Franklin Brass 5618W Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
32
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
Usually 16" center to center
Généralement 16" centre en centre
Usualmente 40.64 cm (16 pulg.) de centro a centro
2
A
Locate and mark wall studs in desired mounting area. If wood studs
cannot be located or if studs are metal, refer to Step 4a.
Repérez et marquez les montants muraux dans la zone de montage
désirée. Si les montants en bois ne peuvent pas être repérés ou si
les montants sont en métal, reportez-vous à l'étape 4a.
Localice y marque los montantes de pared en un área de montaje
deseada. Si no puede localizar los montantes de madera o si los
montantes son de metal, consulte el Paso 4a.
Stud Mounting options include: Diagonal, horizontal, and vertical.
Les options de fixation sur montants incluent : diagonale, horizontale et
verticale.
Las opciones de montaje del montante incluyen: Diagonal, horizontal y
vertical.
Position Grab Bar over stud marks and mark locations for mounting
holes. Two (2) of three (3) screws MUST be mounted into stud.
Positionnez la Barre d'appui au-dessus des marques de montants et
marquez les emplacements des trous de fixation. Deux (2) des trois
(3) vis DOIVENT être montées sur le montant.
Coloque la barra de agarre sobre las marcas de los montantes y
marque las ubicaciones para los agujeros de montaje. Dos (2) de los
tres (3) tornillos DEBEN estar montados en el montante.
3a
7/64"
Drill pilot holes into studs with a 7/64" drill bit. If installing into tile, use
1/4" carbide drill bit.
Percez des avant-trous dans les montants avec un foret de 7/64". Si
vous l'installez sur un carrelage, utilisez un foret de carbure de 1/4".
Perfore agujeros guía en los montantes con una broca de 7/64 pulg. Si
la va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de 1/4 pulg.
4b
Wall Anchor / Ancre mural / Anclaje para
pared
C
Prep anchor: Remove all screws. Peel off paper from tape on brace
bar. Holding mounting plate, insert bar into wall; “UP” arrow should be
pointing upward. Once bar is inside wall, pull back on mounting plate and
ensure base tilts upward behind wall and straightens upward. NOTE: To
ensure brace bar is properly in place behind wall, brace bar should not
pull out of hole when mounting plate is pulled. Holding mounting plate
and pull outward, re-insert large screw into center hole of face plate. Align
screw with threaded insert in bar and tighten, applying pressure on brace
bar to keep it upright. Tighten until mounting plate is flush against wall
and secure.
Préparez l'ancre : enlevez toutes les vis. Décollez le papier du ruban
adhésif sur la barre de renfort. Tenant la plaque de montage, insérez la
barre dans le mur; la flèche « UP » doit pointer vers le haut. Une fois que
la barre est à l'intérieur du mur, tirez sur la plaque de montage et assurez
que la base s'incline vers le haut derrière le mur et se redresse vers le
haut. REMARQUE : pour s'assurer que la barre de renfort est bien en
place derrière le mur, la barre de renfort ne devrait pas être tirée hors
du trou lorsque la plaque de montage est tirée. En tenant la plaque de
montage et en tirant vers l'extérieur, ré-insérez la grosse vis dans le trou
central de la plaque frontale. Alignez les vis avec l'insert fileté dans la
barre puis serrez, exerçant une pression sur la barre de renfort pour la
maintenir debout. Serrez jusqu'à ce que la plaque de montage soit nivelée
contre le mur et serrée.
Anclaje de preparación: Retire todos los tornillos. Desprenda el papel
de la cinta adhesiva de la barra de soporte. Sosteniendo la placa de
montaje, inserte la barra en la pared; la flecha “ARRIBA” debe apuntar
hacia arriba. Una vez la barra está adentro de la pared, jale hacia atrás
la placa de montaje y asegúrese de que la base se incline hacia arriba
detrás de la pared y de que se enderece. NOTA: Para asegurarse de que
la barra de soporte está adecuadamente en su lugar detrás de la pared, la
barra de soporte no debe salirse del agujero al jalar la placa de montaje.
