ALDI AMBIANO Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

ALDI AMBIANO: La licuadora profesional para bebidas nutritivas es una potente herramienta de cocina que te permitirá preparar fácilmente deliciosas bebidas, salsas, sopas y mucho más.

Con una potencia de 800 vatios y un motor de alto rendimiento, este aparato está diseñado para triturar hielo, mezclar frutas y verduras, y crear batidos suaves y cremosos. También cuenta con diferentes velocidades y funciones, para que puedas personalizar tus recetas según tus gustos y necesidades.

Gracias a sus cuchillas de acero inoxidable y su vaso de mezcla resistente, la licuadora ALDI AMBIANO puede procesar incluso los ingredientes más duros sin problemas. Además, incluye una variedad de accesorios, como una tapa con dosificador y una espátula, que facilitan su uso y limpieza.

ALDI AMBIANO: La licuadora profesional para bebidas nutritivas es una potente herramienta de cocina que te permitirá preparar fácilmente deliciosas bebidas, salsas, sopas y mucho más.

Con una potencia de 800 vatios y un motor de alto rendimiento, este aparato está diseñado para triturar hielo, mezclar frutas y verduras, y crear batidos suaves y cremosos. También cuenta con diferentes velocidades y funciones, para que puedas personalizar tus recetas según tus gustos y necesidades.

Gracias a sus cuchillas de acero inoxidable y su vaso de mezcla resistente, la licuadora ALDI AMBIANO puede procesar incluso los ingredientes más duros sin problemas. Además, incluye una variedad de accesorios, como una tapa con dosificador y una espátula, que facilitan su uso y limpieza.

\
PROFESSIONAL
NUTRITION BLENDER
LICUADORA PROFESIONAL PARA
BEBIDAS NUTRITIVAS
User Manual
Manual
del usuario
English……3
Español…..13
Contents
Parts list ..................................................................... 3
Contents ............................................................... 3
Assembly .............................................................. 4
General information .................................................. 5
Safety instructions ................................................ 6
User instructions ....................................................... 8
Before first use ..................................................... 8
How to use ............................................................ 8
Helpful hints ......................................................... 9
Cleaning and maintenance ...................................... 10
Other useful information ........................................ 11
Technical specifications ...................................... 11
Storing ................................................................ 11
Parts list
3
Main parts
1. 32oz cup
2. Base
3. 24oz cup
4. Lip ring
5. Lip ring with handle
6. Flip-top to-go lid with handle
7. Cross blade assembly
Contents of Packaging
Blender Base with Power Cord
Stainless steel cross blade assembly (1)
32oz cup (1)
24oz cup (1)
Lip Ring (1)
Lip ring with handle (1)
Flip-top to-go lid with handle
Instruction manual
Recipe book
Quick start guide
3
1
2
4
5
6
7
_______ ___ _______ ___Assembly
4
Assembly
1. Unpack the Professional Nutrition Blender from the box.
2. Wipe clean all the parts with a soft damp cloth or sponge and warm water.
Rinse and dry thoroughly. DO NOT IMMERSE THE PROFESSIONAL NUTRITION
BLENDER BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
3. Using a damp cloth or sponge, wipe the motor base.
DO NOT USE ANY ABRASIVE MATERIAL TO CLEAN THE SURFACE
DO NOT IMMERSE THE BLENDER BASE INTO WATER AT ANY TIME
General information
5
General information
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed.
PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PROFESSIONAL
NUTRITION BLENDER.
1. To protect against electrical shock, do not immerse power cord or plug in water or
any other liquid. This is an electrical appliance. To avoid the risk of electrical shock or
serious personal injury, always operate with dry hands.
2. Never leave the blender connected to the power outlet when not in use.
3. Never pull the power cord to remove from outlet.
4. Do not use the blender for other than intended use. Do not use outdoors. For
household use only.
5. Close supervision is necessary when any appliance is being used by or near children.
This blender is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the blender by
a person responsible for their safety.
6. Never leave the blender unattended while it is operating.
7. Unplug the blender from the electrical outlet when not in use, before cleaning, and
before putting on or taking off the attachments.
