (DRK).
• Colocar el borde de la tapa derecha (DRJ) encima del borde de la tapa izquierda (DRK).
DRJ
DRK
3.2
• Align the six holes, and secure the Lid pieces together.
• Aligner les six trous, et attacher les couvercles.
• Alinear los seis agujeros, y sujetar las tapas.
ADZ (x3)
35
ADZ (x3)
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16 in/po
(11 mm)
EYK (x1)
AZP (x4)
ACA (x4)
ADX (x2)
3.3
• Tighten the Keeper (EYK) to the Lid Supports (EYG). Then, insert the left end of the Lid
Support into the slit in the Lid as shown.
• Serrer le loquet (EYK) aux supports du couvercle (EYG). Ensuite, insérer
l’extrémité gauche du support du couvercle dans la fente dans
le couvercle comme illustré.
• Apretar el cerradero (EYK) a los soportes de la tapa
(EYG). Entonces, introducir el extremo izquierdo del
soporte de la tapa en la ranura de la tapa como se
muestra.
AZP (x4)
EYG
EYK
AZP (x4)
EYK
EYG
ACA (x4)
BLB (x4)
3.4
• Rotate downward, lightly bow the Lid Supports, and slide the right end into the slit on the right side. Lightly insert
two (2) Screws (ADX) in the places shown. Do not completely tighten the Screws—yet. You’ll tighten these and others later.
• Tourner l’assemblage vers le bas, courbez légèrement les supports du couvercle, et faites glisser l’extrémité
droite dans l’encoche droit. Insérer légèrement deux (2) vis (ADX) dans les emplacements indiqués. Ne pas serrer
complètement les deux vis. Serrer ces vis et toutes les autres plus tard.
• Girarlo para abajo, curvee ligeramente los soportes de la tapa, y deslizar el extremo derecho dentro de la muesca
en el lado derecho. Insertar ligeramente dos (2) tornillos (ADX) en las ubicaciones indicadas. No apetar por completo
todavía los tornillos. Se apretarán estos dos y los demás más tarde.
ADX
ADX
ADX
ADX
36
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2 in/po (x2)
(13 mm) (x2)
BET (x2)
ADX (x4)
AAV (x2)
EYN (x1)
EYM (x1)
3.5
• Align the holes with the points indicated.
• Aligner les trous avec les points indiqués.
• Alinear los agujeros con los puntos indicados.
3.6
• Secure with four (4) Screws (ADX) at the points indicated.
• Fixer-la à l’aide de quatre (4) vis (ADX) aux points indiqués.
• Fijarla con cuatro (4) tornillos (ADX) a los puntos indicados.
EYN
ADX
3.7
ADX
ADX
ADX
• Attach the hardware to the Left Hinge (EYM), and tighten
securely.
• Attacher la quincaillerie à la charnière gauche (EYM), et
serrer-la bien.
• Sujetar el herraje a la bisagra izquierda (EYM), y apretarla
bien.
EYM
BET
AAV
AAV
BET
37
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DDL (x5)
3.8
3.9
• Insert the end of the Left Hinge into the notch in the Lid, and rotate downward.
• Insérer l’extrémité de la charnière gauche dans la fente dans le couvercle, et tourner-la vers le bas.
• Insertar el extremo de la bisagra izquierda en la ranura en la tapa, y girarla para abajo.
• Align the five holes in the Hinge with the four notches in the Lid. Insert the Screws (DDL) at a slight downward angle. Please use a drill and
Phillips bit for this step.
• Aligner les cinq trous dans la charnière avec les quatre encoches dans le couvercle. Insérez les vis (DDL) à un angle légèrement oblique.
Veiller à utiliser une perceuse éléctrique et un foret Phillips pour cette étape.
• Alinear los cinco agujeros en la bisagra con los cuatro muescas en la tapa. Inserte los tornillos (DDL) a un ángulo descendente. Usar un
taladro eléctrico y una broca Phillips para este paso.
DDL
DDL
DDL
DDL
38
DDL
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AHS (x2)
3.10
• Insert the end of the Swaged Cross Bar (FZK) into the end of Right Cross Bar (FZL) as shown. Insert an End Cap (AHS) into
each end.
• Insérer l’extrémité de la tube transversal carré étampé (FZK) dans l’extrémité de la tube transversal carré (FZL) comme
illustré. Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité.