Sosteniendo la placa de montaje y jalando hacia afuera, vuelva a insertar
el tornillo grande en el agujero central de la placa frontal. Alinee el tornillo
con el inserto roscado en la barra y apriete, aplicando presión en la barra
de soporte para mantenerlo recto. Apriete hasta que la placa de montaje
esté al ras contra la pared y asegure.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
4a
1"
Wall Anchor / Ancre mural / Anclaje para
pared
Drill one hole in the center of desired location with a 1" drill bit or hole
saw. If installing into tile, use 1" carbide drill bit or hole saw.
Percez un trou dans le centre de l'emplacement désiré avec un foret
de 1" ou une scie cylindrique. Si vous installez sur un carrelage,
utilisez un foret de 1" en carbure ou une scie cylindrique.
Perfore un agujero en el centro de la ubicación deseada con una
broca de 1pulg. o una sierra cilíndrica. Si la va a instalar en azulejo,
use una broca de carburo de 1 pulg. o sierra cilíndrica.
A
B
3b
A
3c
BEFORE YOU BEGIN / AVANT DE COMMENCER /
ANTES DE EMPEZAR
Remove the Grab Bar and parts from package. Read all
safety information on page one and review instruction steps.
If concealed screw Grab Bar is used, move cover plates away
from mounting plates.
Retirez la Barre d'appui et les pièces de l'emballage. Lisez
toutes les consignes de sécurité à la page quatre et examinez
les instructions par étapes. Si une Barre d'appui à vis
dissimulées est utilisée, déplacez les plaques de recouvrement
des plaques de montage.
Saque la Barra de agarre y las piezas del paquete. Lea toda la
información de seguridad en la página cuatro y revise los pasos
de las instrucciones. Si utiliza un tornillo oculto para la barra de
agarre, mueva las placas de la cubierta a un lado de las placas
de montaje.
Attach both ends to studs by securely tightening two (2) of the
provided screws. NOTICE: When installing bath/shower area, apply
a bead of silicone sealant on back of mounting flange before inserting
and tightening screws, to help prevent water damage.
Fixez les deux extrémités aux montants en serrant fermement
deux (2) des vis fournies. AVIS : lors de l'installation dans l'espace
bain/douche, appliquer une couche de mastic silicone sur l'arrière
du flasque de montage avant Insérer et serrer les vis, afin d'éviter les
dégâts d'eau.
Sujete ambos extremos a los montantes al apretar bien dos (2) de
los tornillos que se incluyen. AVISO: Al instalar en el área de la ducha/
bañera, aplique una gota de sellante de silicón en la parte trasera de la
brida de montaje antes de insertar y apretar los tornillos para ayudar a
prevenir daños a causa del agua.
Slide cover over screws, if applicable.
Faites glisser le couvercle par-dessus les vis, le cas échéant.
Deslice la cubierta sobre los tornillos, si corresponde.
4c
Wall Anchor / Ancre mural /
Anclaje para pared
A
D
C
A
Attach grab bar mounting flange to the anchor mounting plate
using all three (3) provided small screws.
Slide cover over screws, if
applicable.
Fixez la bride de Barre d'appui à l'ancre de plaque de montage
en utilisant toutes les trois (3) petites vis fournies. Faites glisser le
couvercle par-dessus les vis, le cas échéant.
Sujete la brida de montaje de la barra de agarre a la placa de mon-
taje usando los tres (3) tornillos pequeños que se proporcionan.
Deslice la cubierta sobre los tornillos, si corresponde.
NOTICE / AVIS / AVISO
To prevent water damage to wallboard, apply a bead of silicone
sealant to back of mounting flanges before inserting and tightening
screws if installing in a bathing area. Installer please leave these
instructions for the user.
Pour éviter le dommage d'eau sur le plâtre, appliquez une couche
de mastic silicone à l'arrière des brides de montage avant d'insérer
et serrer les vis si vous l'installez dans une zone de bain. Installateur
veuillez laisser ces instructions pour l'utilisateur.
Para evitar daños al panel de tablaroca a causa del agua, aplique
una gota de sellante de silicón a la parte trasera de las bridas de
montaje antes de insertar y apretar los tornillos si está realizando la
instalación en el área de la ducha. Instalador, por favor, deje estas
instrucciones para el usuario.