8. If blender stops due to improper operation or if there is excessive noise, turn power
off, wait for blades to stop spinning, unplug from electrical outlet. DO NOT open the
main base to repair. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
9. Do not operate the blender with a damaged power cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
10. Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter or touch any hot
surface.
11. Do not operate blender continuously for more than 30 seconds.
12. Always operate your blender on a flat, dry, stable surface.
13. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result
in fire, electrical shock, or risk of injury.
14. Do not place blender on or near hot gas or electric burner, or in a heated oven.
15. Turn the control knob to “OFF” before plugging the power supply cord into the wall
outlet. To disconnect turn the blender to OFF before removing the plug from the wall
outlet. Never leave the blender connected to the power outlet when not in use.
16. Avoid contact with moving parts.
17. Blades are sharp. Handle carefully. Always use caution when washing your blades.
18. To avoid personal injury, keep hands and utensils out of the blender and away from
its sharp blade during operation.
SAVE ALL INSTRUCTIONS
Safety instructions
6
Safety instructions
CAUTION:
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire or serious personal injury. The
warnings, cautions, and instruction discussed in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood
by the operator that common sense and caution are a factor which cannot be
built into this product, but must be supplied by the operator.
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the risk of personal
injury resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords are available from local hardware stores and may be used if care
is exercised in their use. If an extension cord is required, special care and caution
is necessary. Also the cord must be: (1) marked with an electrical rating of 125V,
and at least 13 A., 1625 W., and (2) the cord must be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over accidentally.
Polarized plug
NOTE:
This blender has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended
to fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If the plug still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
Electric power
If electric circuit is overloaded with other appliances, your blender may not
operate properly. The stand mixer should be operated on a separate electrical
circuit from other operating appliances.
Safety instructions
7
Safety warning
Although your blender is easy to operate, for your safety, the warnings below
must be followed:
1. Do not place the blender near a heat source.
2. Never leave the blender unattended while connected to the electrical outlet.
3. Use the blender on a stable work surface away from water.
4. Do not unplug from the wall socket by pulling on the supply cord.
5. The blender must be unplugged:
A. After each use.
B. If it appears to be faulty.
C. Before cleaning or maintenance.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
User instructions
8
USER INSTRUCTIONS
Before First Use
Read all instructions before first use and follow them carefully.
Wash all pieces, except base unit, in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly
before first use.
Do NOT immerse base in water or any other liquid.
How to Use
1. Prepare the fruit and vegetables before use.
2. Wash all produce before it is used.
3. As a general guideline, you do not need to peel any fruits and vegetables whose
skin you would normally eat.
4. Remove skin from thick skinned fruits, such as melon and pineapple.
5. Remove stones from cherries, peaches, nectarines etc.
6. Fruit containing small seeds, such as apples, do not need to be removed.
7. Cut the fruits and vegetables into small pieces that will fit easily into the cup.
Never attempt to force large items.
8. Place fruits and vegetables into cup.
9. Choose desired cup and place blade assembly onto cup by turning clockwise.
10. Turn cup upside down and place on base.
11. Line up the three tabs on the cup with the three notches on the base unit.
12. To have the blender on continuous mode, push cup down and turn clockwise to
lock into place.
13. To have blender on pulse mode, keep in line and push cup down for desired
blending time.
14. Once recipe is at desired consistency, turn off blender by pushing cup down and
turn counterclockwise.
15. Remove the cup and blade assembly from the base unit.
16. Remove the lid by turning it counter clockwise.
17. After you have poured the contents into the desired cup, wash the cup and blade
assembly in warm soapy water.
18. Unplug the Professional Nutrition Blender when not in use.
19. WARNING: The blades are very sharp - handle with care.
20. NOTE: The blender should not run for more than 30 seconds continuously. After
30 seconds, allow 1-2 minutes to cool down. If it overheats it will cut out
automatically and reset when sufficiently cool.
21. CAUTION: If the blade stops during continuous blending, a hard ingredient may
be stuck in the blade. Unplug the appliance, take the blade/cup assembly off the
motor base and shake the cup which should free the food from the blade. Return
the blade/cup to the motor unit and continue to blend.
