Mettler Toledo GM48-2, GM49-2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

6
Resumen
Los indicadores complementarios GM48-2 ó GM49-2 optimizan el puesto de pesada, ya que pueden llevarse
a la posición ergonómica adecuada para la lectura de los resultados de pesada. Los indicadores complemen-
tarios GM48-2 ó GM49-2 pueden acoplarse a todas las balanzas de la serie METTLER TOLEDO AM/PM/CM.
Nota sobre el GM49-2: Si las balanzas con una capacidad hasta 6,1 kg están sometidas a fuertes fluctuaciones
de tensión de la red o acopladas a redes de alimentación débiles, no puede garantizarse el funcionamiento
simultáneo de ambos indicadores, es decir, del indicador de la balanza y del complementario. Para estos casos
recomendamos desconectar el indicador de la balanza (saque cable de la red; abra la balanza; saque el cable
plano de la tarjeta del indicador; cierre la balanza; empalme el cable de la red).
Nota: Las dos ilustraciones inferiores se aplican con las variaciones lógicas a todas las balanzas AM/PM/CM.
Instalación
Hay que sacar los dos tornillos de la base de la caja con que están
tapados los orificios. Estos tornillos ya no pueden utilizarse.
Atornille el indicador complementario al lado inferior de la balanza
con los dos tornillos en una de las dos posiciones posibles (en las
balanzas PM de alta capacidad sólo es posible una posición).
Introduzca el cable de conexión del indicador complementario en
la toma GM de la trasera de la balanza (la toma está codificada
para que no pueda enchufarse incorrectamente). Incline el indicador
complementario el ángulo visual deseado. Nota: Soltando los dos
tornillos (1) de debajo de la placa soporte (2) puede girarse el
indicador 180°.
Conexión de otro aparato METTLER TOLEDO GM
El conector del cable de conexión está configurado de manera que
puede conectarse simultáneamente otro aparato METTLER
TOLEDO.
Limpieza
El indicador complementario no debe limpiarse con disolventes
agresivos (acetona, diluyentes nitrados, etc.).
Accesorios
Con el indicador complementario (junto con barra y placa soporte) se entregan los tornillos necesarios.
Características Técnicas
Indicador GM48-2: Indicador de cristal líquido (LCD); GM49-2: Indicador fluorescente (FIP). Altura del indicador
sobre la mesa, unos 40 cm. Condiciones ambientales permisibles en operación: temperatura 0...40 °C; humedad
(relativa) 15...85% Dimensiones (anchura x fondo x altura): 195 x 60 x 70 mm.
Fallos y Motivos
Fallo: la balanza está conectada, pero el indicador no sehala.
Motivo: el cable de conexión no está bien metido.
hay un fallo. Saque brevemente el cable de red de la balanza y vuelva a conectarla (indicador). Si
el indicador complementario sigue sin señalar acuda al servicio técnico METTLER TOLEDO.
Fallo: No coinciden los dos indicadores (balanza/indicador complementario).
Remedio: mediante la operación de conexión (control de segmentos) averigüe el indicador defectuoso y
luego acuda al servicio técnico METTLER TOLEDO.
Subject to technical changes and to the availability
of the accessories supplied with the instruments.
Technische Änderungen und Änderungen im
Lieferumfang des Zubehörs vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques
et de disponibilité des accessoires.
Reservadas las modificaciones técnicas
y la disponibilidad de los accesorios.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
e di disponibilità degli accessori.
© Mettler-Toledo GmbH 2002 702129A Printed in Switzerland 0204/33.45
Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com
P702129
To protect your METTLER TOLEDO product's future:
METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and
preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come.
Please send for full details about our attractive terms of service.
Thank you.
Für eine gute Zukunft Ihres METTLER TOLEDO-Produktes:
METTLER TOLEDO Service sichert Ihnen auf Jahre Qualität, Messgenauig-
keit und Werterhaltung der METTLER TOLEDO-Produkte.
Verlangen Sie bitte genaue Unterlagen über unser attraktives Service-
Angebot.
Vielen Dank.
Pour assurer l'avenir de vos produits METTLER TOLEDO:
Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des an-
nées leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur.
Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations pro-
posées par le service après-vente METTLER TOLEDO.
Merci.
Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO:
El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su cali-
dad, su precisión metrológica y la conservación de su valor.
Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le
ofrece el servicio postventa de METTLER TOLEDO.
Gracias.
Per un buon futuro dei Vostri prodotti METTLER TOLEDO:
Il servizio assistenza tecnica METTLER TOLEDO Vi garantisce nel corso
degli anni la loro qualità, la loro precisione di misura e la conservazione del
loro valore.
Richiedeteci subito la documentazione illustrativa del servizio altamente
professionale che Vi offriamo.
Grazie.