4
INFORMATIONS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lisez toutes les instructions et les avertissements avant de commencer
l'installation de cette Barre d'appui. Conservez ce manuel d'instructions pour
référence future.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, lisez bien et
comprenez toutes les informations et instructions fournies dans ce Livret
d'instructions. Si vous ne comprenez pas toutes les informations et/ou
instructions d'installation, contactez un professionnel pour de l'aide avant de
tenter l'installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! COUPER OU
PERFORER UN CORDON OU UN CÂBLE ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER LA
MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET LE FEU! Assurez-vous
TOUJOURS que la zone derrière la surface de montage est exempte de fils et
de câbles électriques avant de forer ou d'installer des attaches. La bonne
installation est extrêmement importante. En cas de doute, l'installation doit être
effectuée par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures aux yeux, portez des lunettes
de sécurité lors de l'installation de la Barre d'appui.
AVERTISSEMENT Pour aider à réduire les risques de blessures graves,
lisez et respectez toutes les informations et les instructions de sécurité. La
Barre d'appui fournira la quantité d'appui selon la conception seulement si ces
instructions d'installation sont strictement suivies.
La Barre d'appui a été conçue et testée pour une utilisation à l'intérieure de
la salle de bain. Les barres d'appui ajoutent la sécurité pour la baignoire et
la toilette si elles sont fixées selon les instructions. L'emplacement, la taille
et l'angle des barres doivent être déterminés par un professionnel qualifié
pour optimiser la sécurité et la fonctionnalité. Cette Barre d'appui peut être
installée dans la salle de bain. Les recommandations de placement sont
disponibles à notre site Web www.LibertyHardware.com.
Les deux extrémités DOIVENT être fixées sur un montant. Si ce n'est pas
possible, utilisez uniquement un Ancre mural Delta pour mur creux (vendu
séparément), DF549 (illustré à gauche), DF548 (non illustré) ou un autre ancre
mural conçu pour l'installation de la Barre d'appui. N'utilisez pas de chevilles
de plastique, boulons à bascule ou dispositifs similaires. Si un ancre mural
doit être utilisé, la pratique la plus sûre consiste à avoir un côté de la Barre
d'appui fixée à un montant.
Au moins deux (2) des trois (3) vis à chaque extrémité de la Barre d'appui
DOIVENT passer à travers le panneau mural ou le carrelage et être bien
vissées dans le montant ou les blocs de bois, à moins d'utiliser un ancre
mural.
Si vous utilisez un Ancre Delta pour mur creux (DF549), un ancre doit être
utilisé par côté.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA BARRE D'APPUI
AVERTISSEMENT Cette Barre d'appui peut fournir un soutien et une
stabilité accrus pour une personne pesant jusqu'à 500 livres. Les barres
d'appui NE SONT PAS conçues pour supporter le poids total d'un individu.
Pour réduire la probabilité de chute ou de blessures graves en raison de la
défaillance de la Barre d'appui :
Utilisez la Barre d'appui UNIQUEMENT pour de l'assistance.
NE JAMAIS s'asseoir sur ou monter sur la Barre d'appui.
NE JAMAIS utiliser la Barre d'appui comme une marche ou une plate-forme
pour atteindre une zone située au-dessus de la barre.
AVERTISSEMENT Une chute peut causer une blessure grave. Pour réduire
ce risque :
Saisissez la Barre d'appui en sortant ou en entrant dans la baignoire ou en
vous assoyant ou vous levant de la toilette.
Soyez prudent sur les surfaces mouillées de baignoire ou de plancher. Les
surfaces mouillées de baignoire ou de plancher augmentent le risque de
chute.
Supervisez et aidez les utilisateurs ayant des capacités physiques limitées
dans les salles de bain et de toilette, même lors de l'utilisation de barres
d'appui.
NE PAS utiliser la Barre d'appui si elle semble desserrée. Après TOUT
réglage, réparation ou entretien et AVANT l'utilisation, assurez-vous que toute
la boulonnerie de fixation est bien serrée.