Helpful hints
9
FEATURES
STAINLESS STEEL CROSS BLADE ASSEMBLY
Used for:
Chopping Onion, garlic, carrots
and fresh herbs
Blending Smoothies, milk shakes
and fruit juice
Mixing - Batters
Grating Chocolate and Parmesan
cheese
Pureeing Soups, sauces or baby
food
Grinding meats Pâté
HELPFUL HINTS
For a coarsely chopped texture, press and release the cup onto the base in short
bursts. This will prevent the ingredients from being chopped too finely and
mushy.
For a paste/puree, press and release the cup on the base for a longer period of
time.
Fruit and vegetables should be precut into approximately 1” (25mm) cubes for
even chopping.
Due to the density of some ingredients, it can make it hard for the ingredients
toward the top of the cup to reach the blades when chopping or mixing. If this
happens, remove the cup from the motor, shake to distribute the ingredients, and
re-blend.
For best results when crushing ice, use the 24oz. cup with the stainless steel cross
blade. Add the ingredients for your smoothie or cocktail, add ice, and blend. Press
and release the container in short bursts.
When blending soups, allow the soup to cool sufficiently before blending. Soup
may need to be blended in batches as the maximum fill mark is 22oz. (675ml) or
30oz. (875ml) for the large cup.
The 32oz cup and the 24oz cup can be used to steam vegetables in the
microwave. Add vegetables to the cup along with a little stock or water and cover
loosely with plastic wrap. Microwave until tender (2-3 min). This is a great way to
make a quick and tasty soup at lunchtime. Just add seasonings, a dash of cream
and blend.
Cleaning and maintenance
10
Cleaning and maintenance
CAUTION:
Always be sure that the blender is unplugged and completely cooled before
cleaning or attempting to store the item. NEVER IMMERSE base in water or any
other liquid.
It is important to clean your blender thoroughly after each use to prevent sticky
build ups that are difficult to clean later. Proper cleaning of the blender can lead
to a cleaner, better tasting food.
1. When performing any cleaning or maintenance to this unit, be sure to unplug
from power outlet first.
2. Remove the individual parts from the blender base.
3. Wash the parts in warm soapy water, rinse, and dry thoroughly before storing.
NOTE: All parts, EXCEPT the base, are dishwasher safe.
4. Wipe the base with a damp cloth, sponge or paper towel. Do NOT immerse
the base or run water over the base unit. Dry the surfaces with a soft cloth or
paper towel before storing.
5. Do not use abrasive cleaners on any part of the blender.
Other useful information
11
Other useful information
Technical specifications
Model Number GS158C
Rating Voltage 120V, 60Hz
Nominal Power 1000W
Storing
Allow the blender to cool completely before storing.
Store the blender in a dry location in the original box if possible.
Do not place any heavy items on top of the blender during storage as this may
result in possible damage.
Service center
If you have any questions in regards to the operation of this blender or are in need
of a spare part, please contact our service center at:
Tel: 1-888-367-7373
Business Hours: Mon-Fri 10:00am 5:00pm EST
Email: help@myproduct.care
Environmental protection
If the blender should no longer work at all, please make sure that it is disposed of
in an environmentally friendly way.
Other useful information
12
Contenido
Lista de componentes ......................................... 13
Contenido ....................................................... 13
Ensamblaje ..................................................... 14
Información general ............................................ 15
Instrucciones de seguridad ............................. 17
Instrucciones para el usuario .............................. 19
Antes del primer uso ....................................... 19
Modo de empleo ............................................ 19
Consejos útiles ................................................ 21
Limpieza y mantenimiento .................................. 22
Información adicional de utilidad ....................... 23
Especificaciones técnicas ................................ 23
Almacenamiento ............................................. 23
Lista de componentes
13
Componentes principales
1. Vaso de 32oz
2. Base
3. Vaso de 24oz
4. Anillo para beber
5. Anillo para beber con asa
6. Tapa para llevar con asa
7. Conjunto de cuchillas cruzadas
Contenido del embalaje
Base de la licuadora con cable de alimentación eléctrica
Conjunto de cuchillas cruzadas de acero inoxidable (1)
Vaso de 32oz (1)
Vaso de 24oz (1)
Anillo para beber (1)
Anillo para beber con asa (1)
Tapa para llevar con asa
Manual de instrucciones
Libro de recetas
Guía de inicio rápido
3
1
2
4
5
6
7
Ensamblaje
14
Ensamblaje
1. Desempaque la licuadora profesional para bebidas nutritivas y sáquela de la
caja.