Transcripción de documentos

Resumen Los indicadores complementarios GM48-2 ó GM49-2 optimizan el puesto de pesada, ya que pueden llevarse a la posición ergonómica adecuada para la lectura de los resultados de pesada. Los indicadores complementarios GM48-2 ó GM49-2 pueden acoplarse a todas las balanzas de la serie METTLER TOLEDO AM/PM/CM. Nota sobre el GM49-2: Si las balanzas con una capacidad hasta 6,1 kg están sometidas a fuertes fluctuaciones de tensión de la red o acopladas a redes de alimentación débiles, no puede garantizarse el funcionamiento simultáneo de ambos indicadores, es decir, del indicador de la balanza y del complementario. Para estos casos recomendamos desconectar el indicador de la balanza (saque cable de la red; abra la balanza; saque el cable plano de la tarjeta del indicador; cierre la balanza; empalme el cable de la red). Nota: Las dos ilustraciones inferiores se aplican con las variaciones lógicas a todas las balanzas AM/PM/CM. Instalación Hay que sacar los dos tornillos de la base de la caja con que están tapados los orificios. Estos tornillos ya no pueden utilizarse. Atornille el indicador complementario al lado inferior de la balanza con los dos tornillos en una de las dos posiciones posibles (en las balanzas PM de alta capacidad sólo es posible una posición). Introduzca el cable de conexión del indicador complementario en la toma GM de la trasera de la balanza (la toma está codificada para que no pueda enchufarse incorrectamente). Incline el indicador complementario el ángulo visual deseado. Nota: Soltando los dos tornillos (1) de debajo de la placa soporte (2) puede girarse el indicador 180°. Conexión de otro aparato METTLER TOLEDO GM El conector del cable de conexión está configurado de manera que puede conectarse simultáneamente otro aparato METTLER TOLEDO. Limpieza El indicador complementario no debe limpiarse con disolventes agresivos (acetona, diluyentes nitrados, etc.). Accesorios Con el indicador complementario (junto con barra y placa soporte) se entregan los tornillos necesarios. Características Técnicas Indicador GM48-2: Indicador de cristal líquido (LCD); GM49-2: Indicador fluorescente (FIP). Altura del indicador sobre la mesa, unos 40 cm. Condiciones ambientales permisibles en operación: temperatura 0...40 °C; humedad (relativa) 15...85% Dimensiones (anchura x fondo x altura): 195 x 60 x 70 mm. Fallos y Motivos Fallo: la balanza está conectada, pero el indicador no sehala. Motivo: – el cable de conexión no está bien metido. – hay un fallo. Saque brevemente el cable de red de la balanza y vuelva a conectarla (indicador). Si el indicador complementario sigue sin señalar → acuda al servicio técnico METTLER TOLEDO. Fallo: No coinciden los dos indicadores (balanza/indicador complementario). Remedio: – mediante la operación de conexión (control de segmentos) averigüe el indicador defectuoso y luego acuda al servicio técnico METTLER TOLEDO. 6 To protect your METTLER TOLEDO product's future: METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come. Please send for full details about our attractive terms of service. Thank you. Für eine gute Zukunft Ihres METTLER TOLEDO-Produktes: METTLER TOLEDO Service sichert Ihnen auf Jahre Qualität, Messgenauigkeit und Werterhaltung der METTLER TOLEDO-Produkte. Verlangen Sie bitte genaue Unterlagen über unser attraktives ServiceAngebot. Vielen Dank. Pour assurer l'avenir de vos produits METTLER TOLEDO: Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur valeur. Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO. Merci. Para un mejor futuro de sus productos METTLER TOLEDO: El servicio postventa de METTLER TOLEDO garantiza durante años su calidad, su precisión metrológica y la conservación de su valor. Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que le ofrece el servicio postventa de METTLER TOLEDO. Gracias. Per un buon futuro dei Vostri prodotti METTLER TOLEDO: Il servizio assistenza tecnica METTLER TOLEDO Vi garantisce nel corso degli anni la loro qualità, la loro precisione di misura e la conservazione del loro valore. Richiedeteci subito la documentazione illustrativa del servizio altamente professionale che Vi offriamo. Grazie. P702129 Subject to technical changes and to the availability of the accessories supplied with the instruments. Technische Änderungen und Änderungen im Lieferumfang des Zubehörs vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques et de disponibilité des accessoires. Reservadas las modificaciones técnicas y la disponibilidad de los accesorios. Con riserva di apportare modifiche tecniche e di disponibilità degli accessori. © Mettler-Toledo GmbH 2002 702129A Printed in Switzerland 0204/33.45 Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, Switzerland Phone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Mettler Toledo GM48-2, GM49-2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para