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de empezar la instalación
de esta Barra de agarre. Guarde este folleto de instrucciones para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones, lea
minuciosamente y entienda toda la información de seguridad, y las
instrucciones que se proporcionan en este folleto de instrucciones. Si no puede
entender parte de la información de seguridad o de las instrucciones de
instalación, comuníquese con un profesional para obtener ayuda antes de
intentar realizar la instalación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! ¡CORTAR O
PERFORAR LOS CORDONES O CABLES ELÉCTRICOS PUEDE CAUSAR LA
MUERTE, LESIONES PERSONALES GRAVES, LA MUERTE E INCENDIO!
SIEMPRE asegúrese de que el área detrás de la superficie de montaje esté libre
de alambres y cables eléctricos antes de perforar o instalar afianzadores. Es
extremadamente importante instalarlo correctamente. Si tiene dudas, un
profesional calificado debe hacer la instalación.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones en los ojos, use gafas de seguridad
durante la instalación de la Barra de agarre.
ADVERTENCIA Para contribuir a reducir la probabilidad de sufrir lesiones
graves, lea y cumpla con toda la información de seguridad y las instrucciones.
Es posible que la Barra de agarre no provea la cantidad designada de soporte,
a menos que siga las instrucciones de instalación estrictamente.
La Barra de agarre fue diseñada y probada para el uso en el interior del baño.
Las Barras de agarre agregan seguridad a las áreas de baño e inodoro si se
colocan según las instrucciones. Un profesional calificado debe determinar
la ubicación, el tamaño y el ángulo de las barras para proveer seguridad, y
funcionamiento óptimos. La Barra de agarre se puede instalar en el área de
baño. Para ver las recomendaciones de colocación, visite nuestro sitio web
en www.LibertyHardware.com.
Ambos extremos SE DEBEN asegurar a un montante de pared. Si eso no es
posible, use solo un anclaje para pared hueca Delta (se vende por separado),
DF549 (imagen a la izquierda), DF548 (no hay imagen) u otro anclaje para
pared diseñado para la instalación de la Barra de agarre. NO utilice anclajes
de plástico, pernos acodados o dispositivos similares. Si debe usar un
anclaje para pared, la práctica más segura es que un lado de la barra de
sujeción quede sujetado a un montante de pared.
Al menos dos (2) de los tres (3) tornillos a cada extremo de la Barra de agarre
DEBEN atravesar el panel de tablaroca o el azulejo y estar bien apretados en
el montante de pared o bloque de madera, a menos que se use un anclaje
para pared.
Si utiliza el anclaje para pared hueca Delta (DF549), debe usar un anclaje por
lado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USAR LA BARRA DE AGARRE
ADVERTENCIA Esta Barra de agarre puede proveer apoyo y mayor
estabilidad para una persona que pesa hasta 226.796 kg (500 libras). Las
Barras de agarre NO están diseñadas para sostener el peso total de una
persona. Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones graves por caídas
debido a una falla de la Barra de agarre:
Use la Barra de agarre SOLO como ayuda.
NO se apoye, no se siente ni se pare en la Barra de agarre.
NO use la Barra de agarre como grada o plataforma para alcanzar un área
sobre la barra.
ADVERTENCIA Las caídas pueden causar una lesión grave. Para reducir
ese riesgo:
Sosténgase de la Barra de agarre al salir o entrar a la bañera o al sentarse o
levantarse del inodoro.
Tenga precaución en las superficies húmedas del piso o de la bañera. Las
superficies húmedas del piso o de la bañera aumentan el riesgo de una caída.
Supervise o ayude a los usuarios con capacidades físicas limitadas en las
áreas de la bañera y del inodoro, incluso al usar Barras de agarre.
NO use la Barra de agarre si observa que está floja. Después de CUALQUIER
ajuste, reparación o servicio y ANTES del uso, asegúrese de que los
accesorios de sujeción estén bien apretados.
SOINS ET ENTRETIEN
Le savon doux et l'eau SEULEMENT sont recommandés pour le
nettoyage.