2. Limpie todas las piezas desmontables con un trapo suave o esponja
humedecidos con agua tibia. Enjuagar y secar bien. NO SUMERJA LA BASE
DE LA LICUADORA PROFESIONAL PARA BEBIDAS NUTRITIVAS EN AGUA NI EN
NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
3. Pase un trapo o esponja húmeda por la base del motor.
NO USE MATERIALES ABRASIVOS PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE
NO SUMERJA NUNCA LA BASE DE LA LICUADORA EN AGUA
Información general
15
Información general
Al usar aparatos electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básicas. POR FAVOR, LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA LICUADORA PROFESIONAL PARA BEBIDAS NUTRITIVAS.
1. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable ni el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. Este aparato es un electrodoméstico. Para evitar el
riesgo de sufrir descargas eléctricas o lesiones personales graves, utilice siempre
la licuadora con las manos secas.
2. No deje nunca la licuadora conectada al tomacorriente cuando no está en uso.
3. No jale nunca del cable de alimentación para sacarlo de un tomacorriente.
4. No utilice la licuadora para un uso que no sea el previsto. No utilizar al aire libre.
Para uso doméstico solamente.
5. Es necesaria una atenta supervisión cuando el aparato es usado por niños o cerca
de estos. Esta licuadora no está diseñada para ser utilizada por personas
(incluidos niños) con disminución en sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales; o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de la licuadora por una
persona responsable de su seguridad.
6. No deje nunca la licuadora desatendida mientras está en funcionamiento.
7. Desenchufe la licuadora del tomacorriente cuando no está en uso, antes de
limpiarla, y antes de ponerle o quitarle los accesorios.
8. Si la licuadora se detiene por un fallo de funcionamiento o si hay excesivo ruido,
apáguela, espere a que las cuchillas se detengan y desenchúfela del
tomacorriente. NO abra la base principal para repararla. Devuelva el aparato al
centro de servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
9. No utilice la licuadora con un cable o enchufe dañado, después de una avería o si
se ha caído o dañado de cualquier manera.
10. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador, ni que toque ninguna superficie caliente.
11. No utilice la licuadora de forma continua por más de 30 segundos.
12. Utilice siempre la licuadora sobre una superficie plana, seca y estable.
13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o el riesgo de sufrir lesiones.
14. No ponga la licuadora sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en un
horno caliente.
15. Gire la perilla de control a “OFF” (Apagado) antes de enchufar el cable de
alimentación eléctrica en un tomacorriente. Para desconectarla, apague la
licuadora antes de sacar el enchufe del tomacorriente. No deje nunca la licuadora
conectada al tomacorriente cuando no está en uso.
Información general
16
16. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
17. Las hojas de las cuchillas son filosas. Úselas con cuidado. Tenga siempre cuidado
al lavar las cuchillas.
18. Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los utensilios fuera de la
licuadora y lejos de las cuchillas afiladas durante su funcionamiento.
GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
17
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se cumplen todas
las instrucciones indicadas a continuación se pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves. Las advertencias, precauciones e
instrucciones que se detallan en este manual de instrucciones no cubren todas las
condiciones y situaciones posibles que podrían suceder. El operador debe
entender que el sentido común y la precaución son factores que no se pueden
incluir en el producto, sino que los debe aportar el operador mismo.
PRECAUCIÓN: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de
lesiones personales resultantes de enredarse o tropezar con un cable más largo.
Hay disponibles cables de extensión en las tiendas locales de hardware y estos se
pueden utilizar si se tiene cuidado en su uso. Si se requiere usar un cable de
extensión, es necesario tener especial cuidado y precaución. Además el cable
debe: (1) estar marcado con una clasificación eléctrica de 125 V y al menos 13 A,
1625 W y (2) el cable debe colocarse de manera que no cuelgue de un mostrador
o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él accidentalmente.
Enchufe polarizado
NOTA:
Esta licuadora posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra).
Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para entrar en un tomacorriente polarizado en un solo
sentido.
Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gire el enchufe.
Si el enchufe aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No
intente eliminar esta característica de seguridad.