• Insertar el extremo del travesaño cuadrado estampado (FZK) en el extremo del travesaño cuadrado (FZL) como se
muestra. Insertar un tapón (AHS) en cada extremo.
FZK
FZL
AHS
AHS
3.11
• Insert the left end of the Cross Bar into the square hole of the Left Hinge.
• Insérer l’extrémité gauche de la barre transversale dans le trou carré de la charnière gauche.
• Insertar el extremo izquierdo del travesaño en el agujero cuadrado de la bisagra izquierda.
39
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BHJ (x1)
3.12
• Rotate the Crossbar downward.
• Tourner la barre transversale vers le bas.
• Girar el travesaño hacia abajo.
Square Hole / Trou carré / Agujero cuadrado
3.13
Holes / Trous / Agujeros
• Ensure the two holes in the Crossbar align with those in the Lid, and insert a Screw (BHJ) into the the Crossbar at
the location shown to secure the two halves together.
• Veiller à ce que les deux trous dans la barre transversale s’alignent avec ceux du couvercle, et insérer une vis
(BHJ) à l’endroit indiqué afin de fixer les deux pièces du couvercle l’une l’autre.
• Asegurar que los dos agujeros del travesaño se alinean con ellos de la tapa, e insertar un tornillo (BHJ) en el
travesaño a la ubicación indicada para fijar las dos piezas la una a la otra.
BHJ
Holes / Trous / Agujeros
40
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2 in/po (x2)
(13 mm) (x2)
BET (x2)
AAV (x2)
DDL (x5)
EYL (x1)
3.14
• Attach the hardware to the Right Hinge (EYL), and tighten securely.
• Attacher la quincaillerie à la charnière droite (EYL), et serrer-la bien.
• Sujetar el herraje a la bisagra derecha (EYL), y apretarlos bien.
EYL
BET
AAV
AAV
BET
3.15
• Insert the Crossbar into the Right Hinge, and repeat steps 3.8–3.9 for the right side. Then, rotate the hinges to 90° angles. Please
use a drill and Phillips bit for this step.
• Répéter les étapes 3.8–3.9 pour le côté droit. Ensuite, tournez les charnières à 90°. Veiller à utiliser une perceuse éléctrique et un
foret Phillips pour cette étape.
• Repetir los pasos 3.8 – 3.9 para el lado derecho. Entonces, rote las bisagras a ángulos de 90°. Usar un taladro eléctrico y una
broca Phillips para este paso.
41
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADV (x2)
3.16
• With the holes in the Crossbar aligned with those in the Lid, insert two (2) Screws (ADV) to secure the Crossbar in
place. Rotate the Hinges upright.
• Avec les trous dans la barre transversale alignés avec ceux du couvercle, insérer deux (2) vis (ADV) pour fixer la
barre transversale en place. Tourner les charnières verticales.
• Con los agujeros en el travesaño alineados con ellos en la tapa, insertar dos (2) tornillos (ADV) para fijar el
travesaño en su lugar. Girar las bisagras verticales.
ADV
ADV
42
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
FYU (x4)
CZH (x2)
3.17
• Secure the two (2) Padeyes (CZH) to the Lid using two (2) Screws (FYU) each at the locations shown. Do not overtighten.
• Fixer les deux (2) platines à œil (CZH) au couvercle à l’aide de deux (2) vis (FYU) chacun aux endroits indiqués. Ne pas trop serrer.
• Fijar los dos (2) pasacables (CZH) a la tapa usando dos (2) tornillos (FYU) cada uno a las ubicaciones indicadas. No apretar
demasiado.
FYU
FYU
CZH
43
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16 in/po (x2)
(11 mm) (x2)
BES (x6)
ADX (x3)
BER (x6)
3.18
• Place the Hinges down onto the rear Panels. Align the three holes, and secure with the hardware shown. Do not
overtighten Nuts.
• Mettre les charnières sur les panneaux arrières. Aligner les trois trous, et attacher les charnières à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Ne pas trop serrer les écrous.
• Colocar las bisagras en los paneles traseros. Alinear los tres agujeros, y sujetar las bisagras usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas.
BER
BER
BES
BER
BES
BER
BES
BER
BES
BES
BER
BES
3.19
• Secure the Center Hinge to the rear Wall Panels using three (3) Screws (ADX).