Inspectez régulièrement la Barre d'appui pour déceler les
dommages ou le déserrement.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El uso de jabón suave y agua SOLO se recomienda para la
limpieza.
Inspeccione periódicamente la barra de sujeción para ver si tiene
daño o si está floja.

Transcripción de documentos

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 4a 3c BEFORE YOU BEGIN / AVANT DE COMMENCER / ANTES DE EMPEZAR Remove the Grab Bar and parts from package. Read all safety information on page one and review instruction steps. If concealed screw Grab Bar is used, move cover plates away from mounting plates. Wall Anchor / Ancre mural / Anclaje para pared A 1" Retirez la Barre d'appui et les pièces de l'emballage. Lisez toutes les consignes de sécurité à la page quatre et examinez les instructions par étapes. Si une Barre d'appui à vis dissimulées est utilisée, déplacez les plaques de recouvrement des plaques de montage. Usually 16" center to center Généralement 16" centre en centre Usualmente 40.64 cm (16 pulg.) de centro a centro Saque la Barra de agarre y las piezas del paquete. Lea toda la información de seguridad en la página cuatro y revise los pasos de las instrucciones. Si utiliza un tornillo oculto para la barra de agarre, mueva las placas de la cubierta a un lado de las placas de montaje. Stud Mounting options include: Diagonal, horizontal, and vertical. Les options de fixation sur montants incluent : diagonale, horizontale et verticale. Las opciones de montaje del montante incluyen: Diagonal, horizontal y vertical. 1 Slide cover over screws, if applicable. Drill one hole in the center of desired location with a 1" drill bit or hole saw. If installing into tile, use 1" carbide drill bit or hole saw. Faites glisser le couvercle par-dessus les vis, le cas échéant. Percez un trou dans le centre de l'emplacement désiré avec un foret de 1" ou une scie cylindrique. Si vous installez sur un carrelage, utilisez un foret de 1" en carbure ou une scie cylindrique. Deslice la cubierta sobre los tornillos, si corresponde. 2 Perfore un agujero en el centro de la ubicación deseada con una broca de 1pulg. o una sierra cilíndrica. Si la va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de 1 pulg. o sierra cilíndrica. 4b 4c Wall Anchor / Ancre mural / Anclaje para pared A Wall Anchor / Ancre mural / Anclaje para pared D A A Position Grab Bar over stud marks and mark locations for mounting holes. Two (2) of three (3) screws MUST be mounted into stud. Positionnez la Barre d'appui au-dessus des marques de montants et marquez les emplacements des trous de fixation. Deux (2) des trois (3) vis DOIVENT être montées sur le montant. Coloque la barra de agarre sobre las marcas de los montantes y marque las ubicaciones para los agujeros de montaje. Dos (2) de los tres (3) tornillos DEBEN estar montados en el montante. Locate and mark wall studs in desired mounting area. If wood studs cannot be located or if studs are metal, refer to Step 4a. Repérez et marquez les montants muraux dans la zone de montage désirée. Si les montants en bois ne peuvent pas être repérés ou si les montants sont en métal, reportez-vous à l'étape 4a. Localice y marque los montantes de pared en un área de montaje deseada. Si no puede localizar los montantes de madera o si los montantes son de metal, consulte el Paso 4a. 3b 3a B A 7/64" Attach both ends to studs by securely tightening two (2) of the provided screws. NOTICE: When installing bath/shower area, apply a bead of silicone sealant on back of mounting flange before inserting and tightening screws, to help prevent water damage. Drill pilot holes into studs with a 7/64" drill bit. If installing into tile, use 1/4" carbide drill bit. Percez des avant-trous dans les montants avec un foret de 7/64". Si vous l'installez sur un carrelage, utilisez un foret de carbure de 1/4". Fixez les deux extrémités aux montants en serrant fermement deux (2) des vis fournies. AVIS : lors de l'installation dans l'espace bain/douche, appliquer une couche de mastic silicone sur l'arrière du flasque de montage avant Insérer et serrer les vis, afin d'éviter les dégâts d'eau. Perfore agujeros guía en los montantes con una broca de 7/64 pulg. Si la va a instalar en azulejo, use una broca de carburo de 1/4 