Alimentación eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, la licuadora
podría no funcionar correctamente. La licuadora debe conectarse en un circuito
eléctrico diferente al de otros aparatos en funcionamiento.
Instrucciones de seguridad
18
Advertencia de seguridad
Si bien la licuadora es fácil de utilizar, se deben cumplir las siguientes advertencias
por razones de seguridad:
1. No coloque la licuadora cerca de una fuente de calor.
2. No deje nunca la licuadora desatendida mientras está conectada a la red
eléctrica.
3. Utilice la licuadora en una superficie de trabajo estable lejos del agua.
4. No la desconecte del tomacorriente tirando del cable de alimentación.
5. La licuadora debe desenchufarse:
A. Después de usarla.
B. Si parece estar defectuosa.
C. Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Instrucciones para el usuario
19
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Antes del primer uso
Lea todas las instrucciones antes del primer uso y sígalas atentamente.
Lave todas las piezas, excepto la unidad base, en agua tibia jabonosa. Enjuáguelas y
séquelas completamente antes del primer uso.
NO sumerja la base en agua o cualquier otro líquido.
Modo de empleo
1. Prepare las frutas y las verduras antes de usar la licuadora.
2. Lave todas las frutas y verduras antes de procesarlas.
3. Como norma general, no es necesario pelar ninguna fruta y verdura cuya piel
normalmente se comería.
4. Quite la piel de frutas con piel gruesa, tales como melones y piñas.
5. Quite las pepitas de las cerezas, los duraznos, las sectarias, etc.
6. No es necesario quitar las pepitas de las frutas con pepitas pequeñas, como
las manzanas.
7. Corte las frutas y verduras en trozos pequeños que quepan fácilmente en el
vaso. No intente nunca forzar alimentos más grandes en el vaso.
8. Introduzca las frutas y las verduras en el vaso.
9. Elija el vaso del tamaño adecuado y acople las cuchillas girándolas en sentido
horario.
10. Dé la vuelta al vaso y póngalo sobre la base.
11. Alinee las tres pestañas en el vaso con las tres muescas en la unidad base.
12. Para utilizar la licuadora en modo continuo, empuje el vaso hacia abajo y
gírelo en sentido horario para fijarlo en su lugar.
13. Para utilizar la licuadora en modo pulsación, mantenga el vaso alineado y
empújelo hacia abajo durante el tiempo deseado.
14. Una vez que la receta tenga la consistencia deseada, apague la licuadora
empujando el vaso hacia abajo y girándolo en sentido antihorario.
15. Quite el vaso y las cuchillas de la unidad base.
16. Para quitar la tapa gírela en sentido antihorario.
17. Después de verter el contenido, lave el vaso y el conjunto de cuchillas con
agua tibia y jabón.
18. Desenchufe la licuadora profesional para bebidas nutritivas cuando no la esté
utilizando.
19. ADVERTENCIA: Las cuchillas son muy afiladas, trátelas con cuidado.
20. NOTA: La licuadora no debe utilizarse de forma continua durante más de 30
segundos. Después de 30 segundos, espere 1-2 minutos para permitir que se
enfríe. Si se sobrecalienta, se detendrá automáticamente y podrá reanudarse
una vez que esté lo suficientemente fría.
Instrucciones para el usuario
20
21. PRECAUCN: Si la cuchilla se detiene durante el licuado continuo, es posible
que un ingrediente duro se haya quedado atascado. Desenchufe el aparato,
quite el conjunto de las cuchillas/vaso de la base del motor y agite el vaso
para soltar el ingrediente de la cuchilla. Vuelva a poner las cuchillas/vaso en la
unidad del motor y siga licuando.
Consejos útiles
21
CARACTERÍSTICAS
CONJUNTO DE CUCHILLAS CRUZADAS DE
ACERO INOXIDABLE
Se utiliza para:
Picar: cebolla, ajo, zanahorias y
hierbas frescas
Licuar: batidos de fruta, batidos de
leche y jugo de fruta
Mezclar: masas
Rallar: chocolate y queso
parmesano
Hacer puré: sopas, salsas o papillas
Moler carnes: paté
CONSEJOS ÚTILES
Para picar en trozos relativamente grandes, presione y suelte el vaso sobre la
base con pulsaciones breves. Esto evitará que los ingredientes queden demasiado
picados y blandos.