• Attacher la charnière centrale aux panneaux muraux arrières à l’aide de trois (3) vis (ADX).
• Sujetar la bisagra central a los paneles murales traseros usando tres (3) tornillos (ADX).
ADX
ADX
ADX
44
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Bottom / Inférieur / Inferior
3.20
EUJ (x2)
Top / Supérieur / Superior
• The ends of the Gas Spring (EUJ) can be rotated to align them with the Ball Studs. Snap the ends over the Balls Studs.
• Tourner les extrémités du ressort de gaz (EUJ) pour les aligner aux chevilles à roulement. Emboîter les extrémités sur
les chevilles.
• Se puede girar los extremos del resorte de gas (EUJ) para alinearlos con los pernos de articulación. Encajar los
extremos sobre los pernos.
EUJ
45
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADX (x6)
3.21
3.22
• Open the Right Door Completely, and close the
Lid. Close the Hasp over the Locking Tab. It may be
necessary to adjust the position of the Hasp in step 3.22.
• Ouvrir complètement la porte droite, et fermer
le couvercle. Fermer le loquet sur le languette de
verrouillage. Il faut peut-être ajuster la position du loquet
dans l’étape 3.22.
• Abrir por completo la puerta derecha, y cerrar la
tapa. Cerrar el broche sobre la lengüeta de cierre.
Puede ser necesario ajustar la ubicación del broche en el paso
3.22.
• Lift the Lid, and use a rubber mallet, if necessary, to adjust the position of the Hasp so it closes over the Locking
Tab. Once in place, secure the Supports to the Lid using six (6) Screws (ADX). Tighten the two Screws you inserted earlier.
• Lever le couvercle, et utiliser un maillet en caoutchouc, si besoin, pour ajuster la position du loquet pour qu’il
ferme sur la languette de verrouillage. Une fois positionné, attacher les supports au couvercle à l’aide de six (6) vis
(ADX). Serrer bien les vis que vous avez inséré antérieurement.
• Levantar el tope, y usar un mazo de goma, si es necesario, para ajustar la ubicación del broche para que cierre
sobre la lengüeta de cierre. Una vez ubicado, sujetar los soportes al tope usando seis (6) tornillos (ADX). Apretar los
tornillos que insertó anteriormente.
ADX (x3)
ADX (x3)
46
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.23
• Connect one end of a Bungee Cord (FZJ) to a Pad Eye and the other end to the lid of a garbage can or recycling bin.
• Attacher une extrémité d’un câble extenseur (FZJ) à un platine à œil et l’autre extrémité au couvercle d’une poubelle
ou d’un bac de recyclage.
• Sujetar un extremo de un cable elástico (FZJ) a un pasacable y el otro extremo a la tapa de un contenedor de
basura o cajón de reciclaje.
FZJ
47
4
STORAGE SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI DE RANGEMENT / ANCLAJE DE LA CASETA/DEL
COBERTIZO DE ALMACENAMIENTO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware / Quincaillerie / Herraje
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
!
!
WARNING / AVERTISSEMENT /
ADVERTENCIA
t,FFQmOHFSTGSFFPGIJOHFT
t%POPUDMJNCJO PO PSQMBZBSPVOEUIJTQSPEVDU
t(BSEFSMFTEPJHUTMPJOEFTDIBSOJÒSFT
t/FQBTHSJNQFS NPOUFSTVS OJKPVFSBVUPVSEFDFQSPEVJU
t.BOUFOHBMPTEFEPTMFKPTEFMBTCJTBHSBT
t/PTVCBB BEFOUSP OJKVFHFBMSFEFEPSEFFTUFQSPEVDUP
1171470 B
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (13 mm)
(1)
(1)
(1)
48
8 mm (5/16") Wood Drill Bit
Foret à boit de 8 mm
Broca para madera de 8 mm
8 mm (5/16") Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 8 mm
Broca para albañilería de 8 mm
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.1
• If you wish, you can anchor your storage shed to a concrete or wood platform. Tilt the box on its back and drill through the
Floor at the points shown using an 8 mm (5/16") drill bit.
• Si besoin, ancrer l’abri de stockage à une plate-forme en béton ou en bois. Incliner la boîte sur son dossier, et percer le
plancher aux points indiqués à l’aide d’une mèche de 8 mm.