pulg. Sujete ambos extremos a los montantes al apretar bien dos (2) de los tornillos que se incluyen. AVISO: Al instalar en el área de la ducha/ bañera, aplique una gota de sellante de silicón en la parte trasera de la brida de montaje antes de insertar y apretar los tornillos para ayudar a prevenir daños a causa del agua. 2 C C Prep anchor: Remove all screws. Peel off paper from tape on brace bar. Holding mounting plate, insert bar into wall; “UP” arrow should be pointing upward. Once bar is inside wall, pull back on mounting plate and ensure base tilts upward behind wall and straightens upward. NOTE: To ensure brace bar is properly in place behind wall, brace bar should not pull out of hole when mounting plate is pulled. Holding mounting plate and pull outward, re-insert large screw into center hole of face plate. Align screw with threaded insert in bar and tighten, applying pressure on brace bar to keep it upright. Tighten until mounting plate is flush against wall and secure. Attach grab bar mounting flange to the anchor mounting plate using all three (3) provided small screws. Slide cover over screws, if applicable. Fixez la bride de Barre d'appui à l'ancre de plaque de montage en utilisant toutes les trois (3) petites vis fournies. Faites glisser le couvercle par-dessus les vis, le cas échéant. Sujete la brida de montaje de la barra de agarre a la placa de montaje usando los tres (3) tornillos pequeños que se proporcionan. Deslice la cubierta sobre los tornillos, si corresponde. Préparez l'ancre : enlevez toutes les vis. Décollez le papier du ruban adhésif sur la barre de renfort. Tenant la plaque de montage, insérez la barre dans le mur; la flèche « UP » doit pointer vers le haut. Une fois que la barre est à l'intérieur du mur, tirez sur la plaque de montage et assurez que la base s'incline vers le haut derrière le mur et se redresse vers le haut. REMARQUE : pour s'assurer que la barre de renfort est bien en place derrière le mur, la barre de renfort ne devrait pas être tirée hors du trou lorsque la plaque de montage est tirée. En tenant la plaque de montage et en tirant vers l'extérieur, ré-insérez la grosse vis dans le trou central de la plaque frontale. Alignez les vis avec l'insert fileté dans la barre puis serrez, exerçant une pression sur la barre de renfort pour la maintenir debout. Serrez jusqu'à ce que la plaque de montage soit nivelée contre le mur et serrée. NOTICE / AVIS / AVISO To prevent water damage to wallboard, apply a bead of silicone sealant to back of mounting flanges before inserting and tightening screws if installing in a bathing area. Installer please leave these instructions for the user. Pour éviter le dommage d'eau sur le plâtre, appliquez une couche de mastic silicone à l'arrière des brides de montage avant d'insérer et serrer les vis si vous l'installez dans une zone de bain. Installateur veuillez laisser ces instructions pour l'utilisateur. Anclaje de preparación: Retire todos los tornillos. Desprenda el papel de la cinta adhesiva de la barra de soporte. Sosteniendo la placa de montaje, inserte la barra en la pared; la flecha “ARRIBA” debe apuntar hacia arriba. Una vez la barra está adentro de la pared, jale hacia atrás la placa de montaje y asegúrese de que la base se incline hacia arriba detrás de la pared y de que se enderece. NOTA: Para asegurarse de que la barra de soporte está adecuadamente en su lugar detrás de la pared, la barra de soporte no debe salirse del agujero al jalar la placa de montaje. Sosteniendo la placa de montaje y jalando hacia afuera, vuelva a insertar el tornillo grande en el agujero central de la placa frontal. Alinee el tornillo con el inserto roscado en la barra y apriete, aplicando presión en la barra de soporte para mantenerlo recto. Apriete hasta que la placa de montaje esté al ras contra la pared y asegure. Para evitar daños al panel de tablaroca a causa del agua, aplique una gota de sellante de silicón a la parte trasera de las bridas de montaje antes de insertar y apretar los tornillos si está realizando la instalación en el área de la ducha. Instalador, por favor, deje estas instrucciones para el usuario. 