Para obtener una pasta/hacer puré, presione y suelte el vaso sobre la base con
pulsaciones más prolongadas.
Las frutas y verduras deben cortarse en cubos de 1” (25 mm) para que queden
picadas uniformemente.
Debido a la densidad de algunos ingredientes, las cuchillas pueden tener
dificultades para alcanzar algunos ingredientes en la parte superior del vaso al
picar o mezclar. Si esto sucede, quite el vaso de la base, agítelo para distribuir los
ingredientes y vuelva a licuar.
Para obtener mejores resultados al picar hielo, use el vaso de 24oz con las
cuchillas cruzadas de acero inoxidable. Agregue los ingredientes para preparar un
batido o cóctel, añada hielo y licúe. Presione y suelte el recipiente con pulsaciones
breves.
Al licuar sopas, deje que la sopa se enfríe lo suficiente antes de usar la licuadora.
Seguramente sea necesario dividir la sopa en varios lotes para licuarla, ya que la
marca de llenado máximo es de 22oz. (675 ml) o de 30oz. (875 ml) en el caso del
vaso grande.
Los vasos de 32oz y de 24oz pueden usarse para preparar verduras al vapor en el
microondas. Ponga las verduras en el vaso con un poco de caldo o de agua y
cúbralas con film plástico. Cocínelas en el microondas hasta que estén tiernas (2-3
minutos). Ésta es una forma ideal de preparar sopas rápidas y deliciosas a la hora
de la comida. Simplemente agregue los condimentos, una pizca de crema y licúe.
Limpieza y mantenimiento
22
Limpieza y mantenimiento
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la licuadora esté desenchufada y se haya enfriado
completamente antes de limpiarla o tratar de guardarla. NUNCA SUMERJA la
base en agua o cualquier otro líquido.
Es importante limpiar la licuadora a fondo después de cada uso para evitar
acumulaciones pegajosas que son difíciles de limpiar después. Una licuadora
limpia puede preparar alimentos más limpios y con mejor sabor.
1. Al limpiar o dar mantenimiento a esta unidad, asegúrese de desenchufarla
del tomacorriente primero.
2. Quite las piezas individuales de la base de la licuadora.
3. Lave las piezas en agua tibia jabonosa, enjuáguelas y séquelas
completamente antes de guardarlas. NOTA: Todas las piezas, EXCEPTO la
base, pueden lavarse en el lavavajillas.
4. Limpie la base con un trapo húmedo, una esponja o toalla de papel. NO
sumerja la base o deje correr agua sobre la base de la unidad. Seque las
superficies con un paño suave o una toalla de papel antes de guardar la
cafetera.
5. No use limpiadores abrasivos en ninguna parte de la licuadora.
Información adicional de utilidad
23
Información adicional de utilidad
Especificaciones técnicas
Número de modelo GS158C
Clasificación de voltaje 120 V, 60 Hz
Potencia nominal 1000 W
Almacenamiento
Permita que la licuadora se enfríe completamente antes de guardarla.
Guarde la licuadora en un lugar seco, en la caja original a ser posible.
No coloque objetos pesados en la parte superior de la licuadora al guardarla,
ya que esto puede dar lugar a posibles daños.
Centro de servicio
Si tiene alguna pregunta en relación con el funcionamiento de esta licuadora o
necesita un recambio, póngase en contacto con nuestro centro de servicio en:
Tel.: 1-888-367-7373
Horario de atención: de lunes a viernes, de 10:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Este
Correo electrónico: help@myproduct.care
Protección del medio ambiente
Si la licuadora dejase de funcionar por completo, asegúrese de desecharla de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Description of malfunction:
WARRANTY CARD
PROFESSIONAL NUTRITION BLENDER
Hotline:
888-367-7373
Operating hours:
Monday Friday
10:00am 5:00pm EST
2
Return your completed warranty card to:
Wachsmuth & Krogmann, Inc.
1015 Hawthorn Drive
Itasca, IL
60143
USA
AFTER SALES SUPPORT 48558
888 367 7373
help@myproduct.care
MODEL:
GS158C 03/2017
ALDI INC. FULL WARRANTY CONDITIONS
Dear Customer:
The ALDI warranty is a fully warranty offering you the following benefits:
Warranty period: 2 years from date of purchase.