• Si es necesario, anclar el cobertizo de almacenamiento a una plataforma de concreto o madera. Inclinar la caja en su
respaldo, y taladrar a través del piso a las ubicaciones indicadas usando una broca de 8 mm.
49
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
14 mm (9/16 in/po)
8 mm (5/16 in/po)
(x4)
or / ou / o
and / et / y
(x4)
8 mm (5/16 in/po)
4.2
(x4)
• Set the box upright and put it in place on the platform. If you’re using a concrete platform, use a hammer drill and
a 5/16" (8 mm) masonry bit to drill through the holes and into the concrete. Then, insert 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm)
concrete screws through 3/8" (10 mm) fender washers and screw them into the platform until flush with the floor. Do not
overtighten. This hardware may be purchased at your local hardware store. If you’re using a wood platform, use an electric drill and
a 5/16" (8 mm) drill bit to drill through the holes and into the wood. Then, insert 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) lag screws
through 3/8" (10 mm) fender washers, and screw them into the wood until flush with the floor. Do not overtighten. This
hardware may be purchased at your local hardware store.
• Poser la boîte vertical, et mettre-la en place sur la plate-forme. Pour une plate-forme en béton, utiliser un perceuse
à percussion et un foret à maçonnerie de 8 mm (5/16 in/po) pour percer à travers les trous et dans le béton. Ensuite,
insérer les vis à béton de 10 mm x 5 cm (3/8 in/po x 2 in/po) à travers les rondelles de protection de 10 mm (3/8 in/po)
et visser-les à travers les trous et dans le béton jusqu’à ce que les tire-fonds soient à ras du plancher. Ne pas trop serrer.
Se trouvent ces accessoires à la quincaillerie de coin. Pour une plate-forme en bois, utiliser un perceuse électrique et un foret
à bois de 8 mm (5/16 in/po) pour percer à travers les trous et dans le bois jusqu’à ce que les tire-fonds soient à ras du
plancher. Ensuite, insérer les tire-fonds de 10 mm x 5 cm (3/8 in/po x 2 in/po) à travers des rondelles de protection de
10 mm (3/8 in/po), et visser-les dans le bois jusqu’à ce qu’ils soient au ras du plancher. Ne pas trop serrer. Se trouvent ces
accessoires dans une quincaillerie.
• Colocar la caja vertical, y póngalo en su lugar en la plataforma. Para una plataforma hecho de concreto, usar un
martillo perforador y una broca para mampostería de 8 mm (5/16 in) para taladrar el concreto. Entonces, insertar los
tornillos para concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) a través de las rondanas de protección de 10 mm y atornillarlos
en la plataforma hasta que estén a ras del piso. No apretar demasiado. Se puede comprar este herraje en la ferretería local. Para
una plataforma hecho de madera, usar un taladro eléctrico y una broca de 8 mm (5/16 in) para taladrar a través de
los agujeros y dentro la madera. Entonces, insertar los tornillos de cabeza cuadrada de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) a
través de las rondanas de protección de 10 mm (3/8 in), y atornillarlos en la plataforma hasta que estén a ras del piso.
No apretar demasiado. Se puede comprar este herraje en la ferretería local.
50
CLEANING & CARE
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and finally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfin, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomiendan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y finalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superficies sin usar una barrera de calor.
51
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fines.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
52
ANTY
RR
AN
TY
WA
Y
NT
RA
R
WA
WAR
R
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime horizontal storage sheds are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not
cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory are not covered and are the responsibility of the
purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the product or its components
are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state (or province to province, as applicable in Canada).
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
53
TIE
AN
TIE
GAR
IE
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES
1. L’abrí de rangement Lifetime est garanti à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant une
durée de cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifie des défectuosités qui empêchent l’utilisation
du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les parties
défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la
charge de l’acheteur. Les frais de main-d’œuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement de l’abri ou
de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs, les
défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive annulent cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifier.
5. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et des états. Ni Lifetime Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurez peut-être d’autres droits qui varient d’un état à l’autre (ou d’une province à l’autre, selon le cas au
Canada).
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
54
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
TÍA
AN
R
GA
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los casetas/cobertizos de almacenamiento Lifetime ® estarán libres de
defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra
“defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso
o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a
un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que
estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
55
®
ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
®
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime®, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
®
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visitarnos en:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
56