3 IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMATIONS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions et les avertissements avant de commencer l'installation de cette Barre d'appui. Conservez ce manuel d'instructions pour référence future. Lea todas las instrucciones y advertencias antes de empezar la instalación de esta Barra de agarre. Guarde este folleto de instrucciones para consultarlo en el futuro. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, lisez bien et comprenez toutes les informations et instructions fournies dans ce Livret d'instructions. Si vous ne comprenez pas toutes les informations et/ou instructions d'installation, contactez un professionnel pour de l'aide avant de tenter l'installation. ADVERTENCIA Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones, lea minuciosamente y entienda toda la información de seguridad, y las instrucciones que se proporcionan en este folleto de instrucciones. Si no puede entender parte de la información de seguridad o de las instrucciones de instalación, comuníquese con un profesional para obtener ayuda antes de intentar realizar la instalación. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! COUPER OU PERFORER UN CORDON OU UN CÂBLE ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET LE FEU! Assurez-vous TOUJOURS que la zone derrière la surface de montage est exempte de fils et de câbles électriques avant de forer ou d'installer des attaches. La bonne installation est extrêmement importante. En cas de doute, l'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié. ADVERTENCIA ¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! ¡CORTAR O PERFORAR LOS CORDONES O CABLES ELÉCTRICOS PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES PERSONALES GRAVES, LA MUERTE E INCENDIO! SIEMPRE asegúrese de que el área detrás de la superficie de montaje esté libre de alambres y cables eléctricos antes de perforar o instalar afianzadores. Es extremadamente importante instalarlo correctamente. Si tiene dudas, un profesional calificado debe hacer la instalación. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures aux yeux, portez des lunettes de sécurité lors de l'installation de la Barre d'appui. ADVERTENCIA Para evitar lesiones en los ojos, use gafas de seguridad durante la instalación de la Barra de agarre. AVERTISSEMENT Pour aider à réduire les risques de blessures graves, lisez et respectez toutes les informations et les instructions de sécurité. La Barre d'appui fournira la quantité d'appui selon la conception seulement si ces instructions d'installation sont strictement suivies. ADVERTENCIA Para contribuir a reducir la probabilidad de sufrir lesiones graves, lea y cumpla con toda la información de seguridad y las instrucciones. Es posible que la Barra de agarre no provea la cantidad designada de soporte, a menos que siga las instrucciones de instalación estrictamente. • La Barre d'appui a été conçue et testée pour une utilisation à l'intérieure de la salle de bain. Les barres d'appui ajoutent la sécurité pour la baignoire et la toilette si elles sont fixées selon les instructions. L'emplacement, la taille et l'angle des barres doivent être déterminés par un professionnel qualifié pour optimiser la sécurité et la fonctionnalité. Cette Barre d'appui peut être installée dans la salle de bain. Les recommandations de placement sont disponibles à notre site Web www.LibertyHardware.com. • Les deux extrémités DOIVENT être fixées sur un montant. Si ce n'est pas possible, utilisez uniquement un Ancre mural Delta pour mur creux (vendu séparément), DF549 (illustré à gauche), DF548 (non illustré) ou un autre ancre mural conçu pour l'installation de la Barre d'appui. N'utilisez pas de chevilles de plastique, boulons à bascule ou dispositifs similaires. Si un ancre mural doit être utilisé, la pratique la plus sûre consiste à avoir un côté de la Barre d'appui fixée à un montant. • Au moins deux (2) des trois (3) vis à chaque extrémité de la Barre d'appui DOIVENT passer à travers le panneau mural ou le carrelage et être bien vissées dans le montant ou les blocs de bois, à moins d'utiliser un ancre mural. • Si vous utilisez un Ancre Delta pour mur creux (DF549), un ancre doit être utilisé par côté. •L  a Barra de agarre fue diseñada y probada para el uso en el interior del baño. Las Barras de agarre agregan seguridad a las áreas de baño e inodoro si se colocan según las