6 months for movable parts and consumables under normal
and proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries).
Costs: Free repair/exchange or refund.
No transport costs.
ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax
before sending in the device. This allows us to provide
support in the event of possible operator errors.
In order to make a claim under the warranty, please send us:
The faulty item with all the component parts, the original receipt and the
warranty card properly completed.
The warranty does not cover damage caused by:
Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, fire).
Improper use or transport.
Failure to follow the safety and maintenance instructions.
Other improper treatment or modification of the product.
After the expiration of the warranty period, you may wish to have your product
repaired at your own expense.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state but this warranty is not intended to exceed statutory
minimum requirements beyond what is included above.
This warranty does not limit the statutory obligation of the seller arising from any
implied warranties. The period of warranty can only be extended in accordance with
applicable law.
Neither the service company nor ALDI will assume any liability for data or settings
stored on any returned product.
Descripción de la avería:
TARJETA DE GARANTÍA
LICUADORA PROFESIONAL PARA BEBIDAS
NUTRITIVAS
Servico al cliente:
888-367-7373
Disponibilidad:
De lunes a viernes de
10:00a.m. 5:00p.m.
(horario del Este en EE.UU.)
2
Devuelva su tarjeta de garantia completada a:
Wachsmuth & Krogmann, Inc.
1015 Hawthorn Drive
Itasca, IL
60143
USA
SERVICIO POSVENTA 48558
888 367 7373
help@myproduct.care
MODELO:
GS158C 03/2017
ALDI INC. CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMPLETA
Estimado cliente:
La garantía ALDI es una garantía completa que le ofrece los siguientes beneficios:
Período de garantía: 2 años a partir de la fecha de la compra.
6 meses para las piezas de recambio y consumibles en
condiciones normales y adecuadas de uso (por ejemplo,
baterías recargables).
Costos: Reparación/sustitución gratis o reembolso.
No hay costos de transporte.
AVISO: Por favor, póngase en contacto con nuestra línea directa de
atención por teléfono, correo electrónico o fax antes de
retornar el producto. Esto nos permite proporcionar ayuda en
caso de posibles errores del operador.
Para hacer una reclamación bajo la garantía, por favor envíenos:
El artículo defectuoso junto con todas las piezas, el recibo de compra original y
la tarjeta de garantía completada de manera apropiada.
La garantía no cubre los daños ocasionados por:
Accidentes o eventos imprevistos (por ejemplo, rayos, agua, fuego).
Uso o transporte inadecuados..
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento.
Otro tratamiento o modificación inadecuados del producto.
Después del vencimiento del período de garantía, tiene la posibilidad de mandar a
reparar su producto si usted corre con los gastos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga
otros derechos que pueden variar de un estado a otro, pero no tiene como fin
exceder los requisitos legales mínimos que aquí se incluyen.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor derivada de cualquier
garantía implícita. El período de garantía solo se puede extender hasta donde lo
permita la ley.
Ni la compañía de servicio ni ALDI asumen ninguna responsabilidad por los datos o
configuraciones que puedan haberse almacenado en cualquier producto retornado.
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
WWW.ALDI.US
MODEL: MS-201 PRODUCT CODE: 50714 10/2016
MODEL: GS158C 03/2017
48558
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ALDI AMBIANO Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

ALDI AMBIANO: La licuadora profesional para bebidas nutritivas es una potente herramienta de cocina que te permitirá preparar fácilmente deliciosas bebidas, salsas, sopas y mucho más.

Con una potencia de 800 vatios y un motor de alto rendimiento, este aparato está diseñado para triturar hielo, mezclar frutas y verduras, y crear batidos suaves y cremosos. También cuenta con diferentes velocidades y funciones, para que puedas personalizar tus recetas según tus gustos y necesidades.

Gracias a sus cuchillas de acero inoxidable y su vaso de mezcla resistente, la licuadora ALDI AMBIANO puede procesar incluso los ingredientes más duros sin problemas. Además, incluye una variedad de accesorios, como una tapa con dosificador y una espátula, que facilitan su uso y limpieza.

En otros idiomas