instrucciones. Un profesional calificado debe determinar la ubicación, el tamaño y el ángulo de las barras para proveer seguridad, y funcionamiento óptimos. La Barra de agarre se puede instalar en el área de baño. Para ver las recomendaciones de colocación, visite nuestro sitio web en www.LibertyHardware.com. •A  mbos extremos SE DEBEN asegurar a un montante de pared. Si eso no es posible, use solo un anclaje para pared hueca Delta (se vende por separado), DF549 (imagen a la izquierda), DF548 (no hay imagen) u otro anclaje para pared diseñado para la instalación de la Barra de agarre. NO utilice anclajes de plástico, pernos acodados o dispositivos similares. Si debe usar un anclaje para pared, la práctica más segura es que un lado de la barra de sujeción quede sujetado a un montante de pared. •A  l menos dos (2) de los tres (3) tornillos a cada extremo de la Barra de agarre DEBEN atravesar el panel de tablaroca o el azulejo y estar bien apretados en el montante de pared o bloque de madera, a menos que se use un anclaje para pared. •S  i utiliza el anclaje para pared hueca Delta (DF549), debe usar un anclaje por lado. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA BARRE D'APPUI INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA USAR LA BARRA DE AGARRE AVERTISSEMENT Cette Barre d'appui peut fournir un soutien et une stabilité accrus pour une personne pesant jusqu'à 500 livres. Les barres d'appui NE SONT PAS conçues pour supporter le poids total d'un individu. Pour réduire la probabilité de chute ou de blessures graves en raison de la défaillance de la Barre d'appui : • Utilisez la Barre d'appui UNIQUEMENT pour de l'assistance. • NE JAMAIS s'asseoir sur ou monter sur la Barre d'appui. • NE JAMAIS utiliser la Barre d'appui comme une marche ou une plate-forme pour atteindre une zone située au-dessus de la barre. ADVERTENCIA Esta Barra de agarre puede proveer apoyo y mayor estabilidad para una persona que pesa hasta 226.796 kg (500 libras). Las Barras de agarre NO están diseñadas para sostener el peso total de una persona. Para reducir la probabilidad de sufrir lesiones graves por caídas debido a una falla de la Barra de agarre: •U  se la Barra de agarre SOLO como ayuda. •N  O se apoye, no se siente ni se pare en la Barra de agarre. •N  O use la Barra de agarre como grada o plataforma para alcanzar un área sobre la barra. AVERTISSEMENT Une chute peut causer une blessure grave. Pour réduire ce risque : • Saisissez la Barre d'appui en sortant ou en entrant dans la baignoire ou en vous assoyant ou vous levant de la toilette. • Soyez prudent sur les surfaces mouillées de baignoire ou de plancher. Les surfaces mouillées de baignoire ou de plancher augmentent le risque de chute. • Supervisez et aidez les utilisateurs ayant des capacités physiques limitées dans les salles de bain et de toilette, même lors de l'utilisation de barres d'appui. • NE PAS utiliser la Barre d'appui si elle semble desserrée. Après TOUT réglage, réparation ou entretien et AVANT l'utilisation, assurez-vous que toute la boulonnerie de fixation est bien serrée. ADVERTENCIA Las caídas pueden causar una lesión grave. Para reducir ese riesgo: •S  osténgase de la Barra de agarre al salir o entrar a la bañera o al sentarse o levantarse del inodoro. •T  enga precaución en las superficies húmedas del piso o de la bañera. Las superficies húmedas del piso o de la bañera aumentan el riesgo de una caída. •S  upervise o ayude a los usuarios con capacidades físicas limitadas en las áreas de la bañera y del inodoro, incluso al usar Barras de agarre. •N  O use la Barra de agarre si observa que está floja. Después de CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y ANTES del uso, asegúrese de que los accesorios de sujeción estén bien apretados. SOINS ET ENTRETIEN CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Le savon doux et l'eau SEULEMENT sont recommandés pour le nettoyage. • Inspectez régulièrement la Barre d'appui pour déceler les dommages ou le déserrement. • El uso de jabón suave y agua SOLO se recomienda para la limpieza. • Inspeccione periódicamente la barra de sujeción para ver si tiene daño o si está floja. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Franklin Brass 5618W Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación